1 00:00:58,767 --> 00:01:02,729 …dengan dukacitanya melaporkan wartawan kami Isabelle Carrick 2 00:01:02,813 --> 00:01:07,985 diisytiharkan mati di tempat kejadian malam ini pada usia 28 tahun. Berbakat… 3 00:01:10,112 --> 00:01:11,321 Awak okey? 4 00:01:12,656 --> 00:01:13,657 Tak. 5 00:01:17,744 --> 00:01:19,162 Apa itu, Leanne? 6 00:01:21,206 --> 00:01:22,833 Saya ingat awak faham. 7 00:01:27,254 --> 00:01:30,132 Rakan sekerja saya baru terbunuh dan awak… 8 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 nampak gembira. 9 00:01:35,554 --> 00:01:37,389 Isabelle mahu melukakan awak. 10 00:01:38,348 --> 00:01:40,642 Dia takkan berhenti untuk cuba melukakan awak. 11 00:01:42,060 --> 00:01:43,270 Saya mahu bantu. 12 00:01:45,522 --> 00:01:46,607 "Bantu"? 13 00:01:49,651 --> 00:01:50,861 Bagaimana awak mahu bantu? 14 00:02:01,288 --> 00:02:02,289 Saya minta maaf. 15 00:02:08,002 --> 00:02:09,588 Kamu mahu pulang? 16 00:02:11,381 --> 00:02:13,717 Kourtney tak sihat. 17 00:02:14,885 --> 00:02:16,094 Saya akan tunggu di kereta. 18 00:02:17,179 --> 00:02:20,474 Saya minta maaf tentang malam ini. 19 00:02:21,683 --> 00:02:23,852 Awak tak perlu minta maaf. 20 00:02:23,936 --> 00:02:25,729 Ayah lega awak selamat. 21 00:02:25,812 --> 00:02:30,275 Saya harap kita boleh sambung perbualan kita tadi. 22 00:02:30,359 --> 00:02:33,987 Ya, kita akan bincang tentang pengasuh awak minggu ini. 23 00:02:34,530 --> 00:02:37,074 Sekarang, awak patut tidur. 24 00:02:38,200 --> 00:02:40,827 Ya. Rehatkan belakang awak. 25 00:03:06,520 --> 00:03:07,688 Hei. 26 00:03:08,939 --> 00:03:10,107 Mana dadah awak? 27 00:03:10,774 --> 00:03:13,443 Saya dah buangnya. 28 00:03:13,527 --> 00:03:14,528 Kenapa? 29 00:03:16,697 --> 00:03:18,866 Selepas saya cuba, saya tak boleh berhenti. 30 00:03:20,993 --> 00:03:22,202 Saya mahukannya. 31 00:03:22,953 --> 00:03:27,332 Percayalah, ia langsung tak membantu awak. 32 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 Apa? 33 00:03:44,183 --> 00:03:45,392 Tanggalkan seluar awak. 34 00:03:46,226 --> 00:03:47,269 Apa? 35 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 Sekarang? 36 00:03:50,105 --> 00:03:51,607 Semua orang dah tidur. 37 00:04:18,509 --> 00:04:22,930 KAMERA EMPAT LAMAN BELAKANG 38 00:04:42,699 --> 00:04:44,493 Biltong dan kaviar? 39 00:04:45,577 --> 00:04:47,621 Saya cuma mahu kopi. 40 00:04:54,461 --> 00:04:55,546 Sila duduk. 41 00:05:15,732 --> 00:05:17,442 Biar saya pegang dia semasa awak makan. 42 00:05:17,526 --> 00:05:19,278 Dia lebih baik bersama saya. 43 00:05:24,533 --> 00:05:26,326 - Boleh kita berbincang? - Tentang apa? 44 00:05:27,202 --> 00:05:28,328 Malam tadi. 45 00:05:29,621 --> 00:05:30,956 Apa yang patut dibincangkan? 46 00:05:32,875 --> 00:05:36,420 Dorothy, apa saya perlu buat supaya awak tak layan saya dengan dingin? 47 00:05:37,588 --> 00:05:40,591 Awak tahu tapi awak dah jelaskan pendirian awak. 48 00:05:41,925 --> 00:05:43,719 Saya sentiasa bersama awak, Dorothy. 49 00:05:56,481 --> 00:05:58,025 Awak ada kerja hari ini? 50 00:05:59,318 --> 00:06:02,404 Ya, kami akan rakam panel penilaian malam ini, jadi saya akan pulang lewat. 51 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 Tapi saya boleh minta mereka jadualkan semula. 52 00:06:04,156 --> 00:06:08,035 Jangan buat begitu. Bekerja untuk rancangan TV adalah serius, Sean. 53 00:06:08,118 --> 00:06:11,246 Awak perlu hadapinya dengan yakin. 54 00:06:13,957 --> 00:06:15,209 Awak buat apa? 55 00:06:18,587 --> 00:06:19,671 Saya sedang membaca. 56 00:06:20,547 --> 00:06:21,673 Tentang apa? 57 00:06:22,299 --> 00:06:25,052 Biar saya pegang dia semasa awak mandi dan tukar pakaian. 58 00:06:25,135 --> 00:06:26,678 Saya ada di sini. 59 00:06:27,387 --> 00:06:29,681 Tak. Saya tak boleh makan ini. 60 00:06:31,475 --> 00:06:33,060 Saya ambil masa lama untuk masaknya. 61 00:06:41,610 --> 00:06:43,028 Jangan makan itu. 62 00:06:47,241 --> 00:06:48,742 Awak tak mahu susu? 63 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 Kenapa? 64 00:06:57,167 --> 00:06:58,627 Apa ini? 65 00:06:58,710 --> 00:06:59,837 Rasanya saya dah tertelan. 66 00:07:00,587 --> 00:07:01,630 Awak dah makannya? 67 00:07:01,713 --> 00:07:03,257 Saya dapat rasa ia bergerak dalam mulut. 68 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 Awak dah telan? 69 00:07:22,693 --> 00:07:28,991 PINTU DEPAN 70 00:08:51,990 --> 00:08:56,453 UNTUK DATUK SEAN 71 00:09:25,357 --> 00:09:26,441 Leanne? 72 00:09:29,820 --> 00:09:31,446 Awak lari dengan baik? 73 00:09:32,155 --> 00:09:33,156 Ya. 74 00:09:34,449 --> 00:09:36,493 Awak boleh ikut saya sebentar? 75 00:09:36,577 --> 00:09:38,537 Awak nampak cantik dengan dungari saya. 76 00:09:38,620 --> 00:09:40,998 Mungkin kita boleh cari pakaian lain untuk awak. 77 00:09:45,043 --> 00:09:46,253 Leanne. 78 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 Bagaimana awak dapat parut ini? 79 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 Saya menghukum diri saya dulu. 80 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 Kami sepatutnya sempurna. 81 00:10:05,772 --> 00:10:08,984 Tiada fikiran jahat, tak pentingkan diri. 82 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 Hanya berkhidmat kepada Tuhan. 83 00:10:14,740 --> 00:10:15,908 Malam tadi, 84 00:10:16,950 --> 00:10:20,078 semasa awak kata awak mahu bantu… 85 00:10:22,497 --> 00:10:26,335 awak salahkan diri awak atas kejadian yang berlaku pada Isabelle? 86 00:10:30,297 --> 00:10:32,257 Saya tak mahu awak lukakan diri awak 87 00:10:32,341 --> 00:10:36,178 dan saya ingin faham kepercayaan awak. 88 00:10:36,720 --> 00:10:37,721 Itu saja. 89 00:10:39,473 --> 00:10:40,641 Awak tak perlu risau. 90 00:10:41,225 --> 00:10:42,226 Tak? 91 00:10:43,310 --> 00:10:45,521 Saya tak lukakan diri lagi. 92 00:10:46,522 --> 00:10:48,190 Saya tak ikut peraturan mereka. 93 00:10:49,483 --> 00:10:51,109 Saya boleh buat keputusan sekarang. 94 00:10:53,904 --> 00:10:55,739 Awak tentu rasa seronok. 95 00:10:57,241 --> 00:10:58,534 Ya. 96 00:11:01,203 --> 00:11:02,538 Awak nampak comel. 97 00:11:03,705 --> 00:11:07,042 Saya mahu ambil gambar bersama awak. Ya. 98 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 Mari. 99 00:11:22,975 --> 00:11:24,017 Mari lihat. 100 00:11:45,831 --> 00:11:48,083 Ini Frank Pearce. Tinggalkan pesanan. 101 00:11:48,834 --> 00:11:52,296 Hai, ayah. Hubungi saya segera selepas dengar pesanan ini. 102 00:11:52,379 --> 00:11:53,547 Terima kasih. 103 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 Tak guna. 104 00:12:00,470 --> 00:12:01,763 Ini Frank Pearce. 105 00:12:10,522 --> 00:12:12,733 HUBUNGI SAYA SEMULA SEGERA KITA PERLU BERBINCANG 106 00:12:12,816 --> 00:12:15,485 SIAPA NAMA KAWAN AHLI PSIKIATRI AYAH? 107 00:12:38,217 --> 00:12:40,511 Dorothy, sekarang pukul 2:00 pagi. 108 00:12:40,594 --> 00:12:42,346 Ayah, saya minta maaf. 109 00:12:42,429 --> 00:12:44,556 Ayah cuba hubungi awak sepanjang malam. 110 00:12:48,435 --> 00:12:49,645 Awak dengar? 111 00:12:52,189 --> 00:12:54,191 Saya minta maaf, ayah. Saya akan hubungi semula. 112 00:13:09,581 --> 00:13:11,416 Ayah masih berhubung dengan Dale Mackenzie? 113 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 Apa? 114 00:13:13,836 --> 00:13:15,546 Kawan doktor ayah. 115 00:13:15,629 --> 00:13:19,633 Ya. Ayah main pickleball dengan dia setiap hari Selasa. 116 00:13:19,716 --> 00:13:23,011 Bagus. Saya mahu ayah hantar dia ke sini untuk satu janji temu. 117 00:13:24,388 --> 00:13:25,973 Kalau awak rasa ia membantu, 118 00:13:26,056 --> 00:13:28,308 ayah boleh aturkan… 119 00:13:28,392 --> 00:13:32,896 Dia boleh temu ramah Leanne dan tandatangan petisyen untuk rawatan. 120 00:13:32,980 --> 00:13:34,857 Awak serius tentang itu? 121 00:13:34,940 --> 00:13:36,984 Ya. Saya dah buat kajian. 122 00:13:37,484 --> 00:13:40,153 Dia membahayakan dirinya dan orang lain. 123 00:13:40,237 --> 00:13:41,613 Dia tak waras. 124 00:13:41,697 --> 00:13:44,241 Dia tak boleh bezakan antara fantasi dan realiti. 125 00:13:44,324 --> 00:13:46,869 Suka memanipulasi. Mencederakan diri. 126 00:13:46,952 --> 00:13:48,203 Saya tak tahu 127 00:13:48,287 --> 00:13:51,039 jika ini disebabkan sakit mental atau dibasuh otak oleh kultus, 128 00:13:51,123 --> 00:13:53,458 tapi walau apa pun, dia harus pergi. 129 00:13:54,418 --> 00:13:56,086 Selepas itu semuanya akan okey. 130 00:13:56,670 --> 00:13:58,255 Saya akan hantar gambar kepada ayah. 131 00:13:58,338 --> 00:14:03,135 Jika ayah boleh tetapkan janji temu, saya boleh pujuk Leanne lakukannya. 132 00:14:07,639 --> 00:14:10,225 Ayah akan hubungi Dale pagi nanti. 133 00:14:10,309 --> 00:14:11,685 Bagus. Kita berbual nanti. 134 00:14:14,146 --> 00:14:21,111 KAMERA EMPAT LAMAN BELAKANG 135 00:14:24,114 --> 00:14:27,993 Okey. Ini dia. 136 00:14:28,076 --> 00:14:29,620 Ya. 137 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 Awak seronok? 138 00:14:38,086 --> 00:14:43,050 Saya dan Sean pernah sertai terapi pasangan beberapa tahun yang lalu. 139 00:14:43,926 --> 00:14:45,761 Ia benar-benar mengubah hidup kami. 140 00:14:46,553 --> 00:14:47,596 Bagaimana? 141 00:14:48,472 --> 00:14:52,476 Ada banyak konflik pada waktu itu, 142 00:14:52,559 --> 00:14:54,186 saya sebagai pencari nafkah. 143 00:14:54,937 --> 00:14:57,689 Ketika itu saya sentiasa cuba untuk gembirakan semua orang, 144 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 jadikan semuanya sempurna. 145 00:15:01,151 --> 00:15:02,528 Tapi awak memang begitu sekarang. 146 00:15:03,487 --> 00:15:05,239 Ia proses sepanjang hayat. 147 00:15:07,449 --> 00:15:11,537 Ia mengambil masa yang lama untuk pulih daripada zaman kanak-kanak awak. 148 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 Awak pernah cakap kepada sesiapa tentangnya? 149 00:15:16,375 --> 00:15:18,252 Saya tak tahu sama ada saya mahu berubah. 150 00:15:19,419 --> 00:15:22,840 Bagaimana kalau kita lakukannya bersama-sama? 151 00:15:24,591 --> 00:15:26,885 Saya banyak berfikir tentang kita. 152 00:15:29,263 --> 00:15:33,767 Saya mahu memahami awak supaya kita boleh rapat semula. 153 00:15:35,561 --> 00:15:36,770 Kita boleh lakukannya bersama-sama? 154 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Ya. 155 00:15:48,073 --> 00:15:49,408 Okey. 156 00:16:37,539 --> 00:16:40,834 Senyaplah, anakku Jangan bersuara 157 00:16:42,002 --> 00:16:45,756 Mak akan belikanmu burung ajuk-ajuk 158 00:16:47,382 --> 00:16:51,428 Jika burung ajuk-ajuk itu tak menyanyi 159 00:16:52,346 --> 00:16:55,224 Mak akan belikanmu cincin berlian 160 00:16:57,100 --> 00:17:00,938 Jika cincin berlian itu menjadi loyang 161 00:17:02,147 --> 00:17:05,567 Mak akan belikanmu cermin 162 00:17:06,944 --> 00:17:11,156 Jika cermin itu pecah 163 00:17:12,532 --> 00:17:16,494 Mak akan belikanmu seekor kambing jantan 164 00:17:32,261 --> 00:17:33,262 Helo, Dorothy. 165 00:17:33,345 --> 00:17:37,057 Dr. Mackenzie, terima kasih kerana datang. Sila masuk. 166 00:17:40,811 --> 00:17:41,979 Ini okey? 167 00:17:43,021 --> 00:17:45,148 Saya rasa di sini ada lebih privasi. 168 00:17:45,232 --> 00:17:46,567 Ini dah mencukupi. 169 00:17:57,369 --> 00:17:58,871 Ini dia. 170 00:17:59,454 --> 00:18:02,332 Leanne, ini Dr. Mackenzie. 171 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 Gembira bertemu awak, Leanne. 172 00:18:04,585 --> 00:18:05,586 Helo. 173 00:18:06,253 --> 00:18:11,633 Saya rasa Dr. Mackenzie mahu bercakap dengan kita bersendirian dahulu. 174 00:18:11,717 --> 00:18:12,843 Betul? 175 00:18:12,926 --> 00:18:14,845 Saya ingat kita akan lakukannya bersama-sama. 176 00:18:16,305 --> 00:18:19,099 Awak bebas bercakap dengan cara ini, Leanne. 177 00:18:19,183 --> 00:18:21,560 Tentang awak, tentang saya. 178 00:18:22,144 --> 00:18:24,188 Awak tak perlu risau tentang apa-apa. 179 00:18:24,771 --> 00:18:25,772 Betul? 180 00:18:25,856 --> 00:18:27,065 Betul, Dorothy. 181 00:18:33,030 --> 00:18:34,948 Awak mahu duduk, Leanne? 182 00:18:48,003 --> 00:18:49,838 Awak buat apa di sini? 183 00:18:49,922 --> 00:18:51,131 Awak buat apa di sini? 184 00:18:51,632 --> 00:18:52,841 Mengemas. 185 00:18:54,551 --> 00:18:55,969 Sean… 186 00:18:56,053 --> 00:18:57,721 Sean ada? 187 00:18:59,097 --> 00:19:00,182 Dia di tempat kerja. 188 00:19:02,100 --> 00:19:03,936 Mungkin awak datang untuk berjumpa Leanne? 189 00:19:06,772 --> 00:19:09,149 Saya minta kesetiaan awak. 190 00:19:09,233 --> 00:19:11,693 Berhenti berasmara dengan wanita yang rosakkan hidup saya. 191 00:19:11,777 --> 00:19:14,404 Di rumah saya, di laman belakang! 192 00:19:17,241 --> 00:19:18,617 Saya tak tahu cara untuk berhenti. 193 00:19:19,993 --> 00:19:21,662 Awak tak kenal dia. 194 00:19:21,745 --> 00:19:23,872 Saya lebih memahami dia daripada kamu semua. 195 00:19:25,290 --> 00:19:28,001 Ia lebih baik untuk semua orang jika awak cari cara 196 00:19:28,085 --> 00:19:29,503 untuk berbaik dengan Leanne. 197 00:19:30,462 --> 00:19:33,090 Kenapa kamu berdua takut dengan dia? Kenapa dengan awak? 198 00:19:33,173 --> 00:19:34,466 Biar saya cakap dengan dia. 199 00:19:34,550 --> 00:19:35,759 Awak tak boleh cakap dengan dia 200 00:19:35,843 --> 00:19:38,262 kerana dia sedang bercakap dengan Dale Mackenzie di pejabat. 201 00:19:38,762 --> 00:19:40,430 Apa? Kawan ayah? 202 00:19:40,514 --> 00:19:42,307 Ya, dia sedang buat penilaian. 203 00:19:42,391 --> 00:19:45,143 Dia seorang yang teruk. Kenapa awak beritahu ayah tentang ini? 204 00:19:45,227 --> 00:19:46,979 Dia tak berasmara dengan pengasuh saya! 205 00:19:47,062 --> 00:19:49,314 Tak, tapi lihatlah nanti. 206 00:19:49,398 --> 00:19:52,067 Jika awak mahu saya percayakan awak lagi, awak keluar dari sini 207 00:19:52,150 --> 00:19:53,777 dan biar saya uruskan dengan cara saya! 208 00:19:56,738 --> 00:19:57,865 Baiklah. 209 00:19:57,948 --> 00:20:00,701 Teruskan dengan cara awak, tapi ini satu kesilapan besar. 210 00:20:04,413 --> 00:20:06,665 Ini Sean. Tinggalkan pesanan. 211 00:20:06,748 --> 00:20:11,044 Sean, awak perlu balik segera. Keadaan teruk di sini. Hubungi saya. 212 00:20:22,890 --> 00:20:24,600 Saya ingat mungkin awak dah selesai. 213 00:20:26,560 --> 00:20:27,811 Bagaimana? 214 00:20:27,895 --> 00:20:28,896 Baik. 215 00:20:29,521 --> 00:20:30,856 Sekarang giliran awak. 216 00:20:34,943 --> 00:20:36,945 Saya tak tahu bagaimana awak hadapi dia 217 00:20:37,029 --> 00:20:41,700 tapi dia tak nampak terancam atau mempertahankan diri. 218 00:20:42,576 --> 00:20:44,661 Awak memang pakar dalam hal ini. 219 00:20:45,913 --> 00:20:47,789 Awak mahu letak dia ke bawah? 220 00:20:47,873 --> 00:20:49,791 Tak apa. Dia okey. 221 00:20:50,918 --> 00:20:52,961 Awak dah dapat semua yang awak perlukan? 222 00:20:53,045 --> 00:20:56,798 Hampir semuanya. Saya ada semua nota daripada ayah awak. 223 00:20:57,591 --> 00:21:00,886 Saya cuma perlukan sedikit maklumat penting lagi. 224 00:21:03,222 --> 00:21:04,515 Sebenarnya, 225 00:21:05,390 --> 00:21:08,727 saya tak tahu jika dia beritahu awak perkara yang dia beritahu saya. 226 00:21:09,937 --> 00:21:11,772 Delusi dia. 227 00:21:13,565 --> 00:21:17,194 Percayalah, saya takut dengan tindakan dia selepas ini. 228 00:21:18,362 --> 00:21:20,906 Sean dan Julian tak faham. 229 00:21:20,989 --> 00:21:23,450 Mereka biarkan dia terus berkelakuan begitu. 230 00:21:23,534 --> 00:21:25,953 Dia dah mengawal mereka. 231 00:21:26,036 --> 00:21:28,830 Dia seorang yang memanipulasi 232 00:21:28,914 --> 00:21:32,167 dan telah mempengaruhi semua orang! 233 00:21:37,297 --> 00:21:38,549 Terima kasih. 234 00:21:39,383 --> 00:21:40,467 Terima kasih. 235 00:21:40,551 --> 00:21:43,595 Lega rasanya kerana akhirnya ada orang dengar kata-kata saya. 236 00:21:50,352 --> 00:21:52,896 Saya minta maaf. Saya tak tahu sebab Dorothy panggil dia. 237 00:21:52,980 --> 00:21:54,815 Hei. Tak mengapa. 238 00:21:55,941 --> 00:21:57,442 Dorothy hanya cuba membantu. 239 00:21:58,735 --> 00:22:02,489 Ya, bantuan Dorothy biasanya… 240 00:22:06,577 --> 00:22:07,744 Ini baju Milo. 241 00:22:08,787 --> 00:22:09,997 Ia ada di luar. 242 00:22:11,999 --> 00:22:13,333 Kami tak dapat cari dia di semua tempat. 243 00:22:19,131 --> 00:22:20,257 Terima kasih. 244 00:22:22,968 --> 00:22:25,971 Terima kasih kerana datang. 245 00:22:35,314 --> 00:22:37,399 Saya harap kami tak mengambil masa awak terlalu lama. 246 00:22:37,482 --> 00:22:38,692 Tidak. 247 00:22:38,775 --> 00:22:39,902 Okey. 248 00:22:48,660 --> 00:22:49,661 Ayah? 249 00:22:51,079 --> 00:22:52,789 Saya tak tahu ayah mahu datang. 250 00:22:54,583 --> 00:22:58,712 Boleh kita berbual? 251 00:23:01,006 --> 00:23:02,674 Sekarang? Ya. 252 00:23:05,010 --> 00:23:08,597 Ada kopi di dapur. Saya akan panggil Leanne. 253 00:23:08,680 --> 00:23:12,476 Dorothy, ayah awak beritahu saya yang dia risaukan 254 00:23:12,559 --> 00:23:14,770 tentang situasi yang tegang dalam rumah ini. 255 00:23:14,853 --> 00:23:15,854 Okey. 256 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 Dia hanya risaukan keselamatan cucu dia. 257 00:23:18,607 --> 00:23:21,360 Ya, tentulah. Ini tentang perkara yang terbaik untuk Jericho. 258 00:23:21,443 --> 00:23:23,111 - Leanne? - Bukan Leanne 259 00:23:23,195 --> 00:23:25,030 yang saya mahu nilai hari ini. 260 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 Apa? 261 00:23:31,203 --> 00:23:34,790 Kami risaukan awak. Tentang kesihatan awak. 262 00:23:36,416 --> 00:23:37,709 Ayah? 263 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 Hei. 264 00:23:41,129 --> 00:23:43,799 - Kenapa awak balik? - Julian hubungi saya. Dia kata… 265 00:23:43,882 --> 00:23:45,425 Boleh beritahu saya apa yang berlaku? 266 00:23:45,509 --> 00:23:47,511 Saya dan Frank sedang berbincang dengan Dorothy. 267 00:23:47,594 --> 00:23:49,638 - Beri kami masa sebentar. - Dorothy, apa yang terjadi? 268 00:23:49,721 --> 00:23:51,557 Saya tak tahu. 269 00:23:51,640 --> 00:23:53,100 Leanne? 270 00:23:54,017 --> 00:23:56,728 Dottie, awak tak boleh tidur. 271 00:23:56,812 --> 00:23:58,939 Awak tak benarkan orang lain sentuh bayi itu. 272 00:23:59,022 --> 00:24:02,192 Keadaan awak sekarang tak selamat untuk awak dan Jericho. 273 00:24:02,276 --> 00:24:04,027 - Tunggu. - Biar dia bercakap, Sean. 274 00:24:04,111 --> 00:24:07,239 Selain itu, awak ada obsesi paranoid 275 00:24:07,322 --> 00:24:10,409 - pada gadis yang tinggal dengan awak. - Obsesi paranoid? 276 00:24:11,034 --> 00:24:13,036 Dia melukakan diri dia. 277 00:24:13,120 --> 00:24:14,872 Dia ambil anak saya! 278 00:24:14,955 --> 00:24:17,291 Awak beritahu dia! 279 00:24:17,374 --> 00:24:19,668 Beritahu dia perkara sebenar. Dia kurang waras. 280 00:24:19,751 --> 00:24:22,921 Dengar kata-kata awak, sayang. Keadaan awak semakin teruk. 281 00:24:23,005 --> 00:24:24,673 Betul kata Julian. 282 00:24:24,756 --> 00:24:25,841 Bedebah. 283 00:24:25,924 --> 00:24:30,053 Saya percayakan ayah untuk buat perkara yang betul! 284 00:24:30,137 --> 00:24:34,016 Kami hanya mahu awak pergi ke tempat yang awak boleh berehat. 285 00:24:34,099 --> 00:24:35,726 - Ayah! Aduhai! - Apa maksudnya? 286 00:24:35,809 --> 00:24:38,187 Biar saya jelaskan. Dari segi undang-undang, saya perlu 287 00:24:38,270 --> 00:24:40,314 laporkan situasi yang membahayakan kanak-kanak. 288 00:24:40,397 --> 00:24:42,816 - Awak bedebah! - Gembira bertemu awak, Julian. 289 00:24:42,900 --> 00:24:46,069 Ayah minta Dale supaya tak ambil tindakan undang-undang. 290 00:24:46,153 --> 00:24:47,696 Tapi jika awak tak mahu terima rawatan… 291 00:24:47,779 --> 00:24:49,823 - Jangan ugut dia! - Jika Dorothy menolak, 292 00:24:49,907 --> 00:24:53,035 - saya terpaksa laporkan kepada… - Ia untuk kebaikan dia, Sean. 293 00:24:53,118 --> 00:24:54,578 Kita semua tahu kejadian sebelum ini. 294 00:24:54,661 --> 00:24:57,039 Awak dah uruskan mengikut cara awak, sekarang ayah akan uruskan. 295 00:24:57,122 --> 00:24:59,249 Tunggu. Diam! Dorothy dalam keadaan tertekan. 296 00:24:59,333 --> 00:25:02,544 Ini salah. Cara ini sangat salah, Frank! 297 00:25:05,130 --> 00:25:06,423 Betul kata Sean. 298 00:25:08,509 --> 00:25:12,387 Kami semua boleh menyokong pemulihan Dorothy di sini. 299 00:25:14,181 --> 00:25:18,727 Memisahkan dia daripada Jericho ialah tindakan yang kejam. 300 00:25:21,230 --> 00:25:23,857 Dorothy seorang ibu yang hebat. 301 00:25:25,067 --> 00:25:27,903 Dia yang menyatukan keluarga ini. 302 00:25:28,987 --> 00:25:30,822 Dia banyak mengajar saya. 303 00:25:32,199 --> 00:25:34,451 Jericho bukan dalam bahaya. 304 00:25:35,160 --> 00:25:38,413 Dorothy benarkan saya pegang dia, bukan? 305 00:25:39,498 --> 00:25:42,084 Awak ingat kita bermain di laman belakang semalam? 306 00:25:42,709 --> 00:25:43,877 Kita patut tunjuk kepada mereka? 307 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 Mari. 308 00:25:49,591 --> 00:25:50,843 Terima kasih, Leanne. 309 00:25:53,345 --> 00:25:54,596 Hai. 310 00:25:54,680 --> 00:25:56,056 Sedia? 311 00:26:04,273 --> 00:26:05,274 Nampak? 312 00:26:06,441 --> 00:26:11,488 Ayah, saya boleh duduk sini untuk bantu. Kami takkan benarkan sesuatu terjadi. 313 00:26:11,572 --> 00:26:13,949 Ya. Kami semua ada untuk dia. 314 00:26:14,032 --> 00:26:17,119 Jika kamu semua faham komitmen kamu 315 00:26:17,202 --> 00:26:19,538 untuk perhatikan Dorothy dengan teliti, bantu dia berehat, 316 00:26:19,621 --> 00:26:21,331 saya boleh benarkannya. 317 00:26:23,208 --> 00:26:24,334 Terima kasih. 318 00:26:25,085 --> 00:26:27,129 Ayah tak tahu bagaimana kamu berdua jadikannya teruk. 319 00:26:27,212 --> 00:26:29,131 - Sudahlah, ayah. - Oh, hebat. 320 00:26:29,214 --> 00:26:32,009 Saya akan tulis preskripsi Trazodone untuk dia. 321 00:26:33,677 --> 00:26:38,473 Saya ada pek sampel untuk dia sekarang sebelum awak belinya untuk dia. 322 00:26:38,557 --> 00:26:42,060 Bagaimana kalau awak ambil ini sekarang? Ia boleh bantu awak tidur. 323 00:26:55,574 --> 00:26:56,575 Bagus. 324 00:26:56,658 --> 00:26:58,202 Ayuh. Mari duduk. 325 00:27:05,542 --> 00:27:09,171 Senyaplah, anakku Jangan bersuara 326 00:27:09,713 --> 00:27:13,342 Mak akan belikanmu burung ajuk-ajuk 327 00:27:14,343 --> 00:27:18,680 Jika burung ajuk-ajuk itu tak menyanyi 328 00:27:19,306 --> 00:27:23,519 Mak akan belikanmu cincin berlian 329 00:27:24,770 --> 00:27:28,899 Jika cincin berlian itu menjadi loyang 330 00:27:29,608 --> 00:27:33,362 Mak akan belikanmu cermin 331 00:27:34,321 --> 00:27:38,492 Jika cermin itu pecah 332 00:27:39,243 --> 00:27:42,913 Mak akan belikanmu seekor kambing jantan 333 00:27:43,789 --> 00:27:47,626 Jika kambing jantan itu tak menarik 334 00:27:48,460 --> 00:27:52,506 Mak akan belikanmu pedati dan lembu jantan 335 00:28:21,118 --> 00:28:23,120 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof