1 00:00:57,182 --> 00:00:58,392 థ్యాంక్యూ. 2 00:01:20,247 --> 00:01:21,331 తను వచ్చింది. 3 00:01:27,629 --> 00:01:29,047 అందరికీ శుభోదయం. 4 00:01:29,131 --> 00:01:30,382 శుభోదయం, లియన్. 5 00:01:32,676 --> 00:01:34,094 థ్యాంక్యూ. 6 00:01:35,304 --> 00:01:36,430 నాకు కూడా బెలూన్ ఇస్తారా? 7 00:01:54,239 --> 00:01:57,451 హాయ్, డొరోతీ. శుభోదయం. 8 00:01:57,951 --> 00:01:59,119 ఇదుగో. 9 00:02:06,502 --> 00:02:08,503 మూడు వారాల నుండి ఆ చెత్త సోఫాలో పడుకుంటున్నాను. 10 00:02:08,586 --> 00:02:11,298 రోజంతా ఎలా పనులు చేసుకోగలనో అర్థం కావట్లేదు. 11 00:02:11,381 --> 00:02:13,175 నీ కోసం డిన్నర్ తయారు చేసి పెడతాను. 12 00:02:13,258 --> 00:02:16,261 థ్యాంక్యూ, కానీ మేము వరుసగా రెండు టాస్కులను షూట్ చేస్తున్నాం, 13 00:02:16,345 --> 00:02:20,098 ఆ తర్వాత నాకు ఇంటర్వూ ఉంది... అబ్బా, ఎవరితోనో గుర్తు రావట్లేదు. 14 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 అందుకే నాకు అసిస్టెంట్ కావాలేమో. 15 00:02:22,851 --> 00:02:25,395 మనం చాలా అదృష్టవంతులం. మన ఇంట్లో ఇద్దరు ప్రముఖులు ఉన్నారు. 16 00:02:27,105 --> 00:02:30,108 అబ్బా, అది నా కోసం వచ్చిన కార్. వచ్చి సెట్ లో నాతో లంచ్ చేస్తావా? 17 00:02:32,402 --> 00:02:34,154 ఆ హాడావిడి చూసి జెరికో బెదిరిపోతాడు. 18 00:02:34,696 --> 00:02:35,906 వాడిని లియన్... 19 00:02:41,078 --> 00:02:42,079 సరే. 20 00:02:53,257 --> 00:02:56,343 నా గదిలోకి నిన్ను రావద్దన్నానుగా. నా బట్టలు నేనే ఉతుక్కుంటా. 21 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 హలో? 22 00:03:01,807 --> 00:03:04,059 అయ్యో. ఆ కథనాన్ని నేను కవర్ చేయలేను. 23 00:03:04,142 --> 00:03:05,853 ఇంకా నా బుడ్డోడిని చూసుకోవడానికి ఎవరూ లేరు. 24 00:03:06,979 --> 00:03:10,399 అవును, నాకు కూడా నిరాశగానే ఉంది, కానీ నేను ఏమీ చేయలేని పరిస్థితి. 25 00:03:11,400 --> 00:03:12,401 థ్యాంక్స్. 26 00:03:12,943 --> 00:03:15,070 డొరోతీ, నీకు సాయపడే అవకాశాన్ని నాకు ఇవ్వు. 27 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 అదే నా పని కూడా. 28 00:03:16,655 --> 00:03:20,826 నీకు అర్థం అవుతున్నట్టు అనిపించట్లేదు కనుక, మరోసారి స్పష్టంగా చెప్తున్నాను. 29 00:03:20,909 --> 00:03:23,537 మళ్లీ నీ నీడ జెరికో మీద పడటానికి వీల్లేదు. 30 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 మేము ఈ కాలనీ అంతా పరిశీలించి చూస్తాం. 31 00:03:43,140 --> 00:03:44,141 లియన్? 32 00:03:45,601 --> 00:03:48,061 హేయ్, నీకు నేను గుర్తున్నానా. నేను ఇసబెల్ ని. 33 00:03:48,145 --> 00:03:50,564 మనం కాలనీ పార్టీలో కలుసుకున్నాను. నేను డొరోతీ సహోద్యోగిని. 34 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 అవును. 35 00:03:52,858 --> 00:03:53,859 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 36 00:03:54,484 --> 00:03:55,485 బాగానే ఉన్నాను. 37 00:03:56,570 --> 00:03:58,906 సరే అయితే. నేను ఉంటా మరి. 38 00:04:08,790 --> 00:04:12,002 హేయ్, ఇది నాకు సంబంధించినది కాదు, అందులో ఏ సందేహమూ లేదు కూడా... 39 00:04:13,754 --> 00:04:14,755 కానీ... 40 00:04:15,672 --> 00:04:17,673 చూడు, డొరోతీ మంచి ఉద్దేశంతోనే ఏదైనా చేస్తుంది. 41 00:04:19,593 --> 00:04:22,137 కాకపోతే... ఒక్కోసారి మరీ కఠినంగా ఉంటుంది. 42 00:04:23,680 --> 00:04:25,349 డొరోతీ గురించే అని నీకు ఎందుకు అనిపించింది? 43 00:04:25,891 --> 00:04:28,310 ఎందుకంటే, నేను ఆ కన్నీళ్లను గుర్తుపట్టగలను. 44 00:04:28,936 --> 00:04:30,145 నేను కూడా వాటిని కార్చాను. 45 00:04:31,813 --> 00:04:33,815 నేను ఒక ఇంటర్న్ గా చేరానని తెలుసా? 46 00:04:34,650 --> 00:04:36,193 అవును, గ్రాడుయేట్ అవ్వగానే చేరాను. 47 00:04:36,276 --> 00:04:39,112 డొరోతీ నాకు చాలా నేర్పింది. 48 00:04:39,196 --> 00:04:43,700 తను అన్నీ పంచుకొనేది, మంచిగా ఉండేది, తనకు చెందిన కొన్ని బట్టలు కూడా ఇచ్చింది. 49 00:04:43,784 --> 00:04:46,495 చెప్తున్నా కదా, ఆ సమయంలో నాకు ఫ్యాషన్ అస్సలు తెలీదు కాబట్టి తను నాకు చాలా ఉపయోగపడింది. 50 00:04:48,914 --> 00:04:52,835 కానీ ఒక్కోసారి తన ప్రవర్తన, మరీ చిరాకు తెప్పిస్తుంది. 51 00:04:54,461 --> 00:04:56,255 ఆ తర్వాత నేను బాత్రూమ్ కి వెళ్లి 52 00:04:56,338 --> 00:04:58,465 నా చవకమైన మేకప్ కరిగిపోయేదాకా ఏడుస్తూ ఉండేదాన్ని. 53 00:05:00,759 --> 00:05:03,929 నువ్వు బిడ్డను పట్టుకొన్న తీరు తనకి నచ్చలేదా? 54 00:05:05,138 --> 00:05:07,766 లేదా నీ 30 డాలర్ల హెయిర్ స్టయిల్ 55 00:05:07,850 --> 00:05:09,768 పరమ చండాలంగా ఉందని అందా? 56 00:05:11,603 --> 00:05:12,813 తను అలా అన్నప్పుడు నా హెయిర్ కట్ అలాగే ఉండింది. 57 00:05:14,314 --> 00:05:16,525 తనకి సాయం చేసే అవకాశం తను ఇస్తే, నాకు అంతకన్నా ఇంకేమీ అక్కర్లేదు. 58 00:05:19,194 --> 00:05:20,779 కానీ తను ఊరికే రుసరుసలాడిపోతుంది. 59 00:05:20,863 --> 00:05:22,364 అవును, తనకి అన్నీ పద్ధతి ప్రకారం జరగాలి. 60 00:05:23,448 --> 00:05:25,659 తన అంచనాలను అందుకోవడం చాలా కష్టం. 61 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 కానీ అప్పుడప్పుడూ తను కూడా తప్పులు చేస్తుందిలే. 62 00:05:37,754 --> 00:05:38,881 అబ్బా, ఆఫీసు వాళ్లు. 63 00:05:39,506 --> 00:05:40,883 నిజానికి ఇవాళ నాకు సెలవు. 64 00:05:40,966 --> 00:05:45,596 చూడు, నాకు బుధవారం కాస్త ఖాళీ సమయం దొరుకుతుంది, నీకు ఇష్టముంటే, 65 00:05:45,679 --> 00:05:47,097 మనం కాఫీకి కలుద్దామా? 66 00:05:47,806 --> 00:05:49,141 నాకు నీతో స్నేహం చేయాలనుంది. 67 00:05:50,767 --> 00:05:53,645 అలాగే. తప్పకుండా కలుద్దాం. 68 00:05:54,438 --> 00:05:56,356 సూపర్, అయితే అప్పుడు కలుద్దాం మరి. 69 00:05:56,440 --> 00:05:57,649 సరే. 70 00:06:03,488 --> 00:06:04,740 నువ్వు మరీ గట్టిగా కొట్టేశావు. 71 00:06:06,408 --> 00:06:07,659 పెయింటింగ్ కవర్ చేస్తుందిలే. 72 00:06:12,039 --> 00:06:13,457 అది వంకరగా ఉంది. 73 00:06:14,791 --> 00:06:16,293 ఏంటి? నువ్వు సహాయం చేయమని అడిగావు కదా. 74 00:06:17,085 --> 00:06:18,170 నేను నీ గురించి కంగారు పడ్డాను. 75 00:06:18,253 --> 00:06:20,923 మామూలుగా అయితే నువ్వు ఇక్కడే తిరుగుతూ ఫ్రిడ్జిలో ఏమైనా ఉందేమో వెతుకుతూ ఉండేవాడివి కదా. 76 00:06:21,006 --> 00:06:23,425 డొరోతీ కోపాగ్ని నుండి ఎలా తప్పించుకోవాలో నాకు బాగా తెలుసు, చాలా ఏళ్ల అనుభవముంది నాకు. 77 00:06:24,301 --> 00:06:26,428 -తనకి ఇది నచ్చుతుందంటావా? -తనకి ఇదంటే ఇష్టమే. 78 00:06:26,512 --> 00:06:28,931 ఇది అణచివేతకు గురైన మహిళలను ప్రతిబింబించే చిత్రం. 79 00:06:30,599 --> 00:06:32,059 కానీ నాకు మాత్రం శూన్యమే కనిపిస్తోంది. 80 00:06:33,519 --> 00:06:36,063 లేదా దీన్ని చూశాక, డొరోతీ మళ్లీ నిన్ను ఇష్టపడుతుందా లేదా అని నన్ను అడుగుతున్నావా? 81 00:06:36,146 --> 00:06:37,981 తనని ఆకట్టుకోవడానికి నేను చేయని పనంటూ లేదు. 82 00:06:39,399 --> 00:06:41,860 నేను లియన్ గదిలో ఒకదాన్ని సరిచేయాలి. నువ్వు టూల్ బ్యాగును తీసుకు వస్తావా? 83 00:06:41,944 --> 00:06:43,779 నువ్వు వెళ్లులే. నేను తర్వాత వస్తా. 84 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 వాళ్ళు రోజంతా పని చేశారా? 85 00:06:57,876 --> 00:06:59,169 ఉదయం ఆరు గంటల నుండి పని చేస్తున్నారు. 86 00:07:00,003 --> 00:07:01,421 దెబ్బకి డొరోతీ బయటకు వెళ్లిపోయింది. 87 00:07:03,674 --> 00:07:05,092 నీకు ఏమైనా కావాలా, జూలియన్? 88 00:07:24,069 --> 00:07:25,070 నాకొక గ్లాస్ తీసుకురా. 89 00:07:34,913 --> 00:07:36,123 కొంత పాలు పోయి. 90 00:07:46,592 --> 00:07:47,801 గ్లాసు నిండేదాకా పోయి. 91 00:08:16,955 --> 00:08:18,207 నేను ఇక బయలుదేరుతాను. 92 00:08:19,750 --> 00:08:21,376 నీ ఇష్టం. 93 00:08:47,110 --> 00:08:51,532 నీకు ఇదంటే చాలా ఇష్టమని తెలుసు, అందుకే బాగా కనబడాలని ఇక్కడ పెట్టాను. 94 00:08:54,243 --> 00:08:55,452 ఇంకా చాలా చేశాను. 95 00:08:56,787 --> 00:09:00,207 లియన్ కిటికీని బాగుచేశాను, బాత్రూమ్ గడిని బిగించాను. 96 00:09:00,290 --> 00:09:03,752 ఇంకా బేస్మెంట్ పని ఒక గంటలో అయిపోతుందని అతను అన్నాడు. అది ఆరేదాకా మనం ఆగాలంతే. 97 00:09:04,336 --> 00:09:06,880 ఇంకా మనం విరగ్గొట్టిన ఊచలను సరిచేసేశాను. 98 00:09:07,548 --> 00:09:10,801 మళ్లీ నాతో కలిసి బెడ్ మీద పడుకోవడానికి నువ్వు చేస్తున్న ఈ ప్రయత్నం చాలా చండాలంగా ఉంది. 99 00:09:10,884 --> 00:09:13,512 డొరోతీ, పైనున్న ఆ చెత్త సోఫాలో పడుకొని నా వీపు బాగా నొప్పి పెడుతోంది. 100 00:09:13,595 --> 00:09:15,681 -నాకు ఆ శిక్ష చాలదా? -దీన్నంతటినీ సరి చేయాలంటే 101 00:09:15,764 --> 00:09:17,516 నువ్వేం చేయాలో నీకు తెలుసు. అది చాలా తేలికైన విషయం. 102 00:09:19,017 --> 00:09:21,061 డొరోతీ, ఇక చాలు. 103 00:09:22,396 --> 00:09:24,231 మనం దీని గురించి చాలా సార్లు చర్చించుకున్నాం కదా? 104 00:09:25,023 --> 00:09:28,652 అవును, కానీ తను ఇక్కడ ఉండకూడదని నేను అంత గట్టిగా అంటున్నా కూడా 105 00:09:28,735 --> 00:09:30,571 తనని ఇక్కడే ఎందుకు ఉంచాలనుకుంటున్నావో నాకు అర్థం కావట్లేదు. 106 00:09:30,654 --> 00:09:32,656 ఎందుకంటే, తను మన కుటుంబాన్ని మళ్లీ ఒకటి చేసింది, 107 00:09:32,739 --> 00:09:33,949 అది నీకు తెలియట్లేదా? 108 00:09:34,575 --> 00:09:37,536 అవును, అప్పుడు మనకు సహాయం అవసరం ఉండింది, కానీ లియన్ రాకముందు కూడా 109 00:09:37,619 --> 00:09:39,246 మనం అంత దీన స్థితిలో ఏమీ లేము. 110 00:09:39,329 --> 00:09:40,998 అప్పుడు మనం దాదాపు దీన స్థితిలోనే ఉన్నాం. 111 00:09:45,544 --> 00:09:47,254 నువ్వు నాకు అన్నీ చెప్పట్లేదు. 112 00:09:48,797 --> 00:09:50,424 తనని చూసి ఎందుకు భయపడుతున్నావు? 113 00:09:51,300 --> 00:09:52,509 లేదా తను నిన్ను ఏమైనా బెదిరిస్తోందా? 114 00:09:54,595 --> 00:09:58,432 తనకు ఎవరూ లేరు, డొరోతీ. మనమే తన కుటుంబం. 115 00:10:00,267 --> 00:10:03,270 తను అనుభవించినదానికి మనం ఈ మాత్రమైనా చేసి తీరాలి. 116 00:10:04,438 --> 00:10:06,064 నీ ఉద్దేశం తనని నేను పెట్టిన హింసకే కదా? 117 00:10:06,732 --> 00:10:09,943 -తను నా బిడ్డను దాచిపెట్టింది, షాన్. నాకు మరో దారి లేదు. -మన బిడ్డని. 118 00:10:13,405 --> 00:10:15,032 నువ్వు ఒక కొత్త సోఫాను కొనుక్కొని అందులోనే పడుకో. 119 00:10:16,575 --> 00:10:19,411 హాయ్. ఏం కాలేదమ్మా, ఇలా రా. 120 00:10:20,245 --> 00:10:21,747 రా బంగారం. 121 00:10:34,927 --> 00:10:36,470 -హేయ్. -హేయ్. 122 00:10:37,012 --> 00:10:39,264 రేపు నీకు సెట్ కి రావాలనుంటే, నిస్సంకోచంగా వచ్చేయ్. 123 00:10:39,932 --> 00:10:43,268 కోపంగా ఉన్న డొరోతీతో ఇంట్లోనే ఉండటం ఎంత కష్టంగా ఉంటుందో నేను ఊహించుకోగలను. 124 00:10:47,814 --> 00:10:50,067 నీకు లోపలికి వచ్చి కాసేపు ఉండాలనుందా? సంగీతం వినాలనుందా? 125 00:11:04,915 --> 00:11:07,751 నేను డొరోతీని కలవక ముందు, నాకు ఎప్పుడూ ఒంటరిగా అనిపించలేదు. 126 00:11:08,293 --> 00:11:09,294 అంటే... 127 00:11:12,798 --> 00:11:16,802 నేను చాలా సమయం ఒంటరిగా గడిపేవాడిని. కానీ... నాకు అదేమీ పెద్ద విషయంలా అనిపించలేదు. 128 00:11:17,636 --> 00:11:22,057 ఆ తర్వాత తను నా జీవితంలోకి వచ్చింది, జీవితాంతం తనతోనే గడపాలని నాకు అనిపించింది. 129 00:11:24,393 --> 00:11:25,811 ఇప్పుడు నాకు తన తోడు ఇంకా కావాలనిపిస్తోంది. 130 00:11:28,063 --> 00:11:30,440 నాకు ప్రశాంతంగా కూర్చోని భోజనం తినాలని ఉంది, అంతే. 131 00:11:30,524 --> 00:11:37,072 ఒక మామూలు, రుచికరమైన భోజనం అన్నమాట. తనని, నా కొడుకును దగ్గరగా తీసుకోవాలనుంది. 132 00:11:38,824 --> 00:11:40,284 అది మరీ అంత పెద్ద కోరికేమీ కాదు కదా? 133 00:11:43,579 --> 00:11:44,580 కాదు. 134 00:11:46,707 --> 00:11:49,626 లేదు, నేను ఇప్పటికీ రాలేను. 135 00:11:51,253 --> 00:11:53,797 అవును, చెప్తున్నా కదా, నాకు కూడా చాలా చిరాగ్గా ఉంది. 136 00:11:54,923 --> 00:11:58,093 అవును... అయినా మీరు నాకొక సాయం చేయగలరా? 137 00:11:59,136 --> 00:12:01,138 ఈ కథనాన్ని కవర్ చేసే అవకాశాన్ని జెరెమీకి ఇవ్వగలరా? 138 00:12:01,722 --> 00:12:03,432 సరే... మీరు చాలా మంచివారు. 139 00:12:03,515 --> 00:12:05,350 సరే, నేను తర్వాత వస్తాను. 140 00:12:05,434 --> 00:12:07,603 నేను జెరికోని కూడా తీసుకువస్తాను, నువ్వు వాడితో ఆడుకోవచ్చు. 141 00:12:07,686 --> 00:12:08,979 సరే, థ్యాంక్స్. 142 00:12:09,771 --> 00:12:12,316 -ఇంకా ఇక్కడే ఉన్నావా? -అవును, షెడ్యూల్ ని కొన్ని గంటలు వాయిదా వేశారు, 143 00:12:12,399 --> 00:12:14,735 కాబట్టి ఒక ప్రత్యేకమైన వంటకానికి ఇప్పుడు తయారీ చేసి పోదామనుకున్నా. 144 00:12:16,570 --> 00:12:17,905 ఎందుకు? 145 00:12:17,988 --> 00:12:20,115 నువ్వు ప్రీమియర్ ని చూడలేకపోయావు కదా, 146 00:12:20,199 --> 00:12:22,034 అందుకని మనం కూడా ఒక చిన్న వేడుక చేసుకుందామని చేస్తున్నాను. 147 00:12:22,117 --> 00:12:23,911 తర్వాతి ఎపిసోడ్ ని రేపు చూద్దాం, 148 00:12:23,994 --> 00:12:28,665 నేను సాంప్రదాయంగా చేసే పంది మాంసానికి కాస్తంత ఆకు కూరలు, ఇంకా... 149 00:12:28,749 --> 00:12:31,543 నేను నాన్నకి కాల్ చేసి, కోర్ట్నీని కూడా తీసుకురమంటాను. 150 00:12:31,627 --> 00:12:34,254 వద్దు, నేను... ఆ వేడుకలో మనం మాత్రమే ఉంటే బాగుంటుంది అనుకున్నా. 151 00:12:34,338 --> 00:12:35,547 రాత్రి ఏడు గంటలకు కాక్టెయిల్స్ సిద్ధంగా ఉండాలి. 152 00:12:39,051 --> 00:12:41,470 హాయ్, నాన్నా. హా, ఎలా ఉన్నావు? 153 00:13:16,421 --> 00:13:18,465 అత్యవసర వైద్య సిబ్బంది 154 00:13:29,017 --> 00:13:30,102 హాయ్. 155 00:13:30,185 --> 00:13:31,687 నగరంలో ఎప్పుడూ ఏదోకటి జరుగుతూనే ఉంటుంది. 156 00:13:32,229 --> 00:13:33,480 అందరూ బాగానే ఉన్నారా? 157 00:13:33,564 --> 00:13:37,359 బాగానే ఉన్నారనుకుంటా. ఒక నిరాశ్రయ వ్యక్తి ఫుట్ పాత్ మీద స్పృహతప్పి పడిపోయాడు. 158 00:13:37,442 --> 00:13:39,570 ఎంత లేపినా అతను లేవకపోయేసరికి, నేను ఆంబులెన్సుకు కాల్ చేశాను. 159 00:13:39,653 --> 00:13:41,947 బాగా డీహైడ్రేట్ అయిపోయాడని అన్నారు, కానీ కంగారుపడాల్సిందేమీ లేదటలే. 160 00:13:42,489 --> 00:13:46,118 నేను కాస్త అతి చేశానేమో, కానీ అతడిని అలాగే వదిలేయలేకపోయా. 161 00:13:46,201 --> 00:13:49,037 -నా ఉద్దేశం నీకు అర్థమవుతోంది కదా? -అవును. నువ్వు సరైన పనే చేశావు. 162 00:13:50,914 --> 00:13:54,501 ఈ రాష్ట్రంలోనే సూపర్ డోనట్స్ ని తెచ్చాను. ఇవి కాఫీతో తింటే చాలా బాగా ఉంటాయి. 163 00:13:54,585 --> 00:13:55,794 నేను కాఫీ చేస్తాను. 164 00:13:56,503 --> 00:13:58,255 డొరోతీ లేదా? 165 00:13:58,338 --> 00:14:01,466 లేదు, ఈ మధ్య ఎక్కువగా బయటకు వెళ్తోంది. 166 00:14:16,481 --> 00:14:19,693 -క్రీమ్ కావాలా, చక్కెర కావాలా? -బ్లాక్ కాఫీ చాలు, థ్యాంక్యూ. 167 00:14:20,986 --> 00:14:23,197 ఒక డోనట్ తీసుకో. అవి చాలా బాగున్నాయి. 168 00:14:24,781 --> 00:14:27,618 వావ్. డొరోతీ తన కథనాలన్నింటినీ ఇలా భద్రపరుచుకుంటుందా? 169 00:14:28,702 --> 00:14:30,120 మీరు మీ కథనాలను పెట్టుకోరా? 170 00:14:30,204 --> 00:14:32,623 అవును మరి, నా ఆత్మకథని రాసేవారు, అద్భుతమైన డ్రెస్ లో 171 00:14:32,706 --> 00:14:35,417 నేను చెప్పే వార్తలను చూస్తే రాస్తారు. 172 00:14:37,252 --> 00:14:39,171 దీన్ని అయితే పెట్టుకోవచ్చు. 173 00:14:40,339 --> 00:14:41,340 సొమ్ము ఒకరిది, సోకు ఒకరిది. 174 00:14:42,341 --> 00:14:43,342 ఏంటది? 175 00:14:44,927 --> 00:14:46,720 ఇదేమీ లేదులే. 176 00:14:47,721 --> 00:14:52,100 హెడ్జ్ ఫండ్స్ అమ్మే ఒక సంపన్నుడు బాగా అవినితీకి పాల్పడుతున్నాడని, 177 00:14:52,184 --> 00:14:54,520 అతనిపై ఎఫ్.బి.ఐ వాళ్లు దాడి చేయబోతున్నారని నాకు సమాచారం అందింది. 178 00:14:54,603 --> 00:14:58,273 దాడి జరిగే కొన్ని రోజుల ముందు, తప్పుడు కథనంతో ఆయన్ని ఇంటర్వ్యూ కూడా చేశాను. 179 00:14:58,357 --> 00:15:00,192 అది కాస్త భయంకరంగా ఉంది. 180 00:15:01,318 --> 00:15:03,612 నాకు కూడా చాలా భయం వేసింది, కానీ దాని వలన మేలే జరిగింది. 181 00:15:04,196 --> 00:15:05,906 కానీ అది ఎందుకు డొరోతీ వీడియోలతో ఉంది? 182 00:15:05,989 --> 00:15:07,950 నేను మొత్తాన్ని సమగ్రపరిచి తనకి చూపాను. 183 00:15:08,033 --> 00:15:11,662 తనకి అది బాగా నచ్చింది, కానీ దాన్ని ప్రసారం చేయడానికి కావలసిన పేరు నాకు లేదు అంది. 184 00:15:11,745 --> 00:15:13,956 పై అధికారులు నన్ను పెద్దగా పట్టించుకోరు అని అంది. 185 00:15:14,039 --> 00:15:16,041 కాబట్టి, నా బదులు ఆ కథనాన్ని తనే ఇచ్చింది. 186 00:15:16,124 --> 00:15:17,751 దానికి పేరు తనకే వచ్చిందా? 187 00:15:17,835 --> 00:15:21,213 అవును, కానీ ఆ కథనం ప్రసారమైంది. అదే కదా ముఖ్యం? 188 00:15:23,257 --> 00:15:24,258 డివైఐబాయ్స్ డోనట్స్ 189 00:15:24,341 --> 00:15:26,260 డొరోతీ ఈమధ్య ఏ పనీ చేయట్లేదు కూడా. 190 00:15:27,094 --> 00:15:29,930 మాకు అందరికీ తన విషయంలో కంగారుగా ఉంది. 191 00:15:30,931 --> 00:15:32,015 తనకి బాగానే ఉంది కదా? 192 00:15:32,099 --> 00:15:35,394 తనకి బాగానే ఉంది. జెరికోతో కాస్త తనకి తీరిక కుదరట్లేదు, అంతే. 193 00:15:35,477 --> 00:15:37,187 వాడికి ఏమైనా అయిందా? 194 00:15:37,271 --> 00:15:39,648 లేదు, వాడికి బాగానే ఉంది. 195 00:15:40,524 --> 00:15:41,525 మంచిది. 196 00:15:42,526 --> 00:15:45,904 వాడికేమైనా బాగాలేదేమో అని, లేదా ఏదైనా జరగరానిది జరిగిందేమో అని భయపడ్డాను. 197 00:15:45,988 --> 00:15:48,156 పోయిన ఏడాది ఆంబులెన్స్ విషయం జరిగినట్టు మళ్లీ ఏమైనా జరిగిందా అని భయపడ్డాను. 198 00:15:49,992 --> 00:15:51,535 -దేవుడా. -ఇలా ఇవ్వు. 199 00:15:52,202 --> 00:15:53,203 మన్నించాలి. 200 00:15:54,997 --> 00:15:56,206 థ్యాంక్యూ. 201 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 లియన్. నిన్ను నువ్వు గాయపరుచుకున్నావా? 202 00:16:00,043 --> 00:16:01,253 లేదు, లేదు. 203 00:16:04,882 --> 00:16:06,091 ఎవరైనా నీకు ఇలా చేశారా? 204 00:16:08,135 --> 00:16:13,557 లేదు, అదేం లేదు. ఇది డొరోతీ పనేం కాదు... తనేమీ చేయలేదు. 205 00:16:17,269 --> 00:16:19,104 సరే. నేనేమీ బలవంతపెట్టనులే. 206 00:16:20,689 --> 00:16:25,110 కానీ నీకేమైనా పంచుకోవాలనిపిస్తే, నాతో పంచుకోవచ్చు. సరేనా? 207 00:16:29,489 --> 00:16:30,699 సరే, అలాగే. 208 00:17:30,175 --> 00:17:31,218 మీ కళ్లు తెరవండి. 209 00:17:37,975 --> 00:17:39,643 ఇవాళ ఏం జరిగిందో చెప్పండి. 210 00:17:39,726 --> 00:17:42,646 మేము కాలనీలో నడిచేటప్పుడు మాకు ఒక ఆంబులెన్స్ కనిపించింది. 211 00:17:42,729 --> 00:17:46,191 కానీ వాళ్లు ఎందుకు వచ్చారో నాకు అర్థం కాలేదు. ఆ మనిషి బాగానే ఉన్నట్టు అనిపించాడు. 212 00:17:46,275 --> 00:17:48,110 అంతకు ముందు అతడిని పార్కులో ఉండగా చూశాను. 213 00:17:49,278 --> 00:17:50,445 అతను స్పృహతప్పి పడిపోయి ఉన్నాడా? 214 00:17:50,529 --> 00:17:53,824 మేము అక్కడికి వెళ్లినప్పుడు బాగానే ఉన్నాడు. ఏ సమస్యా ఉన్నట్టుగా అనిపించలేదు. 215 00:17:54,992 --> 00:17:58,078 అత్యవసర వైద్య సిబ్బందికి ఆ అందగత్తె ఏం చెప్పిందో మీరేమైనా విన్నారా? 216 00:17:58,161 --> 00:18:00,747 -అప్పుడు నన్ను కలిసింది కదా, ఆమెనే. -లేదు. 217 00:18:00,831 --> 00:18:04,209 కానీ అది పెద్ద విషయంలా అనిపించింది. అత్యవసర వైద్య సిబ్బందికి కోపం వచ్చింది. 218 00:18:05,961 --> 00:18:07,588 మేము నీ కోసం ఒకటి తెచ్చాం. 219 00:18:17,181 --> 00:18:18,182 నిలబడండి. 220 00:18:22,853 --> 00:18:25,063 మనల్ని నియంత్రించడానికి వాళ్ళు దీన్నే ఉపయోగించేవాళ్లు. 221 00:18:26,106 --> 00:18:28,108 ఇది మన భయానికి ప్రతీక. 222 00:18:31,403 --> 00:18:33,030 కానీ నాకు ఇప్పుడు భయమనేదే లేదు. 223 00:18:39,953 --> 00:18:41,038 మరి మీకు? 224 00:18:57,971 --> 00:19:01,850 చెఫ్ స్టీఫెన్ కి కావలసింది ఇదే అని నాకు అనిపించట్లేదు. 225 00:19:01,934 --> 00:19:05,145 అవును. చెఫ్ స్టీఫెన్, నేను ఇలా అనక తప్పట్లేదు... 226 00:19:08,398 --> 00:19:10,400 జూన్ - నోట్స్ 227 00:19:38,804 --> 00:19:41,014 నువ్వు పడుకొని ఉంటావు అనుకున్నాను. 228 00:19:41,557 --> 00:19:43,141 నా గురించి పట్టించుకోకులే. 229 00:19:44,685 --> 00:19:46,562 నేను మా మిత్రులని కలిసి వస్తున్నాను. 230 00:19:50,399 --> 00:19:51,942 నువ్వు కావాలనుకుంటే, నీకు కూడా మిత్రులు అవుతారు. 231 00:19:55,737 --> 00:19:56,738 సరే. 232 00:20:00,117 --> 00:20:01,326 శుభరాత్రి, డొరోతీ. 233 00:20:39,740 --> 00:20:42,326 ఇసబెల్? ఏంటి సంగతి? 234 00:20:42,993 --> 00:20:44,203 నువ్వు ఏం చేశావో నాకు తెలుసు. 235 00:20:45,704 --> 00:20:49,208 ఇసబెల్, ఆ కథనానికి జెరెమీ తగిన వాడు, సరేనా? 236 00:20:49,291 --> 00:20:52,252 అది కాదు. నువ్వు నా కెరీర్ ని తక్కువ చూడటం గురించి నేను ఇక్కడికి రాలేదు. 237 00:20:52,336 --> 00:20:54,171 నీ కెరీర్ ని ముగిద్దామని వచ్చాను. 238 00:20:55,589 --> 00:20:58,175 నువ్వు ఇంకా జైల్లో లేకుండా ఇక్కడ ఉండటం భలే వింతగా ఉంది, కానీ నువ్వు తప్పించుకోలేవు. 239 00:21:00,677 --> 00:21:02,679 అలాగా. 240 00:21:04,097 --> 00:21:06,600 నువ్వు తనతో మాట్లాడుతున్నావా? తను నీకేం చెప్పింది? 241 00:21:06,683 --> 00:21:08,644 ఎందుకంటే, చెప్తున్నా కదా, నీకు తెలియని కథ చాలా ఉంది. 242 00:21:10,646 --> 00:21:11,855 లియన్? 243 00:21:15,567 --> 00:21:16,985 ఒక్క నిమిషం. 244 00:21:33,335 --> 00:21:35,587 డొరోతీ గురించి ఆరా తీయడానికి నువ్వు అత్యవసర వైద్య సిబ్బందిని పిలిచావా? 245 00:21:36,755 --> 00:21:37,756 అవును. 246 00:21:38,340 --> 00:21:39,800 నీతో అబద్ధం ఆడినందుకు మన్నించు, లియన్, 247 00:21:39,883 --> 00:21:41,760 -కానీ అదంతా నా విచారణలో భాగంగా చేశాను. -లియన్! 248 00:21:41,844 --> 00:21:44,304 కాలనీ పార్టీలో ఒకావిడ నాతో కొన్ని చెప్పింది కదా, నేను వాటిని మర్చిపోలేక ఇలా చేశాను. 249 00:21:44,388 --> 00:21:46,974 నేను నా సొంతంగా విచారణ చేశాను, కానీ నాకు పెద్దగా ఏవీ దొరకలేదు. 250 00:21:47,057 --> 00:21:49,017 కానీ ఆ అత్యవసర వైద్య సిబ్బంది నాకు ఒక చిన్న క్లూ ఇచ్చాడు. 251 00:21:49,101 --> 00:21:51,395 పోయిన ఏడాది ఆగస్టులో వారిలో ఒకరు ఇక్కడికి వచ్చారు, 252 00:21:51,478 --> 00:21:54,857 అతను ఏమీ చెప్పట్లేదు కానీ, అతను ఇక్కడి దృశ్యాన్ని చూసి నిర్ఘాంతపోయాడట. 253 00:21:54,940 --> 00:21:57,776 కాబట్టి నేను రికార్డుల కోసం వెతకడం మొదలుపెట్టాను. 254 00:22:01,238 --> 00:22:02,447 వాడు జెరికో కాదు. 255 00:22:03,699 --> 00:22:06,910 వాడు నీ కొడుకా, లియన్? నీ బిడ్డను డొరోతీ లాగేసుకుందా? 256 00:22:08,829 --> 00:22:10,664 అయితే, నువ్వు మనిద్దరం స్నేహితులమని చెప్పినదంతా అబద్ధమా? 257 00:22:11,206 --> 00:22:16,170 నేను... లేదు... నువ్వంటే నాకు ఇష్టం, లియన్. నీ గురించి నిజంగానే నాకు చాలా ఆందోళనగా ఉంది. 258 00:22:16,253 --> 00:22:19,464 తను... తను నిన్ను బాధపెడుతోంది. ఇంకా తన బిడ్డని చంపింది. 259 00:22:21,758 --> 00:22:23,135 ఇప్పుడు నువ్వు ఏం చేయబోతున్నావు? 260 00:22:23,218 --> 00:22:25,721 తన బండారం బయటపెడతాను. తను చేసిన పనికి ఊచలు లెక్కపెట్టాల్సిందే. 261 00:22:25,804 --> 00:22:27,890 కానీ తన సంపన్న తండ్రి, ఎంతో కొంత ముట్టజెప్పి నోళ్లను మూయించేసి ఉంటాడు. 262 00:22:27,973 --> 00:22:29,808 కానీ కనీసం నేను తన కెరీర్ ని అయినా ముగించగలను. 263 00:22:31,894 --> 00:22:35,564 చూడు, నిజంగా నా ఉద్దేశం నిన్ను బాధపెట్టాలని కాదు, లియన్. 264 00:22:36,064 --> 00:22:37,482 నువ్వు ఇప్పటికే చాలా బాధను అనుభవిస్తున్నావు. 265 00:22:38,984 --> 00:22:40,402 కానీ నేను నిజం చెప్పాలి. 266 00:22:44,489 --> 00:22:46,867 నేను ఒక గంటలో ఒక కథనాన్ని రిపోర్ట్ చేయాలట. 267 00:22:46,950 --> 00:22:50,245 సరే. కంగారుపడకు, లియన్. నీకు అండగా నేను ఉన్నాను. 268 00:22:50,329 --> 00:22:53,957 నేను నీకు ఇంకో కొత్త కుటుంబాన్ని వెతుకుతాను. ఒక మంచి ఆయా దొరికినందుకు సంతోషపడే కుటుంబాన్ని. 269 00:22:57,044 --> 00:22:59,087 ఇప్పుడు ఇసబెల్ తో మాట్లాడి వస్తున్నావా? 270 00:22:59,171 --> 00:23:02,174 అవును. తనకి నాతో స్నేహం చేయాలనుందట. 271 00:23:02,257 --> 00:23:05,594 స్నేహమా? అందుకేనా తను నా ఇంటికి వచ్చి ఏదేదో ఆరోపిస్తూ... 272 00:23:06,803 --> 00:23:08,722 నువ్వు చేసిన తతంగాన్ని చెప్పావా? 273 00:23:08,805 --> 00:23:10,933 నేను ఎందుకు ఆ పని చేయాల్సి వచ్చిందో నువ్వు ఏమైనా... 274 00:23:11,016 --> 00:23:12,851 ఇలా చేసి నా మీద ప్రతీకారం తీర్చుకుంటున్నావా? 275 00:23:14,228 --> 00:23:15,437 డొరోతీ. 276 00:23:16,730 --> 00:23:19,024 నీపై నాకేమీ పగ లేదు. 277 00:23:20,067 --> 00:23:23,070 జెరికో కోసం నువ్వు అలా చేశావు. 278 00:23:24,655 --> 00:23:26,740 ఆ పరిస్థితుల్లో, ఏ కన్న తల్లి అయినా అలాగే చేసేది. 279 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 ఏంటి మీ ఇద్దరి మధ్య ఆ గొడవ? 280 00:23:40,212 --> 00:23:41,338 నేను నా గదిలో ఉంటాను. 281 00:23:42,214 --> 00:23:43,757 అది మంచి ఐడియాలా నాకు అనిపించట్లేదు. 282 00:23:45,467 --> 00:23:47,302 సుఖం పొందడానికి భయపడవద్దు, జూలియన్. 283 00:24:08,532 --> 00:24:10,659 లియన్! ఏమైపోయావు? 284 00:24:10,742 --> 00:24:13,412 నాకు స్టార్టర్స్ చేయడంలో సహాయం కావాలి, ఇంకా నేను కాక్టెయిల్స్ ని కూడా తయారు చేయాలి. 285 00:24:14,162 --> 00:24:15,163 ఎవరు వచ్చారో చూస్తావా? 286 00:24:15,247 --> 00:24:18,208 వచ్చింది మా నాన్నే, నేను తీయను. నేను ఇంకా దీర్ఘంగా శ్వాస కూడా తీసుకోలేదు. 287 00:24:18,292 --> 00:24:20,460 లియన్, ఆ కార్న్ సూప్ ని కప్పుల్లో వేయవా? 288 00:24:20,544 --> 00:24:23,338 నువ్వు మాత్రం ఎందుకూ పనికి రానివాడిగానే ఉండు. 289 00:24:25,007 --> 00:24:26,008 హేయ్. 290 00:24:26,633 --> 00:24:28,260 -ఏంటి? -నువ్వు బట్టలు మార్చుకోవా? 291 00:24:29,136 --> 00:24:31,263 ఏంటి? ఇప్పుడు నేను నా భర్త కోసం మంచి డ్రెస్ వేసుకోవాలా? 292 00:24:31,346 --> 00:24:33,765 నేనంటే నీకు నామోషీగా ఉన్నందుకు మన్నించు. 293 00:24:34,808 --> 00:24:38,061 -హాయ్. ఎలా ఉన్నావు? -హాయ్. హేయ్. హాయ్. 294 00:24:41,148 --> 00:24:42,566 నా అవతారం సరిగ్గా లేదు, ఏమనుకోకండి. 295 00:24:42,649 --> 00:24:45,068 నాకు జెరికోతోనే రోజంతా సరిపోతుంది. 296 00:24:45,152 --> 00:24:46,904 మిగతావాటిని నేను అస్సలు పట్టించుకోవడమే లేదు. 297 00:24:46,987 --> 00:24:48,655 లియన్, కాక్టెయిల్స్ చేయడంలో నాకు సహాయపడు. 298 00:24:48,739 --> 00:24:49,948 ఇంకా ఇక్కడే ఉందే. 299 00:24:51,950 --> 00:24:53,619 వంట గదిలో కొన్ని స్టార్టర్స్ ఉన్నాయి. 300 00:24:55,871 --> 00:24:59,124 అయితే నీ సెలబ్రీటీ మొగుడు ఏమేం చేశారో వెళ్లి చూస్తాను. 301 00:25:00,042 --> 00:25:01,043 నాన్నా. 302 00:25:03,170 --> 00:25:05,130 -చెఫ్ షాన్! -కోర్ట్నీ. 303 00:25:05,214 --> 00:25:09,051 తనని పంపేయడానికి చాలా ప్రయత్నించా. కానీ విఫలమయ్యానని తెలిసిపోతోందిగా. 304 00:25:09,134 --> 00:25:12,054 ఎందుకంటే, నువ్వు చాలా మెతకగా వ్యవహరిస్తావు, డొరోతీ, 305 00:25:12,137 --> 00:25:15,098 ఏదైతే అది అయింది అన్నట్టు పనులు చేయవు. అందుకే ఇలాంటివి జరుగుతాయి. 306 00:25:15,182 --> 00:25:17,768 కానీ నేను ఒక కొత్త ప్లానును ఆలోచిస్తూ ఉన్నాను. 307 00:25:18,435 --> 00:25:22,189 ఎక్కువగా బయటే ప్లాన్ వేస్తున్నాను, ఎందుకంటే ఈ ఇంట్లో ఉన్నవాళ్లపై నాకు నమ్మకం లేదు. 308 00:25:22,773 --> 00:25:28,570 కానీ ఎట్టి పరిస్థితుల్లో లియన్ ని ఇంటికి నుండి బయటకు పంపేయాలనే నిర్ణయానికి వచ్చేశాను. 309 00:25:28,654 --> 00:25:29,863 అది తన ఆరోగ్యానికే మంచిది. 310 00:25:29,947 --> 00:25:31,949 పిచ్చాసుపత్రిలో వేద్దామనా? 311 00:25:34,326 --> 00:25:35,953 అది చాలా పెద్ద విషయం, డోతి. 312 00:25:36,036 --> 00:25:39,081 తనకి వైద్య సహాయం అవసరం. ఇంకేం చేయాలో నాకు అర్థం కావట్లేదు. 313 00:25:39,164 --> 00:25:43,168 పని చేయలేకపోతున్నా. నిద్రపోలేకపోతున్నా. తను ఇక్కడే ఉంటే నేను స్థిమితంగా ఉండలేకపోతున్నా. 314 00:25:43,252 --> 00:25:45,337 నువ్వు నాకు సాయపడగలవా? 315 00:25:45,420 --> 00:25:47,256 గుంటూరు చికెన్ తింటారా? 316 00:25:52,261 --> 00:25:53,345 నేను వెళ్లి బట్టలు మార్చుకొని వస్తా. 317 00:25:53,428 --> 00:25:54,304 హమ్మయ్య. 318 00:25:54,388 --> 00:25:56,598 చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. అంతే కదా? 319 00:25:56,682 --> 00:25:58,892 నేను తింటానులే. 320 00:26:13,198 --> 00:26:14,199 తనకి ఇవ్వు. 321 00:26:14,867 --> 00:26:16,451 థ్యాంక్యూ. 322 00:26:16,535 --> 00:26:18,078 -ఓరి దేవుడా. -థ్యాంక్స్. 323 00:26:18,912 --> 00:26:20,330 -షాన్? -థ్యాంక్యూ. 324 00:26:21,039 --> 00:26:23,667 -డొరోతీ? -నాకు వద్దు. 325 00:26:27,796 --> 00:26:29,840 నీకు చెప్పాను అనుకున్నా... 326 00:26:29,923 --> 00:26:31,216 -నాకు తెలుసు. -అవును. 327 00:26:31,300 --> 00:26:33,177 నా జీవితమంతా సాఫీగా ఏమీ సాగిపోలేదు 328 00:26:34,344 --> 00:26:36,013 పర్వాలేదులే. ఇది కేవలం ప్రోమో మాత్రమే. 329 00:26:36,096 --> 00:26:38,098 -ఆ మాట ఇప్పుడు చెప్తున్నావా? -పదిహేడేళ్లు వచ్చేసరికి నిలువ నీడలేని వాడినయ్యాను. 330 00:26:39,683 --> 00:26:40,893 అప్పుడు నన్ను వంట కాపాడింది. 331 00:26:41,560 --> 00:26:43,395 -వావ్! కుక్ డ్రెస్ బాగుందే. -నన్ను నేను ఎలా చూసుకోవాలో, ఇతరులతో ఎలా... 332 00:26:43,478 --> 00:26:45,189 -అది ఇంటికి తీసుకువచ్చావా? -...మసులుకోవాలో అది నాకు నేర్పింది. 333 00:26:45,272 --> 00:26:46,940 ఎందుకంటే దాన్ని నేను అరువుగా తీసుకుంటాను. 334 00:26:47,024 --> 00:26:50,277 మనం ఎక్కడ ఉన్నామనేది ముఖ్యం కాదనే విషయం నాకు బోధపడింది. 335 00:26:50,360 --> 00:26:52,154 మనం ఎవరి ఆకలి తీర్చుతున్నామన్నదే ముఖ్యం. 336 00:26:52,237 --> 00:26:54,281 -అవును, చెఫ్. -సరే, సరే. అలాగే. 337 00:26:55,532 --> 00:26:57,576 కాబట్టి మీరు నా వేడిని తట్టుకోలేకపోతే... 338 00:26:58,785 --> 00:26:59,912 ఏంటి? 339 00:27:00,495 --> 00:27:02,497 ...నా వంట గది నుండి బయటకు దయచేయండి. 340 00:27:02,581 --> 00:27:05,667 -డొరోతీ, తర్వాత నా షో వస్తుంది. -ఆపు, షాన్. దాన్ని రికార్డింగ్ చేస్తున్నాలే. 341 00:27:05,751 --> 00:27:08,212 మేము చెస్టర్ లోని సంఘటనా స్థలం నుండి లైవ్ లో ప్రసారం చేస్తున్నాము, 342 00:27:08,295 --> 00:27:11,131 ఇక్కడ చోటుచేసుకుంటున్న ప్రమాదకరమైన పరిణామాలను మీకు ఎప్పటికప్పుడు అందిస్తాము. 343 00:27:11,965 --> 00:27:14,760 ఈ కథనాన్ని జెరెమీ కదా రిపోర్ట్ చేయాల్సింది! 344 00:27:14,843 --> 00:27:18,764 కానీ అతనికి జలుబు చేసిందట, అందుకని ఇది ఇసబెల్ కి ఇచ్చారు. 345 00:27:18,847 --> 00:27:21,225 ఇంట్లో నుండి అనుమానితులు కాల్పులు జరిపారు. 346 00:27:21,308 --> 00:27:23,060 ఈ వార్తలను తనే కవర్ చేయాలి, డొరోతీ. 347 00:27:23,143 --> 00:27:25,395 మీరు వార్తలను ఇప్పుడే ఆన్ చేసి ఉంటే, ఇక్కడ ఏం జరుగుతోందంటే, 348 00:27:25,479 --> 00:27:28,315 ఒక సాధారణ అరెస్ట్ కాస్తా పెద్ద యుద్ధంలా మారిపోయింది. 349 00:27:28,398 --> 00:27:32,694 ఇంట్లో కనీసం ముగ్గురు అనుమానితులు అయినా ఉన్నట్లు ఏజెంట్లు చెప్తున్నారు. 350 00:27:32,778 --> 00:27:35,113 ఇక్కడ చాలా ఉద్రిక్త వాతావరణం నెలకొని ఉంది. 351 00:27:35,197 --> 00:27:37,908 ఏ క్షణంలో అయినా ఇక్కడి పరిస్థితి 352 00:27:37,991 --> 00:27:39,409 హింసాత్మకంగా మారవచ్చు. 353 00:27:40,577 --> 00:27:43,497 -ఒంగు. పద. నా వెంటే రా. రా, రా. -ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోండి! 354 00:27:44,915 --> 00:27:49,378 తుపాకీ కాల్పులు ఉంటాయిలే. ఈ పిల్లకు ఇది దక్కడానికి నేనే కదా కారణం. 355 00:27:50,003 --> 00:27:51,463 నిజానికి అక్కడ నేను ఉండాల్సింది. 356 00:27:52,756 --> 00:27:55,717 ఒంగే ఉండండి. ఇంత కంటే దగ్గరికి వెళ్లవద్దు, అర్థమైందా? 357 00:27:55,801 --> 00:27:58,303 మీకు ఇక్కడ ఏమీ కాదు. ఇక్కడే ఉండండి. థ్యాంక్స్. సరే మరి. 358 00:27:58,387 --> 00:27:59,388 చెస్టర్ లో పోలీసుల కాల్పులు 359 00:27:59,471 --> 00:28:03,100 కాబట్టి, మీరు విన్నట్టుగా, ఇంటి లోపలి నుండి ఇప్పుడే ఎవరో కాల్పులు జరిపారు. 360 00:28:03,183 --> 00:28:05,352 ఇక్కడ నిజంగానే కాల్పులు జరుగుతున్నాయి. 361 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 కానీ మేము ఇదంతా సురక్షితంగానే మీకు... 362 00:28:09,982 --> 00:28:11,108 ఓరి దేవుడా! 363 00:28:11,191 --> 00:28:13,986 కొలంబస్! ఆంబులెన్సుకు కాల్ చేయ్. 364 00:28:14,069 --> 00:28:16,071 -వాడి దగ్గర తుపాకీ ఉంది! -బాబోయ్! 365 00:28:16,154 --> 00:28:18,115 -ఈమెకి శ్వాస ఆడటం లేదు. -ఇప్పుడు తను చనిపోవడాన్ని మనం చూశామా? 366 00:28:19,116 --> 00:28:20,951 నువ్వు అక్కడ లేనందుకు ఆనందంగా ఉంది, డొరోతీ. 367 00:29:55,045 --> 00:29:57,047 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య