1 00:00:58,767 --> 00:01:02,729 …deeply saddened to report that our own Isabelle Carrick 2 00:01:02,813 --> 00:01:07,985 was pronounced dead on the scene this evening at the age of 28. A rising star-- 3 00:01:10,112 --> 00:01:11,321 Are you all right? 4 00:01:12,656 --> 00:01:13,657 No. 5 00:01:17,744 --> 00:01:19,162 What was that, Leanne? 6 00:01:21,206 --> 00:01:22,833 I thought that you'd understand. 7 00:01:27,254 --> 00:01:30,132 A colleague of mine was just killed, and you… 8 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 seemed pleased. 9 00:01:35,554 --> 00:01:37,389 Isabelle wanted to hurt you. 10 00:01:38,348 --> 00:01:40,642 She was never going to stop trying to hurt you. 11 00:01:42,060 --> 00:01:43,270 I wanted to help. 12 00:01:45,522 --> 00:01:46,607 "Help"? 13 00:01:49,651 --> 00:01:50,861 Help how? 14 00:02:01,288 --> 00:02:02,289 I'm sorry. 15 00:02:08,002 --> 00:02:09,588 You guys are leaving already? 16 00:02:11,381 --> 00:02:13,717 Kourtney's not feeling very well. 17 00:02:14,885 --> 00:02:16,094 I'll wait in the car. 18 00:02:17,179 --> 00:02:20,474 I'm so sorry about tonight. 19 00:02:21,683 --> 00:02:23,852 There's nothing to apologize for, sweetheart. 20 00:02:23,936 --> 00:02:25,729 I'm just glad that you're safe. 21 00:02:25,812 --> 00:02:30,275 I was hoping we could continue the conversation we were having earlier. 22 00:02:30,359 --> 00:02:33,987 Yes, we will talk about your nanny situation this week. 23 00:02:34,530 --> 00:02:37,074 Right now you should get some sleep. 24 00:02:38,200 --> 00:02:40,827 Yeah. Give your back a rest. 25 00:03:06,520 --> 00:03:07,688 Hey. 26 00:03:08,939 --> 00:03:10,107 Where are your drugs? 27 00:03:10,774 --> 00:03:13,443 I threw 'em away, you junkie. 28 00:03:13,527 --> 00:03:14,528 Why? 29 00:03:16,697 --> 00:03:18,866 As soon as I start, I'll never stop. 30 00:03:20,993 --> 00:03:22,202 I wanted them. 31 00:03:22,953 --> 00:03:27,332 Well, trust me, they won't help you in the slightest. 32 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 What? 33 00:03:44,183 --> 00:03:45,392 Take off your pants. 34 00:03:46,226 --> 00:03:47,269 What? 35 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 Now? 36 00:03:50,105 --> 00:03:51,607 Everyone's asleep already. 37 00:04:42,699 --> 00:04:44,493 Biltong and caviar? 38 00:04:45,577 --> 00:04:47,621 I was just gonna have some coffee. 39 00:04:54,461 --> 00:04:55,546 Please sit. 40 00:05:15,732 --> 00:05:17,442 Let me hold him while you eat. 41 00:05:17,526 --> 00:05:19,278 He's better with me. 42 00:05:24,533 --> 00:05:26,326 -Can we talk? -About what? 43 00:05:27,202 --> 00:05:28,328 Last night. 44 00:05:29,621 --> 00:05:30,956 What is there to say? 45 00:05:32,875 --> 00:05:36,420 Dorothy, what is it going to take for you to stop icing me out? 46 00:05:37,588 --> 00:05:40,591 You know exactly what, and you've made it very clear where you stand. 47 00:05:41,925 --> 00:05:43,719 With you, Dorothy. Always. 48 00:05:56,481 --> 00:05:58,025 Do you have work today? 49 00:05:59,318 --> 00:06:02,404 Yeah, we're shooting the judgment panels all night, so I'll be back late. 50 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 But I could have them reschedule. 51 00:06:04,156 --> 00:06:08,035 No. God, don't do that. Working in TV's no joke, Sean. 52 00:06:08,118 --> 00:06:11,246 You gotta grab the bull by the horns and not let go. 53 00:06:13,957 --> 00:06:15,209 What are you doing? 54 00:06:18,587 --> 00:06:19,671 I'm reading. 55 00:06:20,547 --> 00:06:21,673 About what? 56 00:06:22,299 --> 00:06:25,052 Let me hold him while you take a shower and change. 57 00:06:25,135 --> 00:06:26,678 I'm right here. 58 00:06:27,387 --> 00:06:29,681 No. I can't eat this. 59 00:06:31,475 --> 00:06:33,060 It took me hours. 60 00:06:41,610 --> 00:06:43,028 Don't eat that crap. 61 00:06:47,241 --> 00:06:48,742 Milk? No? 62 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 What's wrong? 63 00:06:57,167 --> 00:06:58,627 What the hell? 64 00:06:58,710 --> 00:06:59,837 Think it went down my throat. 65 00:07:00,587 --> 00:07:01,630 You eat any of those? 66 00:07:01,713 --> 00:07:03,257 I felt it move in my mouth. 67 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 Did you swallow? 68 00:09:25,357 --> 00:09:26,441 Leanne? 69 00:09:29,820 --> 00:09:31,446 Did you have a nice run? 70 00:09:32,155 --> 00:09:33,156 Yes. 71 00:09:34,449 --> 00:09:36,493 Would you mind coming with me for a minute? 72 00:09:36,577 --> 00:09:38,537 You look so cute in my dungarees, 73 00:09:38,620 --> 00:09:40,998 I thought maybe we could find you something else. 74 00:09:45,043 --> 00:09:46,253 Leanne. 75 00:09:49,256 --> 00:09:50,883 How did you get these? 76 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 I used to punish myself. 77 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 We were supposed to be perfect. 78 00:10:05,772 --> 00:10:08,984 No wicked thoughts, no selfishness. 79 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 Only service to him. 80 00:10:14,740 --> 00:10:15,908 Last night, 81 00:10:16,950 --> 00:10:20,078 when you said you wanted to help… 82 00:10:22,497 --> 00:10:26,335 do you somehow blame yourself for what happened to Isabelle? 83 00:10:30,297 --> 00:10:32,257 I don't wanna see you hurting yourself, 84 00:10:32,341 --> 00:10:36,178 and I just want to understand what you believe. 85 00:10:36,720 --> 00:10:37,721 That's all. 86 00:10:39,473 --> 00:10:40,641 You don't need to worry. 87 00:10:41,225 --> 00:10:42,226 No? 88 00:10:43,310 --> 00:10:45,521 I don't hurt myself anymore. 89 00:10:46,522 --> 00:10:48,190 I don't follow their rules. 90 00:10:49,483 --> 00:10:51,109 I get to decide now. 91 00:10:53,904 --> 00:10:55,739 That must feel good. 92 00:10:57,241 --> 00:10:58,534 Yeah. 93 00:11:01,203 --> 00:11:02,538 Look how cute you look. 94 00:11:03,705 --> 00:11:07,042 I wanna get a picture with my girl. Yep. 95 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 Here. 96 00:11:22,975 --> 00:11:24,017 Let me see. 97 00:11:45,831 --> 00:11:48,083 This is Frank Pearce. Leave me a message. 98 00:11:48,834 --> 00:11:52,296 Hi, Dad. Please call me as soon as you get this. 99 00:11:52,379 --> 00:11:53,547 Thank you. 100 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 Fuck. 101 00:12:00,470 --> 00:12:01,763 This is Frank Pearce. 102 00:12:38,217 --> 00:12:40,511 Dorothy, it's 2:00 in the morning. 103 00:12:40,594 --> 00:12:42,346 Dad, I'm so sorry. 104 00:12:42,429 --> 00:12:44,556 I was trying to reach you all night. 105 00:12:48,435 --> 00:12:49,645 Are you there? 106 00:12:52,189 --> 00:12:54,191 I'm sorry, Dad. I have to call you back. 107 00:13:09,581 --> 00:13:11,416 Are you still in touch with Dale Mackenzie? 108 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 What? 109 00:13:13,836 --> 00:13:15,546 Your doctor friend. 110 00:13:15,629 --> 00:13:19,633 Sure. Dale and I play pickleball together every Tuesday. 111 00:13:19,716 --> 00:13:23,011 Great. I'd like you to send him to the house for an appointment. 112 00:13:24,388 --> 00:13:25,973 If you think it would be helpful, 113 00:13:26,056 --> 00:13:28,308 I would be happy to make any arrangement-- 114 00:13:28,392 --> 00:13:32,896 He can interview Leanne, and then he can sign the petition for her commitment. 115 00:13:32,980 --> 00:13:34,857 You're serious about that? 116 00:13:34,940 --> 00:13:36,984 Yes. I have done the research. 117 00:13:37,484 --> 00:13:40,153 She presents a clear and present danger to herself and to others. 118 00:13:40,237 --> 00:13:41,613 She is clinically insane. 119 00:13:41,697 --> 00:13:44,241 She cannot distinguish fantasy from reality. 120 00:13:44,324 --> 00:13:46,869 Highly manipulative. Self-mutilates. 121 00:13:46,952 --> 00:13:48,203 Now, I don't know 122 00:13:48,287 --> 00:13:51,039 if this is a chemical imbalance or some cult brainwashing, 123 00:13:51,123 --> 00:13:53,458 but whatever it is, she's gotta go. 124 00:13:54,418 --> 00:13:56,086 And then everything will be okay. 125 00:13:56,670 --> 00:13:58,255 I'm gonna send you the photos. 126 00:13:58,338 --> 00:14:03,135 If you could make the appointment, I can talk Leanne into doing it. 127 00:14:07,639 --> 00:14:10,225 I will call Dale in the morning. 128 00:14:10,309 --> 00:14:11,685 Great. Talk soon. 129 00:14:24,114 --> 00:14:27,993 Okay. Here we go. 130 00:14:28,076 --> 00:14:29,620 Yeah. 131 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 Does that feel good? 132 00:14:38,086 --> 00:14:43,050 You know, Sean and I did some couples therapy a few years back. 133 00:14:43,926 --> 00:14:45,761 It honestly changed our lives. 134 00:14:46,553 --> 00:14:47,596 How? 135 00:14:48,472 --> 00:14:52,476 Well, there was a lot of friction back then, 136 00:14:52,559 --> 00:14:54,186 me being the breadwinner. 137 00:14:54,937 --> 00:14:57,689 And, you know, back then I was always trying so hard to please everyone, 138 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 get every little thing just right. 139 00:15:01,151 --> 00:15:02,528 But that's the way you are now. 140 00:15:03,487 --> 00:15:05,239 It's a lifelong process. 141 00:15:07,449 --> 00:15:11,537 It takes a long time to recover from the kind of childhood you've had. 142 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 Have you ever talked to anyone about it? 143 00:15:16,375 --> 00:15:18,252 I don't know if I want to change. 144 00:15:19,419 --> 00:15:22,840 Well, what if you and I did it together? 145 00:15:24,591 --> 00:15:26,885 I've been thinking a lot about us, you and me. 146 00:15:29,263 --> 00:15:33,767 I really wanna understand you so we can be close again. 147 00:15:35,561 --> 00:15:36,770 We can do it together? 148 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Sure. 149 00:15:48,073 --> 00:15:49,408 Okay. 150 00:16:37,539 --> 00:16:40,834 Hush, little baby Don't say a word 151 00:16:42,002 --> 00:16:45,756 Mama's gonna buy you a mockingbird 152 00:16:47,382 --> 00:16:51,428 And if that mockingbird won't sing 153 00:16:52,346 --> 00:16:55,224 Mama's gonna buy you a diamond ring 154 00:16:57,100 --> 00:17:00,938 And if that diamond ring turns brass 155 00:17:02,147 --> 00:17:05,567 Mama's gonna buy you a looking glass 156 00:17:06,944 --> 00:17:11,156 And if that looking glass gets broke 157 00:17:12,532 --> 00:17:16,494 Mama's gonna buy you a billy goat 158 00:17:32,261 --> 00:17:33,262 Hello, Dorothy. 159 00:17:33,345 --> 00:17:37,057 Dr. Mackenzie, thank you so much for coming. Please come in. 160 00:17:40,811 --> 00:17:41,979 Is this all right? 161 00:17:43,021 --> 00:17:45,148 I was thinking it would be the most private. 162 00:17:45,232 --> 00:17:46,567 This will do just fine. 163 00:17:57,369 --> 00:17:58,871 Here she is. 164 00:17:59,454 --> 00:18:02,332 Leanne, meet Dr. Mackenzie. 165 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 Pleased to meet you, Leanne. 166 00:18:04,585 --> 00:18:05,586 Hello. 167 00:18:06,253 --> 00:18:11,633 Now, I believe Dr. Mackenzie wanted to start by speaking with us individually. 168 00:18:11,717 --> 00:18:12,843 Isn't that right? 169 00:18:12,926 --> 00:18:14,845 I thought we were doing this together. 170 00:18:16,305 --> 00:18:19,099 Well, this way you can speak freely, Leanne. 171 00:18:19,183 --> 00:18:21,560 About you, about me. 172 00:18:22,144 --> 00:18:24,188 You don't have to worry about anything. 173 00:18:24,771 --> 00:18:25,772 Right? 174 00:18:25,856 --> 00:18:27,065 That's right, Dorothy. 175 00:18:33,030 --> 00:18:34,948 Would you like to take a seat, Leanne? 176 00:18:48,003 --> 00:18:49,838 What are you doing here? 177 00:18:49,922 --> 00:18:51,131 What are you doing here? 178 00:18:51,632 --> 00:18:52,841 Tidying up. 179 00:18:54,551 --> 00:18:55,969 Is-- 180 00:18:56,053 --> 00:18:57,721 Is Sean around? 181 00:18:59,097 --> 00:19:00,182 He's at work. 182 00:19:02,100 --> 00:19:03,936 Maybe you're here to see Leanne? 183 00:19:06,772 --> 00:19:09,149 I asked you for the most basic kind of loyalty. 184 00:19:09,233 --> 00:19:11,693 To stop fucking the woman who's ruining my life. 185 00:19:11,777 --> 00:19:14,404 In my own house, on my patio! 186 00:19:17,241 --> 00:19:18,617 I don't know how to stop. 187 00:19:19,993 --> 00:19:21,662 You don't understand who she is. 188 00:19:21,745 --> 00:19:23,872 I understand that girl better than any of you. 189 00:19:25,290 --> 00:19:28,001 I think it would be best for everyone if you could just find a way 190 00:19:28,085 --> 00:19:29,503 to make peace with Leanne. 191 00:19:30,462 --> 00:19:33,090 Why are you both so afraid of her? What is wrong with you? 192 00:19:33,173 --> 00:19:34,466 Just let me talk to her. 193 00:19:34,550 --> 00:19:35,759 Well, you can't 194 00:19:35,843 --> 00:19:38,262 because she's in the office talking to Dale Mackenzie. 195 00:19:38,762 --> 00:19:40,430 What? Dad's friend? 196 00:19:40,514 --> 00:19:42,307 Yes, he's doing an assessment. 197 00:19:42,391 --> 00:19:45,143 That guy's an asshole. What were you thinking going to Dad for this? 198 00:19:45,227 --> 00:19:46,979 Well, at least he's not fucking my nanny! 199 00:19:47,062 --> 00:19:49,314 No, but give it a minute. 200 00:19:49,398 --> 00:19:52,067 If you ever want me to trust you again, you will leave this house 201 00:19:52,150 --> 00:19:53,777 and let me do this my way! 202 00:19:56,738 --> 00:19:57,865 Fine. 203 00:19:57,948 --> 00:20:00,701 Do it your way, but this is a big mistake. 204 00:20:04,413 --> 00:20:06,665 Hey, it's Sean. Leave a message. 205 00:20:06,748 --> 00:20:11,044 Sean, you need to get here now. It is raining shit. Call me. 206 00:20:22,890 --> 00:20:24,600 I thought maybe you'd be finishing up. 207 00:20:26,560 --> 00:20:27,811 How was it? 208 00:20:27,895 --> 00:20:28,896 Good. 209 00:20:29,521 --> 00:20:30,856 I think it's your turn. 210 00:20:34,943 --> 00:20:36,945 I don't know how you managed all that with her, 211 00:20:37,029 --> 00:20:41,700 but she doesn't seem defensive or threatened in any way. 212 00:20:42,576 --> 00:20:44,661 So you're clearly very good at this. 213 00:20:45,913 --> 00:20:47,789 Would you like to set him down? 214 00:20:48,498 --> 00:20:49,791 No. He's fine. 215 00:20:50,918 --> 00:20:52,961 So, did you get everything you need? 216 00:20:53,045 --> 00:20:56,798 Almost. I have all of your notes from your dad. 217 00:20:57,591 --> 00:21:00,886 I just needed a bit more background, if you don't mind. 218 00:21:03,222 --> 00:21:04,515 Well, 219 00:21:05,390 --> 00:21:08,727 I don't know if she's told you some of the things she's told me. 220 00:21:09,937 --> 00:21:11,772 And the delusions. 221 00:21:13,565 --> 00:21:17,194 Believe me, I am frightened about what she might do next. 222 00:21:18,362 --> 00:21:20,906 And Sean and Julian, they don't get it. 223 00:21:20,989 --> 00:21:23,450 They continue to enable her pathology. 224 00:21:23,534 --> 00:21:25,953 And she has completely manipulated them. 225 00:21:26,036 --> 00:21:28,830 She is like this little worm that just gets under your skin 226 00:21:28,914 --> 00:21:32,167 and eats its way all the way to your heart! 227 00:21:37,297 --> 00:21:38,549 Thank you. 228 00:21:39,383 --> 00:21:40,467 Thank you. 229 00:21:40,551 --> 00:21:43,595 It's so nice to have someone who will finally listen to me. 230 00:21:50,352 --> 00:21:52,896 I am so sorry. I don't know what the fuck she was thinking calling him in. 231 00:21:52,980 --> 00:21:54,815 Hey. It's okay. 232 00:21:55,941 --> 00:21:57,442 Dorothy was just trying to help. 233 00:21:58,735 --> 00:22:02,489 Yeah, well, Dorothy's version of helping usually-- 234 00:22:06,577 --> 00:22:07,744 It's Milo's. 235 00:22:08,787 --> 00:22:09,997 It was out front. 236 00:22:11,999 --> 00:22:13,333 We can't find him anywhere. 237 00:22:19,131 --> 00:22:20,257 Thank you. 238 00:22:22,968 --> 00:22:25,971 Well, thank you so much for stopping by. 239 00:22:35,314 --> 00:22:37,399 I hope we didn't take up too much of your time. 240 00:22:37,482 --> 00:22:38,692 Not at all. 241 00:22:38,775 --> 00:22:39,902 Okay. 242 00:22:48,660 --> 00:22:49,661 Dad? 243 00:22:51,079 --> 00:22:52,789 I didn't know you were stopping by. 244 00:22:54,583 --> 00:22:58,712 Well, shall we have a little chat? 245 00:23:01,006 --> 00:23:02,674 Now? Yes. 246 00:23:05,010 --> 00:23:08,597 Well, there's some coffee in the kitchen. I'll go fetch Leanne. 247 00:23:09,139 --> 00:23:12,476 Dorothy, your father has expressed his concerns to me 248 00:23:12,559 --> 00:23:14,770 about the volatile situation in this house. 249 00:23:14,853 --> 00:23:15,854 Okay. 250 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 His primary concern is keeping his grandson safe. 251 00:23:18,607 --> 00:23:21,360 Yes, of course. This is all about what's best for Jericho. 252 00:23:21,443 --> 00:23:23,111 -Leanne? -Leanne is not the person 253 00:23:23,195 --> 00:23:25,030 I was sent here to evaluate today. 254 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 Come again? 255 00:23:31,203 --> 00:23:34,790 We're concerned about you. About your well-being. 256 00:23:36,416 --> 00:23:37,709 Dad? 257 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 Hey. 258 00:23:41,129 --> 00:23:43,799 -What are you doing home? -Julian called. He said some-- 259 00:23:43,882 --> 00:23:45,425 Does someone wanna tell me what's going on? 260 00:23:45,509 --> 00:23:47,511 Frank and I are having a private discussion with Dorothy. 261 00:23:47,594 --> 00:23:49,638 -Give us a minute. -Dorothy, what's happening? 262 00:23:49,721 --> 00:23:51,557 I have no idea. 263 00:23:51,640 --> 00:23:53,100 Leanne? 264 00:23:54,017 --> 00:23:56,728 Dottie, you're not sleeping. 265 00:23:56,812 --> 00:23:58,939 You won't let anyone touch the baby. 266 00:23:59,022 --> 00:24:02,192 The condition you're in right now is simply not safe for you or Jericho. 267 00:24:02,276 --> 00:24:04,027 -Hold on a minute. -Let him finish, Sean. 268 00:24:04,111 --> 00:24:07,239 Furthermore, you seem to have developed a paranoid fixation 269 00:24:07,322 --> 00:24:10,409 -on the young woman who lives with you. -Paranoid fixation? 270 00:24:11,034 --> 00:24:13,036 She mutilates herself. 271 00:24:13,120 --> 00:24:14,872 She took my baby! 272 00:24:14,955 --> 00:24:17,291 You tell him, tell him! 273 00:24:17,374 --> 00:24:19,668 Tell him the truth. She is unwell. 274 00:24:19,751 --> 00:24:22,921 Listen to yourself, sweetheart. You're falling apart. 275 00:24:23,005 --> 00:24:24,673 Julian was right. 276 00:24:24,756 --> 00:24:25,841 Asshole. 277 00:24:25,924 --> 00:24:30,053 And you, I trusted you to do the right thing for once! 278 00:24:30,137 --> 00:24:34,016 All we want is for you to go someplace where you can rest. 279 00:24:34,099 --> 00:24:35,726 -Dad! Jesus! -What the hell does that mean? 280 00:24:35,809 --> 00:24:38,187 Please let me explain. I am legally required 281 00:24:38,270 --> 00:24:40,314 to report any situation where a child is in danger. 282 00:24:40,397 --> 00:24:42,816 -You pickleballed fuck! -Good to see you, Julian. 283 00:24:42,900 --> 00:24:46,069 I asked Dale not to go through the court on this. 284 00:24:46,153 --> 00:24:47,696 But if you're not going to accept treatment-- 285 00:24:47,779 --> 00:24:49,823 -Don't threaten her! -If Dorothy refuses help, 286 00:24:49,907 --> 00:24:53,035 -I have no choice but to go to Child-- -It's for her own good, Sean. 287 00:24:53,118 --> 00:24:54,578 We all know what happened before. 288 00:24:54,661 --> 00:24:57,039 You handled it your way, now I'm handling it mine. 289 00:24:57,122 --> 00:24:59,249 Now hold on. Shut up! Dorothy's under a lot of strain. 290 00:24:59,333 --> 00:25:02,544 This is wrong. This is way the fuck wrong, Frank! 291 00:25:05,130 --> 00:25:06,423 Sean's right. 292 00:25:08,509 --> 00:25:12,387 We can all support Dorothy's recovery from right here at home. 293 00:25:14,181 --> 00:25:18,727 Separating her and Jericho now would just be cruel for both of them. 294 00:25:21,230 --> 00:25:23,857 Dorothy is an amazing mom. 295 00:25:25,067 --> 00:25:27,903 She is what holds this whole family together. 296 00:25:28,987 --> 00:25:30,822 She's taught me so much. 297 00:25:32,199 --> 00:25:34,451 And Jericho is not in any danger. 298 00:25:35,160 --> 00:25:38,413 Dorothy has no problem letting me hold him. Do you? 299 00:25:39,498 --> 00:25:42,084 Remember when we were all playing in the backyard yesterday? 300 00:25:42,709 --> 00:25:43,877 Should we show them? 301 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 Here. 302 00:25:49,591 --> 00:25:50,843 Thank you, Leanne. 303 00:25:53,345 --> 00:25:54,596 Hi. 304 00:25:54,680 --> 00:25:56,056 Ready? 305 00:26:04,273 --> 00:26:05,274 See? 306 00:26:06,441 --> 00:26:11,488 Dad, I can move in full time to help out. We're not gonna let anything happen. 307 00:26:11,572 --> 00:26:13,949 Yeah. We're all right here for her. 308 00:26:14,032 --> 00:26:17,119 If you all understand the commitment you'd be making, 309 00:26:17,202 --> 00:26:19,538 to watch Dorothy closely, to help her get some rest. 310 00:26:19,621 --> 00:26:21,331 I'd be comfortable trying it out. 311 00:26:23,208 --> 00:26:24,334 Thank you. 312 00:26:25,085 --> 00:26:27,129 I don't know how the two of you let things get so bad. 313 00:26:27,212 --> 00:26:29,131 -Go fuck yourself, Dad. -Perfect. 314 00:26:29,214 --> 00:26:32,009 I'm writing her a prescription for Trazodone. 315 00:26:33,677 --> 00:26:38,473 I've got a sample pack to tide her over until you get that filled. 316 00:26:38,557 --> 00:26:42,060 Why don't you take these right now? It'll help you get some sleep. 317 00:26:55,574 --> 00:26:56,575 Good girl. 318 00:26:56,658 --> 00:26:58,202 Come on. Let's go sit down. 319 00:27:05,542 --> 00:27:09,171 Hush little baby Don't say a word 320 00:27:09,713 --> 00:27:13,342 Mama's gonna buy you a mockingbird 321 00:27:14,343 --> 00:27:18,680 And if that mockingbird won't sing 322 00:27:19,306 --> 00:27:23,519 Mama's gonna buy you a diamond ring 323 00:27:24,770 --> 00:27:28,899 And if that diamond ring turns brass 324 00:27:29,608 --> 00:27:33,362 Mama's gonna buy you a looking glass 325 00:27:34,321 --> 00:27:38,492 And if that looking glass gets broke 326 00:27:39,243 --> 00:27:42,913 Mama's gonna buy you a billy goat 327 00:27:43,789 --> 00:27:47,626 And if that billy goat doesn't pull 328 00:27:48,460 --> 00:27:52,506 Mama's gonna buy you a cart and bull