1 00:00:58,767 --> 00:01:02,729 Globoko užaloščeni smo, da je naša Isabelle Carrick 2 00:01:02,813 --> 00:01:07,985 pri 28 letih umrla na kraju nesreče. Vzhajajoča zvezda… 3 00:01:10,112 --> 00:01:11,321 Si dobro? 4 00:01:12,656 --> 00:01:13,657 Ne. 5 00:01:17,744 --> 00:01:19,162 Kaj je bilo to, Leanne? 6 00:01:21,206 --> 00:01:22,833 Mislila sem, da boš razumela. 7 00:01:27,254 --> 00:01:30,132 Sodelavko so ubili, ti pa… 8 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 Zdiš se mi zadovoljna. 9 00:01:35,554 --> 00:01:37,389 Isabelle te je hotela prizadeti. 10 00:01:38,348 --> 00:01:40,642 Nikoli ne bi odnehala. 11 00:01:42,060 --> 00:01:43,270 Pomagati sem ti hotela. 12 00:01:45,522 --> 00:01:46,607 Pomagati? 13 00:01:49,651 --> 00:01:50,861 Kako? 14 00:02:01,288 --> 00:02:02,289 Oprosti. 15 00:02:08,002 --> 00:02:09,588 Že gresta? 16 00:02:11,381 --> 00:02:13,717 Kourtney se slabo počuti. 17 00:02:14,885 --> 00:02:16,094 V avtu bom počakala. 18 00:02:17,179 --> 00:02:20,474 Zelo mi je žal za nocoj. 19 00:02:21,683 --> 00:02:25,729 Ni se treba opravičevati, srček. Vesel sem, da si živa. 20 00:02:25,812 --> 00:02:30,275 Upala sem, da bova nadaljevala tisti pogovor. 21 00:02:30,359 --> 00:02:33,987 Ta teden bova govorila o varuški. 22 00:02:34,530 --> 00:02:37,074 Zdaj pa se naspi. 23 00:02:38,200 --> 00:02:40,827 Ja, odpočij si. 24 00:03:06,520 --> 00:03:10,107 -Živjo. -Kje imaš mamila? 25 00:03:10,774 --> 00:03:13,443 Stran sem jih vrgel, džanki. 26 00:03:13,527 --> 00:03:14,528 Zakaj? 27 00:03:16,697 --> 00:03:18,866 Ko začnem, ne morem nehati. 28 00:03:20,993 --> 00:03:22,202 Hotela sem jih. 29 00:03:22,953 --> 00:03:27,332 Ne bodo ti pomagala, verjemi. 30 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 Kaj? 31 00:03:44,183 --> 00:03:47,269 -Sleci si hlače. -Kaj? 32 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 Zdaj? 33 00:03:50,105 --> 00:03:51,607 Vsi že spijo. 34 00:04:18,509 --> 00:04:22,930 KAMERA 4 – VRT 35 00:04:42,699 --> 00:04:47,621 -Biltong in kaviar? -Samo kavo sem hotela. 36 00:04:54,461 --> 00:04:55,546 Prosim, sedi. 37 00:05:15,732 --> 00:05:19,278 -Držal ga bom, medtem ko ješ. -Pri meni mu je bolje. 38 00:05:24,533 --> 00:05:26,326 -Lahko govoriva? -O čem? 39 00:05:27,202 --> 00:05:30,956 -O sinoči. -Kaj pa lahko rečeva? 40 00:05:32,875 --> 00:05:36,420 Kaj naj še naredim, da me boš nehala ignorirati? 41 00:05:37,588 --> 00:05:40,591 Natančno veš, kaj, in jasno si povedal, s kom držiš. 42 00:05:41,925 --> 00:05:43,719 S tabo, Dorothy. Vedno. 43 00:05:56,481 --> 00:05:58,025 Danes delaš? 44 00:05:59,318 --> 00:06:02,404 Ja, ves večer snemamo. Pozen bom. 45 00:06:02,487 --> 00:06:08,035 -Lahko prosim, da prestavijo. -Ne, nikar. Delo na televiziji ni hec. 46 00:06:08,118 --> 00:06:11,246 Bika moraš zgrabiti za roge in ga ne izpustiti. 47 00:06:13,957 --> 00:06:15,209 Kaj delaš? 48 00:06:18,587 --> 00:06:19,671 Berem. 49 00:06:20,547 --> 00:06:25,052 O čem? Daj mi ga, da se boš lahko v miru oprhala in preoblekla. 50 00:06:25,135 --> 00:06:29,681 -Tu sem. -Ne. Tega ne morem jesti. 51 00:06:31,475 --> 00:06:33,060 Ure sem ga pripravljal. 52 00:06:41,610 --> 00:06:43,028 Ne jej tega sranja. 53 00:06:47,241 --> 00:06:48,742 Mleko? Ne? 54 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 Kaj je narobe? 55 00:06:57,167 --> 00:06:59,837 -Kaj, hudiča! -Mislim, da sem malo pogoltnila. 56 00:07:00,587 --> 00:07:03,257 -Kaj? -V ustih sem čutila miganje. 57 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 Si pogoltnila? 58 00:07:22,693 --> 00:07:28,991 VHODNA VRATA 59 00:08:51,990 --> 00:08:56,453 ZATE, DEDEK SEAN 60 00:09:25,357 --> 00:09:26,441 Leanne? 61 00:09:29,820 --> 00:09:33,156 -Je bilo prijetno na teku? -Ja. 62 00:09:34,449 --> 00:09:36,493 Greš lahko malo z mano? 63 00:09:36,577 --> 00:09:40,998 Zelo čedna si v mojih farmerkah. Mogoče bova našli še kaj zate. 64 00:09:45,043 --> 00:09:46,253 Leanne. 65 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 Kje si to dobila? 66 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 Včasih sem se kaznovala. 67 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 Morali bi biti popolni. 68 00:10:05,772 --> 00:10:08,984 Brez zlih misli, brez sebičnosti. 69 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 Le njemu bi služili. 70 00:10:14,740 --> 00:10:15,908 Sinoči, 71 00:10:16,950 --> 00:10:20,078 ko si rekla, da si hotela pomagati… 72 00:10:22,497 --> 00:10:26,335 Se obsojaš za to, kar se je zgodilo Isabelle? 73 00:10:30,297 --> 00:10:32,257 Nočem, da se poškoduješ. 74 00:10:32,341 --> 00:10:36,178 Rada bi razumela, kaj verjameš. 75 00:10:36,720 --> 00:10:37,721 To je vse. 76 00:10:39,473 --> 00:10:42,226 -Ne skrbi. -Ne? 77 00:10:43,310 --> 00:10:45,521 Ne samopoškodujem se več. 78 00:10:46,522 --> 00:10:51,109 Ne ubogam njihovih pravil. Zdaj jaz odločam. 79 00:10:53,904 --> 00:10:55,739 Najbrž je dober občutek. 80 00:10:57,241 --> 00:10:58,534 Ja. 81 00:11:01,203 --> 00:11:02,538 Čedna si. 82 00:11:03,705 --> 00:11:07,042 Rada bi se fotografirala s svojo deklico. Ja. 83 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 Takole. 84 00:11:22,975 --> 00:11:24,017 Pokaži. 85 00:11:45,831 --> 00:11:48,083 Tu Frank Pearce. Pustite sporočilo. 86 00:11:48,834 --> 00:11:52,296 Oče, pokliči me. 87 00:11:52,379 --> 00:11:53,547 Hvala. 88 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 Klinc. 89 00:12:00,470 --> 00:12:01,763 Tu Frank Pearce. 90 00:12:10,522 --> 00:12:12,733 POKLIČI ČIM PREJ GOVORITI MORAVA 91 00:12:12,816 --> 00:12:15,485 KAKO JE IME TVOJEMU PRIJATELJU PSIHIATRU? 92 00:12:38,217 --> 00:12:40,511 Dorothy, dve zjutraj je. 93 00:12:40,594 --> 00:12:44,556 -Oče. Oprosti. -Ves večer sem te klical. 94 00:12:48,435 --> 00:12:49,645 Si tam? 95 00:12:52,189 --> 00:12:54,191 Oprosti, nazaj te bom poklicala. 96 00:13:09,581 --> 00:13:13,293 -Se še kaj slišiš z Dalom Mackenziejem? -Kaj? 97 00:13:13,836 --> 00:13:19,633 -S prijateljem zdravnikom. -Seveda, vsak torek igrava pickleball. 98 00:13:19,716 --> 00:13:23,011 Krasno. Pošlji ga k nam na pregled. 99 00:13:24,388 --> 00:13:28,308 Če misliš, da bo pomagalo, se bom z veseljem dogovoril za… 100 00:13:28,392 --> 00:13:32,896 Pogovoril se bo z Leanne in vložil prošnjo za psihiatrično zdravljenje. 101 00:13:32,980 --> 00:13:34,857 Resno misliš? 102 00:13:34,940 --> 00:13:40,153 Ja. Pozanimala sem se. Nevarna je zase in za druge. 103 00:13:40,237 --> 00:13:44,241 Klinično nora je. Ne razlikuje med domišljijo in resničnostjo. 104 00:13:44,324 --> 00:13:46,869 Manipulira in se samopoškoduje. 105 00:13:46,952 --> 00:13:51,039 Ne vem, ali gre za kemično neravnovesje ali ji je kult opral možgane, 106 00:13:51,123 --> 00:13:53,458 ampak karkoli je, mora stran. 107 00:13:54,418 --> 00:13:56,086 Potem bo vse v redu. 108 00:13:56,670 --> 00:13:58,255 Fotografije ti bom poslala. 109 00:13:58,338 --> 00:14:03,135 Dogovori se za obisk, če lahko. Jaz bom prepričala Leanne. 110 00:14:07,639 --> 00:14:11,685 -Zjutraj bom poklical Dala. -Krasno. Kmalu se slišiva. 111 00:14:14,146 --> 00:14:21,111 KAMERA 4 – VRT 112 00:14:28,076 --> 00:14:31,705 Ja. Ni prijetno? 113 00:14:38,086 --> 00:14:43,050 S Seanom sva pred nekaj leti hodila na terapijo za pare. 114 00:14:43,926 --> 00:14:47,596 -Življenje nama je spremenilo. -Kako? 115 00:14:48,472 --> 00:14:54,186 Takrat sva imela veliko nesoglasij. Ker sem samo jaz služila. 116 00:14:54,937 --> 00:14:59,358 Takrat sem se zelo trudila, da bi vsem ugodila in da bi bilo vse prav. 117 00:15:01,151 --> 00:15:05,239 -Ampak taka si zdaj. -To traja vse življenje. 118 00:15:07,449 --> 00:15:11,537 Dolgo traja, da si opomoreš po takem otroštvu, kot si ga imela. 119 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 Si govorila s kom o tem? 120 00:15:16,375 --> 00:15:18,252 Ne vem, ali bi se rada spremenila. 121 00:15:19,419 --> 00:15:22,840 Kaj, če bi to naredili skupaj? 122 00:15:24,591 --> 00:15:26,885 Veliko sem premišljevala o naju. 123 00:15:29,263 --> 00:15:33,767 Rada bi razumela, da si bova spet blizu. 124 00:15:35,561 --> 00:15:36,770 Lahko greva skupaj? 125 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Seveda. 126 00:15:48,073 --> 00:15:49,408 Prav. 127 00:16:37,539 --> 00:16:40,834 Spi, dete, spi. Zapri, zapri, oči. 128 00:16:42,002 --> 00:16:45,756 Saj muca tvoja mala med prejo je zaspala. 129 00:16:47,382 --> 00:16:51,428 Saj ptički lahkokrili 130 00:16:52,346 --> 00:16:55,224 so v gnezda se vrnili. 131 00:16:57,100 --> 00:17:00,938 Pastirčki so šli v stajo, 132 00:17:02,147 --> 00:17:05,567 več ovčke ne cingljajo. 133 00:17:06,944 --> 00:17:11,156 Je sonce zatonilo 134 00:17:12,532 --> 00:17:16,494 in zvezdice zbudilo. 135 00:17:32,261 --> 00:17:33,262 Živjo, Dorothy. 136 00:17:33,345 --> 00:17:37,057 Dr. Mackenzie. Hvala, da ste prišli. Izvolite. 137 00:17:40,811 --> 00:17:41,979 Bo tu v redu? 138 00:17:43,021 --> 00:17:46,567 -Tu bo najbolj zasebno. -Krasno bo. 139 00:17:57,369 --> 00:18:02,332 Tu je. Leanne, to je dr. Mackenzie. 140 00:18:02,416 --> 00:18:05,586 -Me veseli, Leanne. -Pozdravljeni. 141 00:18:06,253 --> 00:18:11,633 Dr. Mackenzie bi najprej rad govoril z vsako posebej. 142 00:18:11,717 --> 00:18:14,845 -Ni tako? -Nisi rekla, da bova skupaj? 143 00:18:16,305 --> 00:18:21,560 Tako boš lahko bolj sproščeno govorila. O sebi in o meni. 144 00:18:22,144 --> 00:18:25,772 Nič ne skrbi. Ni tako? 145 00:18:25,856 --> 00:18:27,065 Tako je, Dorothy. 146 00:18:33,030 --> 00:18:34,948 Bi sedla, Leanne? 147 00:18:48,003 --> 00:18:51,131 -Kaj delaš tu? -Kaj ti delaš tu? 148 00:18:51,632 --> 00:18:52,841 Pospravljam. 149 00:18:54,551 --> 00:18:55,969 Je… 150 00:18:56,053 --> 00:19:00,182 -Je Sean doma? -V službi je. 151 00:19:02,100 --> 00:19:03,936 Si mogoče prišel k Leanne? 152 00:19:06,772 --> 00:19:09,149 Za najbolj osnovno podporo sem prosila. 153 00:19:09,233 --> 00:19:14,404 Da nehaš porivati žensko, ki mi uničuje življenje. V moji hiši. Na mojem vrtu! 154 00:19:17,241 --> 00:19:18,617 Ne znam nehati. 155 00:19:19,993 --> 00:19:21,662 Ne veš, kdo je. 156 00:19:21,745 --> 00:19:23,872 Razumem jo bolje kot vsi vi. 157 00:19:25,290 --> 00:19:29,503 Za vse bi bilo najbolje, da se pobotaš z njo. 158 00:19:30,462 --> 00:19:33,090 Zakaj se je oba tako bojita? Kaj je narobe z vama? 159 00:19:33,173 --> 00:19:35,759 -Dovoli, da govorim z njo. -Ne moreš. 160 00:19:35,843 --> 00:19:38,262 Ker v kabinetu govori z dr. Dalom Mackenziejem. 161 00:19:38,762 --> 00:19:42,307 -Kaj? Z očetovim prijateljem? -Ja, ocenil jo bo. 162 00:19:42,391 --> 00:19:45,143 Tip je kreten. Zakaj si govorila o tem z očetom? 163 00:19:45,227 --> 00:19:49,314 -Vsaj ne poriva moje varuške. -Ne, ampak počakaj malo. 164 00:19:49,398 --> 00:19:53,777 Če hočeš, da ti še kdaj zaupam, odidi in pusti, da naredim po svoje. 165 00:19:56,738 --> 00:20:00,701 Prav. Naredi po svoje. Ampak to je velika napaka. 166 00:20:04,413 --> 00:20:06,665 Tu Sean. Pustite sporočilo. 167 00:20:06,748 --> 00:20:11,044 Sean, takoj pridi. Hudo sranje je. Pokliči me. 168 00:20:22,890 --> 00:20:24,600 Se mi je zdelo, da boš zdaj končala. 169 00:20:26,560 --> 00:20:28,896 -Kako je bilo? -Dobro. 170 00:20:29,521 --> 00:20:30,856 Na vrsti si. 171 00:20:34,943 --> 00:20:36,945 Ne vem, kako vam je uspelo vse to, 172 00:20:37,029 --> 00:20:41,700 ampak ne zdi se mi defenzivna ali ogrožena. 173 00:20:42,576 --> 00:20:44,661 Očitno ste zelo dobri. 174 00:20:45,913 --> 00:20:49,791 -Bi ga rada odložila? -Ne, ne. V redu je. 175 00:20:50,918 --> 00:20:52,961 Ste dobili vse, kar ste potrebovali? 176 00:20:53,045 --> 00:20:56,798 Skoraj. Imam tvoje zapiske od očeta. 177 00:20:57,591 --> 00:21:00,886 Samo še nekaj vprašanj imam. 178 00:21:03,222 --> 00:21:08,727 No, ne vem, ali vam je povedala kaj od tega, kar je povedala meni. 179 00:21:09,937 --> 00:21:11,772 In o zablodah. 180 00:21:13,565 --> 00:21:17,194 Bojim se, kaj bo spet naredila. 181 00:21:18,362 --> 00:21:23,450 Sean in Julian ne razumeta. Še naprej spodbujata njeno bolestnost. 182 00:21:23,534 --> 00:21:28,830 Popolnoma ju je obrnila. Je kot črv, ki ti zleze pod kožo… 183 00:21:28,914 --> 00:21:32,167 In se prežre vse do srca. 184 00:21:37,297 --> 00:21:38,549 Hvala. 185 00:21:39,383 --> 00:21:40,467 Hvala. 186 00:21:40,551 --> 00:21:43,595 Prijetno je imeti nekoga, ki te končno posluša. 187 00:21:50,352 --> 00:21:52,896 Oprosti. Ne vem, kaj je mislila, da ga je poklicala. 188 00:21:52,980 --> 00:21:57,442 V redu je. Dorothy je samo hotela pomagati. 189 00:21:58,735 --> 00:22:02,489 No, ja, Dorothyjin način pomoči je… 190 00:22:06,577 --> 00:22:09,997 Milovo je. Spredaj je bilo. 191 00:22:11,999 --> 00:22:13,333 Ne najdemo ga. 192 00:22:19,131 --> 00:22:20,257 Hvala. 193 00:22:22,968 --> 00:22:25,971 Hvala, da ste se oglasili. 194 00:22:35,314 --> 00:22:37,399 Upam, da vam nismo vzeli preveč časa. 195 00:22:37,482 --> 00:22:39,902 -Sploh ne. -Prav. 196 00:22:48,660 --> 00:22:52,789 Oče? Nisem vedela, da se boš oglasil. 197 00:22:54,583 --> 00:22:58,712 No, bi poklepetali? 198 00:23:01,006 --> 00:23:02,674 Zdaj? Ja. 199 00:23:05,010 --> 00:23:08,597 V kuhinji je kava. Po Leanne grem. 200 00:23:08,680 --> 00:23:14,770 Dorothy, tvoj oče je potožil zaradi nevzdržnega stanja v tej hiši. 201 00:23:14,853 --> 00:23:18,524 -Prav. -Njegova glavna skrb je vnukova varnost. 202 00:23:18,607 --> 00:23:21,360 Seveda. Gre za to, kar je najbolje za Jericha. 203 00:23:21,443 --> 00:23:25,030 -Leanne? -Nisem prišel, da bi ocenil Leanne. 204 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 Prosim? 205 00:23:31,203 --> 00:23:34,790 Skrbi naju zate. Za tvoje zdravje. 206 00:23:36,416 --> 00:23:37,709 Oče? 207 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 Živjo. 208 00:23:41,129 --> 00:23:43,799 -Kaj delaš doma? -Julian je omenil… 209 00:23:43,882 --> 00:23:47,511 -Mi lahko kdo pove, kaj je to? -S Frankom se pogovarjava z Dorothy. 210 00:23:47,594 --> 00:23:49,638 -Dovoli, Sean. -Dorothy, kaj je to? 211 00:23:49,721 --> 00:23:53,100 Pojma nimam. Leanne? 212 00:23:54,017 --> 00:23:58,939 Dottie, ne spiš. Ne dovoliš, da se kdo dotakne otroka. 213 00:23:59,022 --> 00:24:02,192 Zaradi tvojega stanja okolje ni varno za Jericha. 214 00:24:02,276 --> 00:24:04,027 -Trenutek. -Dovoli, da konča. 215 00:24:04,111 --> 00:24:07,239 Videti je, da si postala paranoično obsedena 216 00:24:07,322 --> 00:24:10,409 -z mlado žensko, ki stanuje tu. -Obsedena? 217 00:24:11,034 --> 00:24:14,872 Sámo sebe poškoduje. Otroka mi je vzela. 218 00:24:14,955 --> 00:24:19,668 Povejta mu! Resnico mu povejta. Bolna je. 219 00:24:19,751 --> 00:24:22,921 Poslušaj se, ljubica. Meša se ti. 220 00:24:23,005 --> 00:24:25,841 Julian je imel prav. Kreten. 221 00:24:25,924 --> 00:24:30,053 Zaupala sem ti, da boš enkrat naredil prav. 222 00:24:30,137 --> 00:24:34,016 Želiva le, da bi šla nekam, kjer bi si odpočila. 223 00:24:34,099 --> 00:24:35,726 -Oče! -Kaj to pomeni? 224 00:24:35,809 --> 00:24:40,314 Razložil bom. Po zakonu sem dolžan prijaviti, če je otrok v nevarnosti. 225 00:24:40,397 --> 00:24:42,816 -Preklet klinc! -Lepo te je videti, Julian. 226 00:24:42,900 --> 00:24:47,696 Dala sem prosil, naj tega ne prijavi. Ampak če ne boš sprejela zdravljenja… 227 00:24:47,779 --> 00:24:49,823 -Ne grozi ji! -Če zavrne pomoč, 228 00:24:49,907 --> 00:24:53,035 -bom moral… -Za njeno dobro je, Sean. 229 00:24:53,118 --> 00:24:57,039 Vsi vemo, kaj se je zgodilo. Naredil si po svoje, zdaj bom jaz po svoje. 230 00:24:57,122 --> 00:25:02,544 Utihni! Dorothy je pod hudim pritiskom. Ampak to je zelo narobe, Frank! 231 00:25:05,130 --> 00:25:06,423 Sean ima prav. 232 00:25:08,509 --> 00:25:12,387 Dorothy lahko pomagamo okrevati tu, doma. 233 00:25:14,181 --> 00:25:18,727 Ne zanjo ne za Jericha ne bi bilo dobro, če bi ju ločili. 234 00:25:21,230 --> 00:25:23,857 Dorothy je čudovita mama. 235 00:25:25,067 --> 00:25:27,903 Ona drži skupaj družino. 236 00:25:28,987 --> 00:25:30,822 Veliko me je naučila. 237 00:25:32,199 --> 00:25:34,451 Jericho ni v nevarnosti. 238 00:25:35,160 --> 00:25:38,413 Dorothy mi ga brez težav dovoli držati. Ni tako? 239 00:25:39,498 --> 00:25:42,084 Se spomniš, ko smo se včeraj igrali na vrtu? 240 00:25:42,709 --> 00:25:43,877 Jim pokaževa? 241 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 Takole. 242 00:25:49,591 --> 00:25:50,843 Hvala, Leanne. 243 00:25:53,345 --> 00:25:56,056 Živjo. Pripravljena? 244 00:26:04,273 --> 00:26:05,274 Vidite? 245 00:26:06,441 --> 00:26:11,488 Oče, lahko se preselim sem in pomagam. Ne bomo dovolili, da se ji kaj zgodi. 246 00:26:11,572 --> 00:26:17,119 -Ja. Stojimo ji ob strani. -Če se zavedate, kaj ste se obvezali, 247 00:26:17,202 --> 00:26:21,331 da jo boste opazovali in ji pomagali, da si odpočije, sem pripravljen poskusiti. 248 00:26:23,208 --> 00:26:24,334 Hvala. 249 00:26:25,085 --> 00:26:27,129 Kako sta dovolila, da gre tako daleč? 250 00:26:27,212 --> 00:26:29,131 -Jebi se, foter. -Krasno. 251 00:26:29,214 --> 00:26:32,009 Predpisal ji bom antidepresiv. 252 00:26:33,677 --> 00:26:38,473 Tu imam vzorec, ki bo zadostoval, dokler ne prinesete zdravil. 253 00:26:38,557 --> 00:26:42,060 Zdaj jo vzemi, da boš laže zaspala. 254 00:26:55,574 --> 00:26:58,202 -Pridna. -Pridi, sediva. 255 00:27:05,542 --> 00:27:09,171 Spi, dete, spi. Zapri, zapri, oči. 256 00:27:09,713 --> 00:27:13,342 Saj muca tvoja mala med prejo je zaspala. 257 00:27:14,343 --> 00:27:18,680 Saj ptički lahkokrili 258 00:27:19,306 --> 00:27:23,519 so v gnezda se vrnili. 259 00:27:24,770 --> 00:27:28,899 Pastirčki so šli v stajo, 260 00:27:29,608 --> 00:27:33,362 več ovčke ne cingljajo. 261 00:27:34,321 --> 00:27:38,492 Je sonce zatonilo 262 00:27:39,243 --> 00:27:42,913 in zvezdice zbudilo. 263 00:27:43,789 --> 00:27:47,626 Spi, dete, spi. 264 00:27:48,460 --> 00:27:52,506 Zapri, zapri, oči. 265 00:28:21,118 --> 00:28:23,120 Prevedla Lorena Dobrila