1 00:00:39,706 --> 00:00:41,458 सर्वैंट 2 00:00:58,767 --> 00:01:02,729 …हम बहुत दुख के साथ बता रहे हैं कि हमारी अपनी 28 वर्षीय पत्रकार इज़ाबेल कैरिक को 3 00:01:02,813 --> 00:01:07,985 आज शाम अपराधस्थल पर मृत घोषित किया गया। एक उभरती सितारा… 4 00:01:10,112 --> 00:01:11,321 तुम ठीक हो? 5 00:01:12,656 --> 00:01:13,657 नहीं। 6 00:01:17,744 --> 00:01:19,162 वह क्या था, लिएन? 7 00:01:21,206 --> 00:01:22,833 मुझे लगा कि तुम समझ जाओगी। 8 00:01:27,254 --> 00:01:30,132 मेरी एक सहकर्मी की अभी-अभी हत्या हुई है और तुम… 9 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 खुश दिख रही थी। 10 00:01:35,554 --> 00:01:37,389 इज़ाबेल तुम्हें चोट पहुँचाना चाहती थी। 11 00:01:38,348 --> 00:01:40,642 वह कभी भी रुकने वाली नहीं थी। 12 00:01:42,060 --> 00:01:43,270 मैं मदद करना चाहती थी। 13 00:01:45,522 --> 00:01:46,607 "मदद"? 14 00:01:49,651 --> 00:01:50,861 कैसी मदद? 15 00:02:01,288 --> 00:02:02,289 मुझे माफ़ कर दो। 16 00:02:08,002 --> 00:02:09,588 आप लोग जा रहे हैं? 17 00:02:11,381 --> 00:02:13,717 कोर्टनी की तबियत ख़राब लग रही है। 18 00:02:14,885 --> 00:02:16,094 मैं गाड़ी में इंतज़ार करती हूँ। 19 00:02:17,179 --> 00:02:20,474 आज रात के लिए मैं माफ़ी माँगती हूँ। 20 00:02:21,683 --> 00:02:23,852 बेटा, माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है। 21 00:02:23,936 --> 00:02:25,729 मैं बस ख़ुश हूँ कि तुम सुरक्षित हो। 22 00:02:25,812 --> 00:02:30,275 मैं उम्मीद कर रही थी कि हम अपनी पहले वाली बात को पूरा कर सकें। 23 00:02:30,359 --> 00:02:33,987 हाँ, तुम्हारी आया वाली स्थिति के बारे में हम इस हफ़्ते बात करेंगे। 24 00:02:34,530 --> 00:02:37,074 अभी तुम्हें थोड़ा सो जाना चाहिए। 25 00:02:38,200 --> 00:02:40,827 हाँ। अपनी पीठ को थोड़ा आराम दो। 26 00:03:06,520 --> 00:03:07,688 हैलो। 27 00:03:08,939 --> 00:03:10,107 तुम्हारी ड्रग्स कहाँ हैं? 28 00:03:10,774 --> 00:03:13,443 मैंने फेंक दीं, नशेड़ी। 29 00:03:13,527 --> 00:03:14,528 क्यों? 30 00:03:16,697 --> 00:03:18,866 जैसे ही मैं लेना शुरू करूँगा, मैं कभी रुक नहीं पाऊँगा। 31 00:03:20,993 --> 00:03:22,202 मुझे चाहिए थी। 32 00:03:22,953 --> 00:03:27,332 ख़ैर, मुझ पर भरोसा करो, वे ज़रा भी मददगार नहीं होंगी। 33 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 क्या? 34 00:03:44,183 --> 00:03:45,392 अपनी पैंट उतारो। 35 00:03:46,226 --> 00:03:47,269 क्या? 36 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 अभी? 37 00:03:50,105 --> 00:03:51,607 सब सो चुके हैं। 38 00:04:18,509 --> 00:04:22,930 कैमरा 4 पीछे की बालकनी 39 00:04:42,699 --> 00:04:44,493 बिलटॉन्ग और कैवियार? 40 00:04:45,577 --> 00:04:47,621 मैं बस कॉफ़ी पीने वाली थी। 41 00:04:54,461 --> 00:04:55,546 प्लीज़ बैठ जाओ। 42 00:05:15,732 --> 00:05:17,442 तुम खा रही हो तब तक मुझे इसे पकड़ने दो। 43 00:05:17,526 --> 00:05:19,278 यह मेरे पास रहे तो बेहतर है। 44 00:05:24,533 --> 00:05:26,326 -क्या हम बात कर सकते हैं? -किस बारे में? 45 00:05:27,202 --> 00:05:28,328 कल रात के बारे में। 46 00:05:29,621 --> 00:05:30,956 कहने को है ही क्या? 47 00:05:32,875 --> 00:05:36,420 डोरोथी, मैं क्या करूँ कि तुम मुझसे रूखा बर्ताव करना बंद कर दो? 48 00:05:37,588 --> 00:05:40,591 तुम जानते हो तुम्हें क्या करना है और तुम साफ़ बता चुके हो कि तुम किसके साथ हो। 49 00:05:41,925 --> 00:05:43,719 तुम्हारे साथ, डोरोथी। हमेशा। 50 00:05:56,481 --> 00:05:58,025 आज तुम्हें काम पर जाना है? 51 00:05:59,318 --> 00:06:02,404 हाँ, आज पूरी रात हम जज के पैनलों को शूट करेंगे, तो मुझे रात को आने में देरी होगी। 52 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 लेकिन चाहो तो मैं समय बदलवा सकता हूँ। 53 00:06:04,156 --> 00:06:08,035 नहीं। भगवान, ऐसा मत करना। टीवी में काम करना कोई मज़ाक नहीं है, शॉन। 54 00:06:08,118 --> 00:06:11,246 तुम्हें पूरे आत्मविश्वास के साथ स्थिति को संभालना होगा, न कि उसे छोड़ना। 55 00:06:13,957 --> 00:06:15,209 तुम क्या कर रही हो? 56 00:06:18,587 --> 00:06:19,671 पढ़ रही हूँ। 57 00:06:20,547 --> 00:06:21,673 किस बारे में? 58 00:06:22,299 --> 00:06:25,052 तुम नहा लो और कपड़े बदल लो, तब तक मुझे इसे पकड़ने दो। 59 00:06:25,135 --> 00:06:26,678 मैं यहीं हूँ। 60 00:06:27,387 --> 00:06:29,681 नहीं। मैं यह नहीं खा सकती। 61 00:06:31,475 --> 00:06:33,060 मुझे इसे बनाने में घंटों लगे थे। 62 00:06:41,610 --> 00:06:43,028 वह कचरा मत खाओ। 63 00:06:47,241 --> 00:06:48,742 दूध? नहीं? 64 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 क्या बात है? 65 00:06:57,167 --> 00:06:58,627 क्या बकवास है? 66 00:06:58,710 --> 00:06:59,837 शायद वह गले से अंदर गया। 67 00:07:00,587 --> 00:07:01,630 तुमने खा लिया? 68 00:07:01,713 --> 00:07:03,257 अघ। मुझे मुँह में चलता हुआ महसूस हुआ। 69 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 तुमने निगल लिया क्या? 70 00:07:22,693 --> 00:07:28,991 सामने का प्रवेश 71 00:08:51,990 --> 00:08:56,453 आपके लिए, दादाजी शॉन 72 00:09:25,357 --> 00:09:26,441 लिएन? 73 00:09:29,820 --> 00:09:31,446 भागना अच्छा रहा? 74 00:09:32,155 --> 00:09:33,156 हाँ। 75 00:09:34,449 --> 00:09:36,493 तुम एक मिनट मेरे साथ आओगी? 76 00:09:36,577 --> 00:09:38,537 तुम मेरी डंगरी में इतनी प्यारी लगती हो, 77 00:09:38,620 --> 00:09:40,998 तो मैंने सोचा तुम्हारे लिए और कपड़े ढूँढ दूँ। 78 00:09:45,043 --> 00:09:46,253 लिएन। 79 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 ये निशान कैसे पड़े? 80 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 मैं ख़ुद को सज़ा दिया करती थी। 81 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 हमें एकदम बेहतरीन होना होता था। 82 00:10:05,772 --> 00:10:08,984 कोई बुरे विचार नहीं, कोई स्वार्थ नहीं। 83 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 केवल भगवान की सेवा। 84 00:10:14,740 --> 00:10:15,908 कल रात, 85 00:10:16,950 --> 00:10:20,078 जब तुमने कहा कि तुम मदद करना चाहती थी… 86 00:10:22,497 --> 00:10:26,335 इज़ाबेल के साथ जो हुआ क्या उसका दोषी तुम ख़ुद को मानती हो? 87 00:10:30,297 --> 00:10:32,257 मैं नहीं चाहती कि तुम ख़ुद को चोट पहुँचाओ, 88 00:10:32,341 --> 00:10:36,178 और मैं बस समझना चाहती हूँ कि तुम्हारी मान्यता क्या है। 89 00:10:36,720 --> 00:10:37,721 बस इतना ही है। 90 00:10:39,473 --> 00:10:40,641 तुम्हें चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 91 00:10:41,225 --> 00:10:42,226 नहीं? 92 00:10:43,310 --> 00:10:45,521 अब मैं ख़ुद को चोट नहीं पहुँचाती हूँ। 93 00:10:46,522 --> 00:10:48,190 मैं उनके नियम नहीं मानती हूँ। 94 00:10:49,483 --> 00:10:51,109 अब मैं ख़ुद फैसले लेती हूँ। 95 00:10:53,904 --> 00:10:55,739 वह अच्छा लगता होगा। 96 00:10:57,241 --> 00:10:58,534 हाँ। 97 00:11:01,203 --> 00:11:02,538 देखो तुम कितनी प्यारी लग रही हो। 98 00:11:03,705 --> 00:11:07,042 मुझे तुम्हारे साथ तस्वीर खींचनी है। हाँ। 99 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 यह लो। 100 00:11:22,975 --> 00:11:24,017 देखने दो। 101 00:11:45,831 --> 00:11:48,083 मैं फ्रैंक पियर्स हूँ। संदेश छोड़िए। 102 00:11:48,834 --> 00:11:52,296 हैलो, डैड। जैसे ही आपको संदेश मिले, मुझे फ़ोन करना। 103 00:11:52,379 --> 00:11:53,547 धन्यवाद। 104 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 धत्। 105 00:12:00,470 --> 00:12:01,763 मैं फ्रैंक पियर्स हूँ। 106 00:12:10,522 --> 00:12:12,733 मुझे जल्द से जल्द फ़ोन करो हमें बात करनी होगी 107 00:12:12,816 --> 00:12:15,485 तुम्हारे मनोचिकित्सक दोस्त का नाम क्या था? 108 00:12:38,217 --> 00:12:40,511 डोरोथी, सुबह के दो बजे हैं। 109 00:12:40,594 --> 00:12:42,346 डैड, मैं माफ़ी चाहती हूँ। 110 00:12:42,429 --> 00:12:44,556 मैं रात भर से तुम्हें फ़ोन लगा रहा था। 111 00:12:48,435 --> 00:12:49,645 तुम सुन रही हो? 112 00:12:52,189 --> 00:12:54,191 माफ़ करना, डैड। मुझे आपको दोबारा फ़ोन करना होगा। 113 00:13:09,581 --> 00:13:11,416 क्या आप अब भी डेल मैकिंज़ी के संपर्क में हैं? 114 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 क्या? 115 00:13:13,836 --> 00:13:15,546 आपका डॉक्टर दोस्त। 116 00:13:15,629 --> 00:13:19,633 हाँ। डेल और मैं हर मंगलवार साथ में पिकलबॉल खेलते हैं। 117 00:13:19,716 --> 00:13:23,011 बढ़िया। मैं चाहती हूँ कि आप उन्हें मेरे घर एक अपॉइन्टमेंट के लिए भेजें। 118 00:13:24,388 --> 00:13:25,973 अगर तुम्हें लगता है कि उससे मदद होगी 119 00:13:26,056 --> 00:13:28,308 तो मुझे कोई भी बंदोबस्त करने में ख़ुशी होगी… 120 00:13:28,392 --> 00:13:32,896 वह लिएन का साक्षात्कार कर सकते हैं और फिर वह उसे मनोचिकित्सालय भेजने की अर्ज़ी पर दस्तख़त कर सकते हैं। 121 00:13:32,980 --> 00:13:34,857 तुम इस बारे में गंभीर हो? 122 00:13:34,940 --> 00:13:36,984 हाँ। मैंने शोध कर लिया है। 123 00:13:37,484 --> 00:13:40,153 वह ख़ुद के लिए और बाकियों के लिए स्पष्ट रूप से एक ख़तरा है। 124 00:13:40,237 --> 00:13:41,613 वह नैदानिक पागल है। 125 00:13:41,697 --> 00:13:44,241 वह कल्पना और असलियत में फ़र्क नहीं कर सकती है। 126 00:13:44,324 --> 00:13:46,869 बहुत चालाक है। ख़ुद को काटती है। 127 00:13:46,952 --> 00:13:48,203 अब, मुझे नहीं पता 128 00:13:48,287 --> 00:13:51,039 कि किसी रसायन का असंतुलन है या किसी पंथ ने उसका दिमाग़ ख़राब किया है, 129 00:13:51,123 --> 00:13:53,458 लेकिन यह जो भी है, उसे जाना होगा। 130 00:13:54,418 --> 00:13:56,086 और फिर सब ठीक हो जाएगा। 131 00:13:56,670 --> 00:13:58,255 मैं आपको तस्वीरें भेज दूँगी। 132 00:13:58,338 --> 00:14:03,135 अगर आप अपॉइन्टमेंट ले पाएँ, तो मैं लिएन को साक्षात्कार के लिए राज़ी कर लूँगी। 133 00:14:07,639 --> 00:14:10,225 मैं डेल को सुबह फ़ोन करूँगा। 134 00:14:10,309 --> 00:14:11,685 बढ़िया। आपसे जल्द बात करती हूँ। 135 00:14:14,146 --> 00:14:21,111 कैमरा 4 पीछे की बालकनी 136 00:14:24,114 --> 00:14:27,993 ठीक है। यह हम चले। 137 00:14:28,076 --> 00:14:29,620 हाँ। 138 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 क्या यह अच्छा लग रहा है? 139 00:14:38,086 --> 00:14:43,050 पता है, कुछ साल पहले शॉन और मैंने कपल थेरपी की थी। 140 00:14:43,926 --> 00:14:45,761 उससे सच में हमारी ज़िदगियाँ बदल गई थीं। 141 00:14:46,553 --> 00:14:47,596 कैसे? 142 00:14:48,472 --> 00:14:52,476 ख़ैर, उस समय हम दोनों में बहुत मन-मुटाव रहता था, 143 00:14:52,559 --> 00:14:54,186 मैं घर चलाती थी। 144 00:14:54,937 --> 00:14:57,689 और, पता है, तब मैं हर किसी को ख़ुश करने की बहुत कोशिश कर रही थी, 145 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 हर छोटी चीज़ सही करती थी। 146 00:15:01,151 --> 00:15:02,528 लेकिन तुम अब भी वैसी ही हो। 147 00:15:03,487 --> 00:15:05,239 यह ज़िंदगी भर चलने वाली प्रक्रिया है। 148 00:15:07,449 --> 00:15:11,537 तुमने जो बचपन देखा है, उससे उबरने में बहुत समय लग जाता है। 149 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 क्या तुमने कभी किसी से बात की है? 150 00:15:16,375 --> 00:15:18,252 मुझे नहीं पता अगर मैं बदलना चाहती हूँ। 151 00:15:19,419 --> 00:15:22,840 ख़ैर, अगर हम साथ मिलकर करें तो? 152 00:15:24,591 --> 00:15:26,885 आजकल मैं हमारे बारे में काफ़ी सोच रही हूँ, तुम्हारे और मेरे बारे में। 153 00:15:29,263 --> 00:15:33,767 मैं सच में तुम्हें समझना चाहती हूँ ताकि हम फिर से क़रीब आ सकें। 154 00:15:35,561 --> 00:15:36,770 हम यह साथ कर सकते हैं? 155 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 ज़रूर। 156 00:15:48,073 --> 00:15:49,408 ठीक है। 157 00:16:37,539 --> 00:16:40,834 चुप नन्हे कहना न एक शब्द 158 00:16:42,002 --> 00:16:45,756 माँ लाए चिड़िया लाल सब्ज 159 00:16:47,382 --> 00:16:51,428 चिड़िया न जो कोई गाना गाए 160 00:16:52,346 --> 00:16:55,224 माँ तुम्हें हीरे की अँगूठी लाए 161 00:16:57,100 --> 00:17:00,938 अगर वह निकली पीतल की 162 00:17:02,147 --> 00:17:05,567 माँ तुम्हें नया शीशा लाएगी 163 00:17:06,944 --> 00:17:11,156 अगर वह शीशा टूट जाए 164 00:17:12,532 --> 00:17:16,494 माँ नया बकरा खरीद लाए 165 00:17:32,261 --> 00:17:33,262 हैलो, डोरोथी। 166 00:17:33,345 --> 00:17:37,057 डॉ. मैकिंज़ी, आने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। प्लीज़ अंदर आइए। 167 00:17:40,811 --> 00:17:41,979 यह कमरा ठीक है क्या? 168 00:17:43,021 --> 00:17:45,148 मैं सोच रही थी कि यह एकदम निजी होगा। 169 00:17:45,232 --> 00:17:46,567 यह बिल्कुल सही रहेगा। 170 00:17:57,369 --> 00:17:58,871 वह आ गई। 171 00:17:59,454 --> 00:18:02,332 लिएन, डॉ. मैकिंज़ी से मिलो। 172 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई, लिएन। 173 00:18:04,585 --> 00:18:05,586 हैलो। 174 00:18:06,253 --> 00:18:11,633 अब, मेरा मानना है कि डॉ. मैकिंज़ी हम से एक-एक करके बात करने से शुरुआत करना चाहते थे। 175 00:18:11,717 --> 00:18:12,843 सही कहा न? 176 00:18:12,926 --> 00:18:14,845 मुझे लगा था हम यह साथ में कर रहे हैं। 177 00:18:16,305 --> 00:18:19,099 ख़ैर, इस तरह से तुम खुल कर बात कर पाओगी, लिएन। 178 00:18:19,183 --> 00:18:21,560 तुम्हारे बारे में, मेरे बारे में। 179 00:18:22,144 --> 00:18:24,188 तुम्हें किसी चीज़ की चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 180 00:18:24,771 --> 00:18:25,772 है न? 181 00:18:25,856 --> 00:18:27,065 बिल्कुल सही, डोरोथी। 182 00:18:33,030 --> 00:18:34,948 तुम बैठना चाहोगी, लिएन? 183 00:18:48,003 --> 00:18:49,838 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 184 00:18:49,922 --> 00:18:51,131 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 185 00:18:51,632 --> 00:18:52,841 सफ़ाई कर रही हूँ। 186 00:18:54,551 --> 00:18:55,969 क्या… 187 00:18:56,053 --> 00:18:57,721 शॉन घर पर है? 188 00:18:59,097 --> 00:19:00,182 वह काम पर है। 189 00:19:02,100 --> 00:19:03,936 शायद तुम यहाँ लिएन से मिलने आए हो? हँ? 190 00:19:06,772 --> 00:19:09,149 मैंने तुमसे बहुत थोड़ी सी वफ़ादारी माँगी थी। 191 00:19:09,233 --> 00:19:11,693 उस औरत के साथ सोना बंद कर दो, जो मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर रही है। 192 00:19:11,777 --> 00:19:14,404 मेरे ही घर में, मेरी ही बालकनी में! 193 00:19:17,241 --> 00:19:18,617 मुझे नहीं पता कि मैं ख़ुद को कैसे रोकूँ। 194 00:19:19,993 --> 00:19:21,662 तुम्हें समझ नहीं आता वह कौन है। 195 00:19:21,745 --> 00:19:23,872 मैं तुम सब से बेहतर समझती हूँ कि वह लड़की कौन है। 196 00:19:25,290 --> 00:19:28,001 मेरे हिसाब से सबके लिए यही अच्छा होगा अगर तुम किसी तरह से 197 00:19:28,085 --> 00:19:29,503 लिएन के साथ सुलह कर लो। 198 00:19:30,462 --> 00:19:33,090 तुम दोनों उससे इतने डरते क्यों हो? तुम्हारी समस्या क्या है? 199 00:19:33,173 --> 00:19:34,466 मुझे उससे बात करने दो। 200 00:19:34,550 --> 00:19:35,759 ख़ैर, तुम नहीं कर सकते 201 00:19:35,843 --> 00:19:38,262 क्योंकि वह दफ़्तर में डेल मैकिंज़ी से बात कर रही है। 202 00:19:38,762 --> 00:19:40,430 क्या? डैड का दोस्त? 203 00:19:40,514 --> 00:19:42,307 हाँ, वह आँकलन कर रहे हैं। 204 00:19:42,391 --> 00:19:45,143 वह बंदा घटिया है। तुम क्या सोचकर डैड के पास गई थी? 205 00:19:45,227 --> 00:19:46,979 ख़ैर, कम से कम वह मेरी आया के साथ सो नहीं रहे हैं! 206 00:19:47,062 --> 00:19:49,314 नहीं, पर थोड़ा रुको, फिर देखना। 207 00:19:49,398 --> 00:19:52,067 अगर तुम चाहते हो कि मैं फिर कभी तुम पर भरोसा करूँ, तो तुम अभी घर से चले जाओगे 208 00:19:52,150 --> 00:19:53,777 और मुझे इसे मेरे हिसाब से संभालने दोगे! 209 00:19:56,738 --> 00:19:57,865 ठीक है। 210 00:19:57,948 --> 00:20:00,701 अपने हिसाब से संभालो, पर तुम बहुत बड़ी ग़लती कर रही हो। 211 00:20:04,413 --> 00:20:06,665 हैलो, मैं शॉन हूँ। संदेश छोड़िए। 212 00:20:06,748 --> 00:20:11,044 शॉन, तुम्हें अभी यहाँ आना होगा। यहाँ बवाल मचा हुआ है। मुझे फ़ोन करो। 213 00:20:22,890 --> 00:20:24,600 मुझे लगा था कि अब ख़त्म होने वाला होगा। 214 00:20:26,560 --> 00:20:27,811 कैसा रहा? 215 00:20:27,895 --> 00:20:28,896 अच्छा। 216 00:20:29,521 --> 00:20:30,856 लगता है अब तुम्हारी बारी है। 217 00:20:34,943 --> 00:20:36,945 ख़ैर, मुझे नहीं पता कि आप उसके साथ कैसे यह सब कर पाए, 218 00:20:37,029 --> 00:20:41,700 लेकिन उसे देखकर नहीं लग रहा कि वह सतर्क हुई है या डर गई है। 219 00:20:42,576 --> 00:20:44,661 तो आप सच में अपने काम में अच्छे हैं। 220 00:20:45,913 --> 00:20:47,789 क्या तुम इसे नीचे रखना चाहोगी? 221 00:20:47,873 --> 00:20:49,791 अरे, नहीं। यह ठीक है। 222 00:20:50,918 --> 00:20:52,961 तो, आपको जो चाहिए था वह आपको मिला? 223 00:20:53,045 --> 00:20:56,798 लगभग। मेरे पास तुम्हारे डैड के नोट हैं। 224 00:20:57,591 --> 00:21:00,886 मुझे बस थोड़ा और जानना था, अगर तुम्हें ऐतराज़ न हो तो। 225 00:21:03,222 --> 00:21:04,515 ख़ैर, 226 00:21:05,390 --> 00:21:08,727 मुझे नहीं पता अगर उसने आपको वे चीज़ें बताई हैं जो उसने मुझे बताई थीं। 227 00:21:09,937 --> 00:21:11,772 और उसकी ग़लतफ़हमियाँ। 228 00:21:13,565 --> 00:21:17,194 यक़ीन मानिए, मुझे डर है कि अब वह क्या कर बैठेगी। 229 00:21:18,362 --> 00:21:20,906 और शॉन और जूलियन, उन्हें समझ ही नहीं आता। 230 00:21:20,989 --> 00:21:23,450 वे उसके रोग को बढ़ावा देते रहते हैं। 231 00:21:23,534 --> 00:21:25,953 और उसने उन दोनों अपने जाल में फँसा लिया है। 232 00:21:26,036 --> 00:21:28,830 उसने घर के हर सदस्य को अपने काबू में कर लिया है 233 00:21:28,914 --> 00:21:32,167 और सब उसके हिसाब से चलते हैं! 234 00:21:37,297 --> 00:21:38,549 धन्यवाद। 235 00:21:39,383 --> 00:21:40,467 धन्यवाद। 236 00:21:40,551 --> 00:21:43,595 किसी ऐसे का होना बहुत अच्छा लग रहा है जो आख़िरकार मेरी सुनेगा। 237 00:21:50,352 --> 00:21:52,896 मुझे माफ़ कर दो। मुझे नहीं पता कि उसने क्या सोचकर उस आदमी को बुलाया। 238 00:21:52,980 --> 00:21:54,815 सुनो। सब ठीक है। 239 00:21:55,941 --> 00:21:57,442 डोरोथी बस मदद करने की कोशिश कर रही थी। 240 00:21:58,735 --> 00:22:02,489 हाँ, ख़ैर, डोरोथी का मदद करने का तरीका अक्सर… 241 00:22:06,577 --> 00:22:07,744 यह मीलो का है। 242 00:22:08,787 --> 00:22:09,997 यह बाहर था। 243 00:22:11,999 --> 00:22:13,333 वह हमें कहीं नहीं मिल रहा है। 244 00:22:19,131 --> 00:22:20,257 धन्यवाद। 245 00:22:22,968 --> 00:22:25,971 ख़ैर, आने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। 246 00:22:35,314 --> 00:22:37,399 अरे। उम्मीद है कि हमने आपका बहुत समय नहीं लिया। 247 00:22:37,482 --> 00:22:38,692 बिल्कुल नहीं। 248 00:22:38,775 --> 00:22:39,902 ठीक है। 249 00:22:48,660 --> 00:22:49,661 डैड? 250 00:22:51,079 --> 00:22:52,789 मुझे नहीं पता था कि आप आ रहे हैं। 251 00:22:54,583 --> 00:22:58,712 तो, क्या हम थोड़ी बात कर लें? 252 00:23:01,006 --> 00:23:02,674 अरे, अभी? हाँ। 253 00:23:05,010 --> 00:23:08,597 तो, रसोई में कॉफ़ी रखी है। मैं जाकर लिएन को लाती हूँ। 254 00:23:08,680 --> 00:23:12,476 डोरोथी, तुम्हारे पिता ने इस घर की 255 00:23:12,559 --> 00:23:14,770 अस्थिर स्थिति के बारे में चिंता ज़ाहिर की है। 256 00:23:14,853 --> 00:23:15,854 ठीक है। 257 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 इनकी मुख्य चिंता अपने पोते को सुरक्षित रखना है। 258 00:23:18,607 --> 00:23:21,360 हाँ, बिल्कुल। यह जैरिको की भलाई के बारे में ही है। 259 00:23:21,443 --> 00:23:23,111 -लिएन? -लिएन वह शख़्स नहीं है 260 00:23:23,195 --> 00:23:25,030 जिसका आँकलन करने के लिए मुझे आज भेजा गया था। 261 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 क्या कहा? 262 00:23:31,203 --> 00:23:34,790 हमें तुम्हारी चिंता है। तुम्हारी सेहत की चिंता है। 263 00:23:36,416 --> 00:23:37,709 डैड? 264 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 ऐ। 265 00:23:41,129 --> 00:23:43,799 -तुम घर पर क्या कर रहे हो? -जूलियन का फ़ोन आया था। उसने कहा कुछ… 266 00:23:43,882 --> 00:23:45,425 कोई बताना चाहेगा कि यहाँ क्या चल रहा है? 267 00:23:45,509 --> 00:23:47,511 फ्रैंक और मैं, डोरोथी के साथ कुछ निजी बातचीत कर रहे हैं। 268 00:23:47,594 --> 00:23:49,638 -हमें थोड़ा समय दो। -डोरोथी, क्या हो रहा है? 269 00:23:49,721 --> 00:23:51,557 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। 270 00:23:51,640 --> 00:23:53,100 लिएन? 271 00:23:54,017 --> 00:23:56,728 डॉटी, तुम सो नहीं रही हो। 272 00:23:56,812 --> 00:23:58,939 तुम बच्चे को किसी को हाथ नहीं लगने देती हो। 273 00:23:59,022 --> 00:24:02,192 तुम अभी जिस हालत में हो वह जैरिको के लिए बिल्कुल सुरक्षित नहीं है। 274 00:24:02,276 --> 00:24:04,027 -अब ज़रा रुकिए। -उन्हें बोलने दो, शॉन। 275 00:24:04,111 --> 00:24:07,239 इसके अलावा, तुमने अपने साथ रहने वाली एक जवान औरत के खिलाफ़ 276 00:24:07,322 --> 00:24:10,409 -पागलों जैसी धारणा बना ली है। -पागलों जैसी धारणा? 277 00:24:11,034 --> 00:24:13,036 वह ख़ुद को काटती है। 278 00:24:13,120 --> 00:24:14,872 वह मेरा बच्चा ले गई थी! 279 00:24:14,955 --> 00:24:17,291 तुम इन्हें बताओ, बताओ! 280 00:24:17,374 --> 00:24:19,668 इन्हें सच बताओ। वह बीमार है। 281 00:24:19,751 --> 00:24:22,921 सुनो तुम क्या कह रही हो, बेटी। तुम स्थिति को संभाल नहीं पा रही हो। 282 00:24:23,005 --> 00:24:24,673 जूलियन सही कह रहा था। 283 00:24:24,756 --> 00:24:25,841 कमीने। 284 00:24:25,924 --> 00:24:30,053 और आप, मुझे लगा कि एक बार आप सही चीज़ करेंगे! 285 00:24:30,137 --> 00:24:34,016 हम बस इतना चाहते हैं कि तुम किसी ऐसी जगह पर चली जाओ जहाँ तुम आराम कर सको। 286 00:24:34,099 --> 00:24:35,726 -डैड! भगवान! -इसका क्या मतलब है? 287 00:24:35,809 --> 00:24:38,187 प्लीज़ मुझे समझाने दो। क़ानूनी तौर पर मुझे एसी किसी भी स्थिति की 288 00:24:38,270 --> 00:24:40,314 रिपोर्ट करनी पड़ती है जहाँ बच्चा असुरक्षित हो। 289 00:24:40,397 --> 00:24:42,816 -तुम कमीने कहीं के! -तुमसे मिलकर अच्छा लगा, जूलियन। 290 00:24:42,900 --> 00:24:46,069 मैंने डेल से कहा कि इसमें कोर्ट को शामिल न करे। 291 00:24:46,153 --> 00:24:47,696 लेकिन अगर तुम उपचार स्वीकार नहीं करोगी… 292 00:24:47,779 --> 00:24:49,823 -उसे धमकी मत दो! -अगर डोरोथी उपचार नहीं लेती, 293 00:24:49,907 --> 00:24:53,035 -मेरे पास बाल सेवाओं के पास जाने के अलावा कोई चारा नहीं… -यह इसके ही भले के लिए है, शॉन। 294 00:24:53,118 --> 00:24:54,578 हम सब जानते हैं कि पहले क्या हुआ था। 295 00:24:54,661 --> 00:24:57,039 तुमने अपने तरीके से संभाला था, अब मैं अपने तरीके से संभाल रहा हूँ। 296 00:24:57,122 --> 00:24:59,249 अब रुको। चुप हो जाओ! डोरोथी बहुत तनाव में है। 297 00:24:59,333 --> 00:25:02,544 यह ग़लत है। यह बहुत ग़लत है, फ्रैंक! 298 00:25:05,130 --> 00:25:06,423 शॉन सही कह रहा है। 299 00:25:08,509 --> 00:25:12,387 हम सब डोरोथी की सेहत का ध्यान यहाँ घर पर ही रख सकते हैं। 300 00:25:14,181 --> 00:25:18,727 इस समय उसे और जैरिको को अलग करना, दोनों के लिए क्रूर होगा। 301 00:25:21,230 --> 00:25:23,857 डोरोथी कमाल की माँ है। 302 00:25:25,067 --> 00:25:27,903 वह इस परिवार को बाँधकर रखती है। 303 00:25:28,987 --> 00:25:30,822 इसने मुझे बहुत कुछ सिखाया है। 304 00:25:32,199 --> 00:25:34,451 और जैरिको ख़तरे में नहीं है। 305 00:25:35,160 --> 00:25:38,413 डोरोथी आराम से मुझे इसे पकड़ने देती है। है न? 306 00:25:39,498 --> 00:25:42,084 याद है जब हम सब कल पीछे बाड़े में खेल रहे थे? 307 00:25:42,709 --> 00:25:43,877 हम उन्हें दिखाएँ क्या? 308 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 लाओ। 309 00:25:49,591 --> 00:25:50,843 धन्यवाद, लिएन। 310 00:25:53,345 --> 00:25:54,596 हैलो। 311 00:25:54,680 --> 00:25:56,056 तैयार हो? 312 00:26:04,273 --> 00:26:05,274 देखा? 313 00:26:06,441 --> 00:26:11,488 डैड, मैं मदद करने के लिए यहाँ रहना शुरू कर सकता हूँ। हम कुछ भी नहीं होने देंगे। 314 00:26:11,572 --> 00:26:13,949 हाँ। हम सब इसके लिए यहाँ हैं। 315 00:26:14,032 --> 00:26:17,119 अगर तुम लोगों को समझ आता है कि तुम्हें किस तरह का समर्पण करना होगा, 316 00:26:17,202 --> 00:26:19,538 डोरोथी पर नज़र रखने के लिए, उसे आराम करने में मदद करने के लिए। 317 00:26:19,621 --> 00:26:21,331 मैं सहज महसूस करूँगा। 318 00:26:23,208 --> 00:26:24,334 धन्यवाद। 319 00:26:25,085 --> 00:26:27,129 मुझे समझ नहीं आता तुम दोनों चीज़ों को इतना कैसे बिगड़ने देते हो। 320 00:26:27,212 --> 00:26:29,131 -भाड़ में जाइए, डैड। -अरे, बढ़िया। 321 00:26:29,214 --> 00:26:32,009 मैं इसे ट्रैज़ोडोन लिखकर दे रहा हूँ। 322 00:26:33,677 --> 00:26:38,473 जब तक तुम खरीद नहीं लेते, तब तक इस मुश्किल समय से गुज़रने के लिए सैम्पल है। 323 00:26:38,557 --> 00:26:42,060 तुम यह अभी क्यों नहीं ले लेती? इससे तुम्हें थोड़ी नींद आ जाएगी। 324 00:26:55,574 --> 00:26:56,575 अच्छी लड़की। 325 00:26:56,658 --> 00:26:58,202 चलो। चलकर बैठते हैं। 326 00:27:05,542 --> 00:27:09,171 चुप नन्हे कहना न एक शब्द 327 00:27:09,713 --> 00:27:13,342 माँ लाए चिड़िया लाल सब्ज 328 00:27:14,343 --> 00:27:18,680 चिड़िया न जो कोई गाना गाए 329 00:27:19,306 --> 00:27:23,519 माँ तुम्हें हीरे की अँगूठी लाए 330 00:27:24,770 --> 00:27:28,899 अगर वह निकली पीतल की 331 00:27:29,608 --> 00:27:33,362 माँ तुम्हें नया शीशा लाएगी 332 00:27:34,321 --> 00:27:38,492 अगर वह शीशा टूट जाए 333 00:27:39,243 --> 00:27:42,913 माँ नया बकरा खरीद लाए 334 00:27:43,789 --> 00:27:47,626 अगर बकरा तुम्हें न खींच पाए 335 00:27:48,460 --> 00:27:52,506 माँ नई बैलगाड़ी मँगवाए 336 00:28:21,118 --> 00:28:23,120 उप-शीर्षक अनुवादक: पी. सौरभ बी.