1 00:00:58,767 --> 00:01:02,729 …一个沉痛的消息 本台的伊莎贝尔卡里克 2 00:01:02,813 --> 00:01:07,985 今天傍晚已被当场宣布死亡 终年28岁 她是一名冉冉升起的新星… 3 00:01:10,112 --> 00:01:11,321 你还好吗? 4 00:01:12,656 --> 00:01:13,657 不 5 00:01:17,744 --> 00:01:19,162 莉安 刚才是怎么回事? 6 00:01:21,206 --> 00:01:22,833 我以为你会理解 7 00:01:27,254 --> 00:01:30,132 我的一位同事刚遇害 而你… 8 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 似乎很开心 9 00:01:35,554 --> 00:01:37,389 伊莎贝尔想伤害你 10 00:01:38,348 --> 00:01:40,642 她会一直试图伤害你 11 00:01:42,060 --> 00:01:43,270 我想帮忙 12 00:01:45,522 --> 00:01:46,607 “帮忙”? 13 00:01:49,651 --> 00:01:50,861 怎么帮忙? 14 00:02:01,288 --> 00:02:02,289 对不起 15 00:02:08,002 --> 00:02:09,588 你们这就要走了吗? 16 00:02:11,381 --> 00:02:13,717 寇特妮不太舒服 17 00:02:14,885 --> 00:02:16,094 我在车里等 18 00:02:17,179 --> 00:02:20,474 今晚的事真抱歉 19 00:02:21,683 --> 00:02:23,852 亲爱的 你不需要道歉 20 00:02:23,936 --> 00:02:25,729 你安全我就放心了 21 00:02:25,812 --> 00:02:30,275 我本希望继续聊聊之前说的事情 22 00:02:30,359 --> 00:02:33,987 是 关于你保姆的事 我们这周聊 23 00:02:34,530 --> 00:02:37,074 你这会应该休息了 24 00:02:38,200 --> 00:02:40,827 对 躺下歇会儿 25 00:03:06,520 --> 00:03:07,688 嘿 26 00:03:08,939 --> 00:03:10,107 你的毒品呢? 27 00:03:10,774 --> 00:03:13,443 我扔了 你这个瘾君子 28 00:03:13,527 --> 00:03:14,528 为什么? 29 00:03:16,697 --> 00:03:18,866 我一旦开始就无法停下 30 00:03:20,993 --> 00:03:22,202 我想要 31 00:03:22,953 --> 00:03:27,332 相信我 那不会对你有任何帮助 32 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 什么? 33 00:03:44,183 --> 00:03:45,392 脱掉裤子 34 00:03:46,226 --> 00:03:47,269 什么? 35 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 现在? 36 00:03:50,105 --> 00:03:51,607 大家都睡着了 37 00:04:18,509 --> 00:04:22,930 (4号摄像头 后院露台) 38 00:04:42,699 --> 00:04:44,493 来点比尔通肉干和鱼子酱? 39 00:04:45,577 --> 00:04:47,621 我只打算喝点咖啡 40 00:04:54,461 --> 00:04:55,546 请坐 41 00:05:15,732 --> 00:05:17,442 我来抱他吧 你可以吃 42 00:05:17,526 --> 00:05:19,278 还是我抱他比较好 43 00:05:24,533 --> 00:05:26,326 -我们能聊聊吗? -聊什么? 44 00:05:27,202 --> 00:05:28,328 昨晚的事 45 00:05:29,621 --> 00:05:30,956 有什么好聊的? 46 00:05:32,875 --> 00:05:36,420 多萝西 我要做什么 你才会把我从冷宫里放出来? 47 00:05:37,588 --> 00:05:40,591 你很清楚答案 你也很清楚地 表达了你站在哪一边 48 00:05:41,925 --> 00:05:43,719 多萝西 当然是站在你这一边 永远的 49 00:05:56,481 --> 00:05:58,025 你今天要工作吗? 50 00:05:59,318 --> 00:06:02,404 是 我们一整晚都要拍评判环节 所以我会很晚回家 51 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 但我可以让他们重新安排时间 52 00:06:04,156 --> 00:06:08,035 不 天啊 千万别 在电视界工作不能掉以轻心 肖恩 53 00:06:08,118 --> 00:06:11,246 你得死死地抓住机会 永远不放手 54 00:06:13,957 --> 00:06:15,209 你在做什么? 55 00:06:18,587 --> 00:06:19,671 我在读东西 56 00:06:20,547 --> 00:06:21,673 读什么? 57 00:06:22,299 --> 00:06:25,052 我来抱他一会儿 你可以洗个澡、换身衣服 58 00:06:25,135 --> 00:06:26,678 我就在你身边 59 00:06:27,387 --> 00:06:29,681 不 我吃不了这个 60 00:06:31,475 --> 00:06:33,060 我花了几个小时做的 61 00:06:41,610 --> 00:06:43,028 别吃那垃圾 62 00:06:47,241 --> 00:06:48,742 牛奶?不要吗? 63 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 怎么了? 64 00:06:57,167 --> 00:06:58,627 什么鬼? 65 00:06:58,710 --> 00:06:59,837 我好像咽下去了 66 00:07:00,587 --> 00:07:01,630 你吃进去了吗? 67 00:07:01,713 --> 00:07:03,257 我感觉到它在我嘴里动 68 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 你吞下去了? 69 00:07:22,693 --> 00:07:28,991 (前门) 70 00:08:51,990 --> 00:08:56,453 (以兹留念 外公 肖恩) 71 00:09:25,357 --> 00:09:26,441 莉安 72 00:09:29,820 --> 00:09:31,446 今天跑得开心吗? 73 00:09:32,155 --> 00:09:33,156 是 74 00:09:34,449 --> 00:09:36,493 你能和我过来一下吗? 75 00:09:36,577 --> 00:09:38,537 你穿我的背带裤很好看 76 00:09:38,620 --> 00:09:40,998 所以我想也许能再给你找点别的 77 00:09:45,043 --> 00:09:46,253 莉安 78 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 这些疤痕是怎么来的? 79 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 我以前会惩罚自己 80 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 我们应该完美无瑕 81 00:10:05,772 --> 00:10:08,984 没有邪念、没有自私 82 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 只服务于他 83 00:10:14,740 --> 00:10:15,908 昨晚 84 00:10:16,950 --> 00:10:20,078 当你说想要帮忙 85 00:10:22,497 --> 00:10:26,335 你是不是把伊莎贝尔的事怪在自己身上? 86 00:10:30,297 --> 00:10:32,257 我不想看到你伤害自己 87 00:10:32,341 --> 00:10:36,178 我只想理解你的信仰 88 00:10:36,720 --> 00:10:37,721 仅此而已 89 00:10:39,473 --> 00:10:40,641 你不需要担心 90 00:10:41,225 --> 00:10:42,226 是吗? 91 00:10:43,310 --> 00:10:45,521 我不再伤害自己了 92 00:10:46,522 --> 00:10:48,190 我不遵从他们的规则了 93 00:10:49,483 --> 00:10:51,109 现在由我决定了 94 00:10:53,904 --> 00:10:55,739 那感觉一定很好 95 00:10:57,241 --> 00:10:58,534 是的 96 00:11:01,203 --> 00:11:02,538 瞧瞧你 真好看 97 00:11:03,705 --> 00:11:07,042 我想和我的小姑娘照一张 对 98 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 来 99 00:11:22,975 --> 00:11:24,017 让我看看 100 00:11:45,831 --> 00:11:48,083 我是弗兰克皮尔斯 请留言 101 00:11:48,834 --> 00:11:52,296 嗨 爸爸 听到留言请立即打给我 102 00:11:52,379 --> 00:11:53,547 谢谢 103 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 该死 104 00:12:00,470 --> 00:12:01,763 我是弗兰克皮尔斯 105 00:12:10,522 --> 00:12:12,733 (立即打给我 有事要谈) 106 00:12:12,816 --> 00:12:15,485 (你那位心理医生朋友叫什么名字?) 107 00:12:38,217 --> 00:12:40,511 多萝西 现在是凌晨2点 108 00:12:40,594 --> 00:12:42,346 爸爸 真抱歉 109 00:12:42,429 --> 00:12:44,556 我整晚都联络不到你 110 00:12:48,435 --> 00:12:49,645 你还在吗? 111 00:12:52,189 --> 00:12:54,191 抱歉 爸爸 我回头再打给你 112 00:13:09,581 --> 00:13:11,416 你还和戴尔麦肯锡有联系吗? 113 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 什么? 114 00:13:13,836 --> 00:13:15,546 你那位医生朋友 115 00:13:15,629 --> 00:13:19,633 当然 戴尔和我每周二一起打匹克球 116 00:13:19,716 --> 00:13:23,011 太好了 请你帮我和他预约来家里咨询 117 00:13:24,388 --> 00:13:25,973 如果你觉得那有帮助 118 00:13:26,056 --> 00:13:28,308 我可以安排 没问题… 119 00:13:28,392 --> 00:13:32,896 他可以和莉安谈话 然后签署让她住院的申请书 120 00:13:32,980 --> 00:13:34,857 你是认真的? 121 00:13:34,940 --> 00:13:36,984 是的 我做了研究 122 00:13:37,484 --> 00:13:40,153 她对自身和他人都有明显且现存的危险 123 00:13:40,237 --> 00:13:41,613 她精神失常 124 00:13:41,697 --> 00:13:44,241 她无法区分幻想和现实 125 00:13:44,324 --> 00:13:46,869 极爱操纵人、有自残行为 126 00:13:46,952 --> 00:13:48,203 我不知道 127 00:13:48,287 --> 00:13:51,039 这是因为体内化学含量不平衡 还是某种邪教洗脑 128 00:13:51,123 --> 00:13:53,458 但无论原因是什么 她必须离开 129 00:13:54,418 --> 00:13:56,086 然后一切都会恢复正常 130 00:13:56,670 --> 00:13:58,255 我会给你发一些照片 131 00:13:58,338 --> 00:14:03,135 如果你能帮忙预约 我可以说服莉安 132 00:14:07,639 --> 00:14:10,225 我早上会打给戴尔 133 00:14:10,309 --> 00:14:11,685 太好了 回头聊 134 00:14:14,146 --> 00:14:21,111 (4号摄像头 后院露台) 135 00:14:24,114 --> 00:14:27,993 好的 来吧 136 00:14:28,076 --> 00:14:29,620 是 137 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 感觉是不是很好? 138 00:14:38,086 --> 00:14:43,050 肖恩和我几年前做过夫妻咨询 139 00:14:43,926 --> 00:14:45,761 那真的改变了我们的生活 140 00:14:46,553 --> 00:14:47,596 怎么改变? 141 00:14:48,472 --> 00:14:52,476 当时我们有许多摩擦 142 00:14:52,559 --> 00:14:54,186 我是赚钱养家的那个 143 00:14:54,937 --> 00:14:57,689 那时我总是过度讨好所有人 144 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 拘泥于每一个小细节的完美 145 00:15:01,151 --> 00:15:02,528 但你现在也是这样 146 00:15:03,487 --> 00:15:05,239 这个调整过程需要一辈子 147 00:15:07,449 --> 00:15:11,537 你经历了那样的童年 需要很长的时间治愈 148 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 你和其他人聊过吗? 149 00:15:16,375 --> 00:15:18,252 我不知道自己想不想改变 150 00:15:19,419 --> 00:15:22,840 如果我陪你一起呢? 151 00:15:24,591 --> 00:15:26,885 我最近一直在想我们的事 你和我 152 00:15:29,263 --> 00:15:33,767 我真的很想了解你 这样我们就能再次变得亲近 153 00:15:35,561 --> 00:15:36,770 我们可以一起? 154 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 当然 155 00:15:48,073 --> 00:15:49,408 好的 156 00:16:37,539 --> 00:16:40,834 嘘 小宝宝 别说话 157 00:16:42,002 --> 00:16:45,756 妈妈会给你买只知更鸟 158 00:16:47,382 --> 00:16:51,428 如果知更鸟不歌唱 159 00:16:52,346 --> 00:16:55,224 妈妈会给你买一枚钻戒 160 00:16:57,100 --> 00:17:00,938 如果那枚钻戒变成铜 161 00:17:02,147 --> 00:17:05,567 妈妈会给你买一面镜子 162 00:17:06,944 --> 00:17:11,156 如果镜子碎了 163 00:17:12,532 --> 00:17:16,494 妈妈会给你买一头公山羊 164 00:17:32,261 --> 00:17:33,262 嗨 多萝西 165 00:17:33,345 --> 00:17:37,057 麦肯锡医生 真感谢你过来 请进 166 00:17:40,811 --> 00:17:41,979 这里可以吗? 167 00:17:43,021 --> 00:17:45,148 我觉得这里可能私密性最好 168 00:17:45,232 --> 00:17:46,567 这里很好 169 00:17:57,369 --> 00:17:58,871 她来了 170 00:17:59,454 --> 00:18:02,332 莉安 这位是麦肯锡医生 171 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 很高兴认识你 莉安 172 00:18:04,585 --> 00:18:05,586 你好 173 00:18:06,253 --> 00:18:11,633 麦肯锡医生应该希望先和我们单独聊 174 00:18:11,717 --> 00:18:12,843 对吗? 175 00:18:12,926 --> 00:18:14,845 我以为我们是一起聊 176 00:18:16,305 --> 00:18:19,099 单独聊的话 你说话更自在 莉安 177 00:18:19,183 --> 00:18:21,560 可以聊关于你自己和我的事 178 00:18:22,144 --> 00:18:24,188 你不必有什么顾虑 179 00:18:24,771 --> 00:18:25,772 对吧? 180 00:18:25,856 --> 00:18:27,065 是的 多萝西 181 00:18:33,030 --> 00:18:34,948 莉安 请坐吧 182 00:18:48,003 --> 00:18:49,838 你在这里做什么? 183 00:18:49,922 --> 00:18:51,131 你在这里做什么? 184 00:18:51,632 --> 00:18:52,841 打扫房间 185 00:18:54,551 --> 00:18:55,969 肖… 186 00:18:56,053 --> 00:18:57,721 肖恩在吗? 187 00:18:59,097 --> 00:19:00,182 他在工作 188 00:19:02,100 --> 00:19:03,936 你是来找莉安的吧? 189 00:19:06,772 --> 00:19:09,149 我不过要求你有最基本的忠诚 190 00:19:09,233 --> 00:19:11,693 别再和那个毁了我生活的女人上床 191 00:19:11,777 --> 00:19:14,404 在我自己的家、在我的露台 192 00:19:17,241 --> 00:19:18,617 我不知道该怎么停下 193 00:19:19,993 --> 00:19:21,662 你不了解她是谁 194 00:19:21,745 --> 00:19:23,872 我比你们任何人都更了解那姑娘 195 00:19:25,290 --> 00:19:28,001 我觉得你和莉安化解矛盾 196 00:19:28,085 --> 00:19:29,503 对大家来说都是好事 197 00:19:30,462 --> 00:19:33,090 你们两人为什么这么怕她? 你到底是怎么了? 198 00:19:33,173 --> 00:19:34,466 让我和她聊聊 199 00:19:34,550 --> 00:19:35,759 不行 200 00:19:35,843 --> 00:19:38,262 因为她正在书房 和戴尔麦肯锡谈话 201 00:19:38,762 --> 00:19:40,430 什么?爸爸的朋友? 202 00:19:40,514 --> 00:19:42,307 对 他在进行评估 203 00:19:42,391 --> 00:19:45,143 那家伙是个混蛋 你为什么 要为了这件事找爸爸? 204 00:19:45,227 --> 00:19:46,979 至少他没和我的保姆上床 205 00:19:47,062 --> 00:19:49,314 现在没有 但你再等等 206 00:19:49,398 --> 00:19:52,067 要是你想赢回我的信任 就离开这里 207 00:19:52,150 --> 00:19:53,777 让我用自己的方式来 208 00:19:56,738 --> 00:19:57,865 行 209 00:19:57,948 --> 00:20:00,701 用你的方式吧 但这是个大错误 210 00:20:04,413 --> 00:20:06,665 嗨 我是肖恩 请留言 211 00:20:06,748 --> 00:20:11,044 肖恩 立即回家 一切都失控了 打给我 212 00:20:22,890 --> 00:20:24,600 我猜你们快结束了 213 00:20:26,560 --> 00:20:27,811 如何? 214 00:20:27,895 --> 00:20:28,896 挺好的 215 00:20:29,521 --> 00:20:30,856 轮到你了 216 00:20:34,943 --> 00:20:36,945 我不知道你是怎么应对她的 217 00:20:37,029 --> 00:20:41,700 但是 她似乎没有过度防卫或感到受威胁 218 00:20:42,576 --> 00:20:44,661 所以你显然很专业 219 00:20:45,913 --> 00:20:47,789 要不要先把他放下? 220 00:20:47,873 --> 00:20:49,791 不用 他很好 221 00:20:50,918 --> 00:20:52,961 你取得所需的一切了吗? 222 00:20:53,045 --> 00:20:56,798 差不多了 你爸把你的资料都给我了 223 00:20:57,591 --> 00:21:00,886 如果可以 我还需要一点背景补充 224 00:21:03,222 --> 00:21:04,515 这个嘛 225 00:21:05,390 --> 00:21:08,727 我不知道她有没有告诉你 她和我说过的一些事 226 00:21:09,937 --> 00:21:11,772 还有那些幻觉 227 00:21:13,565 --> 00:21:17,194 相信我 对于她接下来要做什么事 我感到很恐惧 228 00:21:18,362 --> 00:21:20,906 肖恩和朱利安不明白 229 00:21:20,989 --> 00:21:23,450 他们只是继续助长她的病 230 00:21:23,534 --> 00:21:25,953 她完全操纵了他们 231 00:21:26,036 --> 00:21:28,830 她就像一条钻入你皮肤里的小虫子 232 00:21:28,914 --> 00:21:32,167 一路啃噬 直至侵蚀你的心脏 233 00:21:37,297 --> 00:21:38,549 谢谢你 234 00:21:39,383 --> 00:21:40,467 谢谢你 235 00:21:40,551 --> 00:21:43,595 终于有人肯听我说话 感觉真好 236 00:21:50,352 --> 00:21:52,896 真抱歉 我不知道她是怎么想的 居然叫他过来 237 00:21:52,980 --> 00:21:54,815 嘿 没关系 238 00:21:55,941 --> 00:21:57,442 多萝西只是想帮忙 239 00:21:58,735 --> 00:22:02,489 多萝西版本的帮忙通常… 240 00:22:06,577 --> 00:22:07,744 是麦洛的 241 00:22:08,787 --> 00:22:09,997 在前面找到的 242 00:22:11,999 --> 00:22:13,333 我们找遍各处都找不到他 243 00:22:19,131 --> 00:22:20,257 谢谢你 244 00:22:22,968 --> 00:22:25,971 多谢你专门过来 245 00:22:35,314 --> 00:22:37,399 希望我们没耽误你太多时间 246 00:22:37,482 --> 00:22:38,692 不会 247 00:22:38,775 --> 00:22:39,902 好的 248 00:22:48,660 --> 00:22:49,661 爸爸 249 00:22:51,079 --> 00:22:52,789 我不知道你会过来 250 00:22:54,583 --> 00:22:58,712 我们要不要聊聊? 251 00:23:01,006 --> 00:23:02,674 现在吗?是 252 00:23:05,010 --> 00:23:08,597 厨房有些咖啡 我去叫莉安 253 00:23:08,680 --> 00:23:12,476 多萝西 你的父亲向我表达了担忧 254 00:23:12,559 --> 00:23:14,770 关于这个家里令人不安的情况 255 00:23:14,853 --> 00:23:15,854 是 256 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 他最担心的是外孙的安全问题 257 00:23:18,607 --> 00:23:21,360 是 当然 这都是为了杰里科 258 00:23:21,443 --> 00:23:23,111 -莉安 -莉安并不是 259 00:23:23,195 --> 00:23:25,030 我今天来评估的对象 260 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 你说什么? 261 00:23:31,203 --> 00:23:34,790 我们担心的是你 关于你的健康 262 00:23:36,416 --> 00:23:37,709 爸爸? 263 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 嘿 264 00:23:41,129 --> 00:23:43,799 -你怎么回家了? -朱利安打给我 他说… 265 00:23:43,882 --> 00:23:45,425 能不能有人说说这是在干什么? 266 00:23:45,509 --> 00:23:47,511 弗兰克和我正和多萝西进行私下谈话 267 00:23:47,594 --> 00:23:49,638 -稍等片刻 -多萝西 怎么了? 268 00:23:49,721 --> 00:23:51,557 我完全不知道 269 00:23:51,640 --> 00:23:53,100 莉安 270 00:23:54,017 --> 00:23:56,728 多蒂 你不睡觉 271 00:23:56,812 --> 00:23:58,939 你不让其他人碰宝宝 272 00:23:59,022 --> 00:24:02,192 你现时的状况 对你自己和杰里科来说都不安全 273 00:24:02,276 --> 00:24:04,027 -等等 -肖恩 让他说完 274 00:24:04,111 --> 00:24:07,239 另外 你似乎渐渐产生一种被害妄想执念 275 00:24:07,322 --> 00:24:10,409 -对那位和你同住的姑娘 -被害妄想执念? 276 00:24:11,034 --> 00:24:13,036 她自残 277 00:24:13,120 --> 00:24:14,872 她带走了我的宝宝 278 00:24:14,955 --> 00:24:17,291 告诉他啊 快告诉他 279 00:24:17,374 --> 00:24:19,668 把真相告诉他 她不对劲 280 00:24:19,751 --> 00:24:22,921 亲爱的 听听你说的话 你崩溃了 281 00:24:23,005 --> 00:24:24,673 朱利安说得对 282 00:24:24,756 --> 00:24:25,841 混蛋 283 00:24:25,924 --> 00:24:30,053 你 我以为这一次你会做正确的事 284 00:24:30,137 --> 00:24:34,016 我们只希望你能身处一个 能让你好好休息的环境 285 00:24:34,099 --> 00:24:35,726 -爸爸 老天爷 -那是什么意思? 286 00:24:35,809 --> 00:24:38,187 请让我解释 我有法律上的义务 287 00:24:38,270 --> 00:24:40,314 报告儿童面临潜在危险的情形 288 00:24:40,397 --> 00:24:42,816 -你这个匹克混球 -朱利安 很高兴又见面了 289 00:24:42,900 --> 00:24:46,069 我让戴尔不要把这件事弄到法院 290 00:24:46,153 --> 00:24:47,696 但是如果你不愿接受治疗… 291 00:24:47,779 --> 00:24:49,823 -别威胁她 -如果多萝西拒绝帮助 292 00:24:49,907 --> 00:24:53,035 -我别无选择 只能去儿童… -肖恩 这是为了她好 293 00:24:53,118 --> 00:24:54,578 我们都知道之前发生过什么 294 00:24:54,661 --> 00:24:57,039 你们用自己的方式处理 现在轮到我了 295 00:24:57,122 --> 00:24:59,249 等等 闭嘴 多萝西的压力很大 296 00:24:59,333 --> 00:25:02,544 这样不对 弗兰克 这样是不对的 297 00:25:05,130 --> 00:25:06,423 肖恩说得对 298 00:25:08,509 --> 00:25:12,387 我们在家就能为多萝西的康复提供支持 299 00:25:14,181 --> 00:25:18,727 现在让她和杰里科分开 对他们两人来说都是残酷的 300 00:25:21,230 --> 00:25:23,857 多萝西是一位出色的母亲 301 00:25:25,067 --> 00:25:27,903 她是这个家的支柱 302 00:25:28,987 --> 00:25:30,822 她教会了我很多东西 303 00:25:32,199 --> 00:25:34,451 杰里科没有任何危险 304 00:25:35,160 --> 00:25:38,413 多萝西很愿意让我抱他 对吗? 305 00:25:39,498 --> 00:25:42,084 还记得我们昨天一起在后院玩吗? 306 00:25:42,709 --> 00:25:43,877 我们让他们看看吧? 307 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 来 308 00:25:49,591 --> 00:25:50,843 莉安 谢谢你 309 00:25:53,345 --> 00:25:54,596 嗨 310 00:25:54,680 --> 00:25:56,056 好了吗? 311 00:26:04,273 --> 00:26:05,274 瞧? 312 00:26:06,441 --> 00:26:11,488 爸爸 我可以搬过来全天帮忙 我们不会让任何事发生的 313 00:26:11,572 --> 00:26:13,949 对 我们都在她身边 314 00:26:14,032 --> 00:26:17,119 如果你们都理解你们的承诺意味着什么 315 00:26:17,202 --> 00:26:19,538 密切关注多萝西 让她能好好休息 316 00:26:19,621 --> 00:26:21,331 那我觉得没什么不妥 317 00:26:23,208 --> 00:26:24,334 谢谢 318 00:26:25,085 --> 00:26:27,129 我不懂你们俩怎么会弄到这个田地 319 00:26:27,212 --> 00:26:29,131 -滚一边去 爸 -嘴真甜 320 00:26:29,214 --> 00:26:32,009 我会给她开曲唑酮的处方单 321 00:26:33,677 --> 00:26:38,473 我有一包样品 可以在取药前先吃着 度过这段艰难日子 322 00:26:38,557 --> 00:26:42,060 不如你先吃了这些吧?帮助你睡眠 323 00:26:55,574 --> 00:26:56,575 这就对了 324 00:26:56,658 --> 00:26:58,202 来 我们去坐下 325 00:27:05,542 --> 00:27:09,171 嘘 小宝宝 别说话 326 00:27:09,713 --> 00:27:13,342 妈妈会给你买只知更鸟 327 00:27:14,343 --> 00:27:18,680 如果知更鸟不歌唱 328 00:27:19,306 --> 00:27:23,519 妈妈会给你买一枚钻戒 329 00:27:24,770 --> 00:27:28,899 如果那枚钻戒变成铜 330 00:27:29,608 --> 00:27:33,362 妈妈会给你买一面镜子 331 00:27:34,321 --> 00:27:38,492 如果镜子碎了 332 00:27:39,243 --> 00:27:42,913 妈妈会给你买一头公山羊 333 00:27:43,789 --> 00:27:47,626 如果那头公山羊不拉车 334 00:27:48,460 --> 00:27:52,506 妈妈会给你买手推车和公牛 335 00:28:21,118 --> 00:28:23,120 字幕翻译:易晗