1 00:00:57,182 --> 00:00:58,392 Hvala. 2 00:01:20,247 --> 00:01:21,331 Prišla je. 3 00:01:27,629 --> 00:01:29,047 Dobro jutro vsem. 4 00:01:29,131 --> 00:01:30,382 Dobro jutro, Leanne. 5 00:01:32,676 --> 00:01:34,094 Hvala. 6 00:01:35,304 --> 00:01:36,430 Tudi jaz dobim balon? 7 00:01:54,239 --> 00:01:57,451 Živjo, Dorothy. Dobro jutro. 8 00:01:57,951 --> 00:01:59,119 Izvoli. 9 00:02:06,502 --> 00:02:11,298 Tri tedne na klinčevem kavču. Ne vem, kako bom zdržal na nogah ves dan. 10 00:02:11,381 --> 00:02:13,175 Večerja te bo čakala. 11 00:02:13,258 --> 00:02:16,261 Prijazno, ampak ves čas bomo snemali. 12 00:02:16,345 --> 00:02:20,098 Potem bom imel intervju z… Klinc, ne spomnim se. 13 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 Zato potrebujem pomočnika. 14 00:02:22,851 --> 00:02:25,395 Srečo imamo. V hiši imamo dva zvezdnika. 15 00:02:27,105 --> 00:02:30,108 O, sranje, pome so prišli. Prideš na kosilo na snemanje? 16 00:02:32,402 --> 00:02:34,154 Za Jericha bo preveč kaotično. 17 00:02:34,696 --> 00:02:35,906 Leanne bi lahko… 18 00:02:41,078 --> 00:02:42,079 Ja. 19 00:02:53,257 --> 00:02:56,343 Veš, da nočem, da hodiš v mojo sobo. Sama bom skrbela za perilo. 20 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Halo? 21 00:03:01,807 --> 00:03:05,853 Ne, ne morem prevzeti prispevka. Nimam varuške. 22 00:03:06,979 --> 00:03:10,399 Ja, tudi jaz sem razočarana, ampak ne morem pomagati. 23 00:03:11,400 --> 00:03:12,401 Hvala. 24 00:03:12,943 --> 00:03:16,572 Dorothy, dovoli, da ti pomagam. To je moje delo. 25 00:03:16,655 --> 00:03:20,826 Ker ti očitno ni čisto nič jasno, ti bom razjasnila. 26 00:03:20,909 --> 00:03:23,537 Jericha se ne boš več dotaknila. 27 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 Okolico bova pregledala. 28 00:03:43,140 --> 00:03:44,141 Leanne? 29 00:03:45,601 --> 00:03:48,061 Ne vem, ali se me spomniš. Isabelle sem. 30 00:03:48,145 --> 00:03:50,564 Na zabavi sva se spoznali. Z Dorothy delam. 31 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 Ja. 32 00:03:52,858 --> 00:03:53,859 Si dobro? 33 00:03:54,484 --> 00:03:55,485 Ja. 34 00:03:56,570 --> 00:03:58,906 Prav. Pazi nase. 35 00:04:08,790 --> 00:04:12,002 Seveda ni moja stvar… 36 00:04:13,754 --> 00:04:17,673 Ampak… Dorothy ne misli nič slabega. 37 00:04:19,593 --> 00:04:22,137 Včasih je preostra. 38 00:04:23,680 --> 00:04:25,349 Kako veš, da je zaradi Dorothy? 39 00:04:25,891 --> 00:04:30,145 Prepoznam te solze. Tudi jaz sem jih točila. 40 00:04:31,813 --> 00:04:36,193 Veš, da sem bila njena pripravnica? Ja, takoj po diplomi. 41 00:04:36,276 --> 00:04:39,112 Dorothy me je veliko naučila. 42 00:04:39,196 --> 00:04:43,700 Bila je odprta, radodarna. Celo oblačila mi je posodila. 43 00:04:43,784 --> 00:04:46,495 Takrat sem res rabila pomoč pri stilu. 44 00:04:48,914 --> 00:04:52,835 Včasih pa je bila, kot bi rekla moja mama, prava mrha. 45 00:04:54,461 --> 00:04:58,465 Takrat sem šla jokat v kopalnico in bila črna pod očmi zaradi maskare. 46 00:05:00,759 --> 00:05:03,929 Je kritizirala, kako držiš otroka? 47 00:05:05,138 --> 00:05:09,768 Ali je rekla, da si s frizuro za 30 $ taka kot brezposelna striptizeta? 48 00:05:11,603 --> 00:05:12,813 Ni se motila. 49 00:05:14,314 --> 00:05:16,525 Želim si, da bi dovolila, da ji pomagam. 50 00:05:19,194 --> 00:05:22,364 -Pa se tako razjezi. -Ja, perfekcionistka je. 51 00:05:23,448 --> 00:05:25,659 Težko je dosegati njena merila. 52 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 Gotovo tudi ona dela napake. 53 00:05:37,754 --> 00:05:40,883 Sranje, služba. Danes naj bi imela prosto. 54 00:05:40,966 --> 00:05:45,596 Ne vem, ali te zanima, ampak v sredo imam nekaj časa. 55 00:05:45,679 --> 00:05:49,141 Bi šli na kavo? Prijateljica bi mi prišla prav. 56 00:05:50,767 --> 00:05:53,645 Ja. To bi mi bilo všeč. 57 00:05:54,438 --> 00:05:57,649 -Super. Se vidiva. -Prav. 58 00:06:03,488 --> 00:06:04,740 Premočno si udaril. 59 00:06:06,408 --> 00:06:07,659 Slika bo prekrila. 60 00:06:12,039 --> 00:06:13,457 Postrani je. 61 00:06:14,791 --> 00:06:18,170 -Za pomoč si me prosil. -Skrbelo me je zate. 62 00:06:18,253 --> 00:06:20,923 Nisi prežal naokoli in praznil našega hladilnika. 63 00:06:21,006 --> 00:06:23,425 Vem, da se moram izogniti Dorothyjinemu besu. 64 00:06:24,301 --> 00:06:26,428 -Ji bo všeč? -Vedno ji je všeč. 65 00:06:26,512 --> 00:06:28,931 Prikazovala naj bi zatirane vagine. 66 00:06:30,599 --> 00:06:32,059 Jaz vidim samo črno luknjo. 67 00:06:33,519 --> 00:06:36,063 Te zanima, ali se boš zaradi slike prikupil Dorothy? 68 00:06:36,146 --> 00:06:37,981 Počnem vse, kar se spomnim. 69 00:06:39,399 --> 00:06:41,860 Popravit grem nekaj v Leannini sobi. Vzemi orodje. 70 00:06:41,944 --> 00:06:43,779 Za tabo pridem. 71 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 Je ves dan tako? 72 00:06:57,876 --> 00:07:01,421 Od šestih. Zato je šla Dorothy ven. 73 00:07:03,674 --> 00:07:05,092 Si kaj hotel, Julian? 74 00:07:24,069 --> 00:07:25,070 Daj mi kozarec. 75 00:07:34,913 --> 00:07:36,123 Natoči mi mleko. 76 00:07:46,592 --> 00:07:47,801 Do vrha. 77 00:08:16,955 --> 00:08:18,207 Grem. 78 00:08:19,750 --> 00:08:21,376 Če to res hočeš. 79 00:08:47,110 --> 00:08:51,532 Vem, da ti je všeč, zato naj bo ponosno na ogled. 80 00:08:54,243 --> 00:08:55,452 Še nekaj. 81 00:08:56,787 --> 00:09:00,207 Popravil sem Leannino okno in majavo kljuko v kopalnici. 82 00:09:00,290 --> 00:09:03,752 Klet bo končana čez eno uro. Samo posušiti se mora. 83 00:09:04,336 --> 00:09:06,880 Popravil sem deščico, ki sva jo zlomila. 84 00:09:07,548 --> 00:09:10,801 Beden poskus, za vrnitev v zakonsko posteljo. 85 00:09:10,884 --> 00:09:13,512 Hrbet me boli zaradi spanja na kavču. 86 00:09:13,595 --> 00:09:17,516 -Ni to dovolj huda kazen? -Veš, kako lahko to popraviš. 87 00:09:19,017 --> 00:09:21,061 Dorothy, prosim. 88 00:09:22,396 --> 00:09:24,231 Nisva že govorila o tem? 89 00:09:25,023 --> 00:09:28,652 Ja, in še vedno ne vem, zakaj vztrajaš, da ostane, 90 00:09:28,735 --> 00:09:30,571 ko hočem, da gre. 91 00:09:30,654 --> 00:09:33,949 Ker je znova povezala družino. Ne vidiš tega? 92 00:09:34,575 --> 00:09:37,536 Ja, potrebovala sva pomoč, ampak dobro nama je šlo, 93 00:09:37,619 --> 00:09:40,998 -preden je prišla Leanne. -Ne, ni šlo dobro. 94 00:09:45,544 --> 00:09:47,254 Nekaj mi prikrivaš. 95 00:09:48,797 --> 00:09:52,509 S čim te drži v šahu? Oziroma v pesti? 96 00:09:54,595 --> 00:09:58,432 Nikogar nima, Dorothy. Mi smo njena družina. 97 00:10:00,267 --> 00:10:03,270 Po tem, kar je preživela, ji to dolgujeva. 98 00:10:04,438 --> 00:10:06,064 Kar je preživela zaradi mene? 99 00:10:06,732 --> 00:10:09,943 -Mojega otroka je imela. Morala sem. -Najinega otroka. 100 00:10:13,405 --> 00:10:15,032 Mogoče si kupi nov kavč. 101 00:10:16,575 --> 00:10:19,411 Živjo. V redu je. Pridi sem. 102 00:10:20,245 --> 00:10:21,747 Pridi sem, srček. 103 00:10:34,927 --> 00:10:36,470 -Živjo. -Živjo. 104 00:10:37,012 --> 00:10:39,264 Če hočeš priti jutri na snemanje, si dobrodošla. 105 00:10:39,932 --> 00:10:43,268 Gotovo je mučno tukaj z jezno Dorothy. 106 00:10:47,814 --> 00:10:50,067 Bi rad ostal? In poslušal glasbo? 107 00:11:04,915 --> 00:11:09,294 Preden sem spoznal Dorothy, nisem bil nikoli osamljen. Hočem reči… 108 00:11:12,798 --> 00:11:16,802 Veliko časa sem bil sam. Pa me ni motilo. 109 00:11:17,636 --> 00:11:22,057 Potem je prišla ona in nisem hotel biti več brez nje. 110 00:11:24,393 --> 00:11:25,811 Zdaj pa sem, bolj kot kdajkoli. 111 00:11:28,063 --> 00:11:30,440 Samo v miru bi rad pojedel obrok. 112 00:11:30,524 --> 00:11:37,072 Kaj trapastega in slastnega. Potem pa objel njo in sina. 113 00:11:38,824 --> 00:11:40,284 Preveč zahtevam? 114 00:11:43,579 --> 00:11:44,580 Ne. 115 00:11:46,707 --> 00:11:49,626 Ne, še vedno ne morem. 116 00:11:51,253 --> 00:11:53,797 Ja, prav tako jezna sem kot ti. 117 00:11:54,923 --> 00:11:58,093 Mi lahko narediš uslugico? 118 00:11:59,136 --> 00:12:03,432 Bi lahko dal prispevek Jeremyju? Krasen si. 119 00:12:03,515 --> 00:12:07,603 Pozneje se bom oglasila. Jericha boš lahko objel. 120 00:12:07,686 --> 00:12:08,979 Prav, hvala. 121 00:12:09,771 --> 00:12:12,316 -Si še tu? -Ja, prestavili so za dve uri. 122 00:12:12,399 --> 00:12:14,735 Zato bom pripravil jušno osnovo za poseben obrok. 123 00:12:16,570 --> 00:12:17,905 Zakaj? 124 00:12:17,988 --> 00:12:22,034 Ker si zamudila premiero, sem pomislil, da bi praznovala skupaj. 125 00:12:22,117 --> 00:12:23,911 In jutri gledala naslednjo epizodo. 126 00:12:23,994 --> 00:12:28,665 Pripravljam tradicionalni zampone na rjavi leči z… 127 00:12:28,749 --> 00:12:31,543 Očeta bom poklicala. Naj pripelje Kourtney s K-jem. 128 00:12:31,627 --> 00:12:34,254 Mislil sem, da bi bila manjša zabava. 129 00:12:34,338 --> 00:12:35,547 Koktajl ob sedmih. 130 00:12:39,051 --> 00:12:41,470 Živjo, oče. Ja, kako si? 131 00:13:29,017 --> 00:13:31,687 -Živjo. -V mestu ni nikoli dolgčas. 132 00:13:32,229 --> 00:13:33,480 So vsi v redu? 133 00:13:33,564 --> 00:13:37,359 Ja. Brezdomec je omedlel na pločniku. 134 00:13:37,442 --> 00:13:41,947 Poklicala sem rešilni avto. Rekli so, da je samo dehidriran. 135 00:13:42,489 --> 00:13:46,118 Mogoče sem pretiravala, ampak nisem mogla kar mimo. 136 00:13:46,201 --> 00:13:49,037 -Me razumeš? -Ja. Prav si naredila. 137 00:13:50,914 --> 00:13:54,501 Najboljši krofi v državi. Krasno grejo h kavi. 138 00:13:54,585 --> 00:13:55,794 Skuhala jo bom. 139 00:13:56,503 --> 00:13:58,255 Je Dorothy doma? 140 00:13:58,338 --> 00:14:01,466 Ne, zadnje čase veliko časa preživi zdoma. 141 00:14:16,481 --> 00:14:19,693 -Mleko in sladkor? -Brez vsega, hvala. 142 00:14:20,986 --> 00:14:23,197 Krof vzemi, odlični so. 143 00:14:24,781 --> 00:14:27,618 Ima vse svoje prispevke? 144 00:14:28,702 --> 00:14:30,120 Ti nimaš svojih? 145 00:14:30,204 --> 00:14:35,417 Ker bo moje biografe zanimalo, kako poročam v kopalkah. Ne. 146 00:14:37,252 --> 00:14:39,171 To pa bi morala shraniti. 147 00:14:40,339 --> 00:14:41,340 C'est la vie. 148 00:14:42,341 --> 00:14:43,342 Kaj pa je ta? 149 00:14:44,927 --> 00:14:46,720 Nič takega. 150 00:14:47,721 --> 00:14:52,100 Izvedela sem, da bo FBI izvedel racijo pri bogatem kretenu 151 00:14:52,184 --> 00:14:54,520 zaradi kupa nezakonitih reči. 152 00:14:54,603 --> 00:14:58,273 Tarčo sem nekaj dni prej celo intervjuvala o lažni zgodbi. 153 00:14:58,357 --> 00:15:00,192 Srhljivo. 154 00:15:01,318 --> 00:15:03,612 Prestrašena sem bila, a je bilo vredno. 155 00:15:04,196 --> 00:15:07,950 -Zakaj je v Dorothyjini zbirki? -Vse sem pripravila in ji pokazala. 156 00:15:08,033 --> 00:15:11,662 Navdušena je bila, ampak je rekla, da ne bom prepričala nadrejenih. 157 00:15:11,745 --> 00:15:13,956 Da me ne bodo vzeli resno. 158 00:15:14,039 --> 00:15:17,751 -Zato je to naredila ona. -In pobrala zasluge? 159 00:15:17,835 --> 00:15:21,213 Ja, ampak zgodbo so predvajali. To je pomembno. 160 00:15:23,257 --> 00:15:24,258 KROFI 161 00:15:24,341 --> 00:15:26,260 Dorothy vidimo bolj malo zadnje čase. 162 00:15:27,094 --> 00:15:29,930 Skrbi nas zanjo. 163 00:15:30,931 --> 00:15:35,394 -Je dobro? -Ja. Samo veliko dela ima z Jerichom. 164 00:15:35,477 --> 00:15:39,648 -Je kaj narobe z njim? -Ne, popoln je. 165 00:15:40,524 --> 00:15:41,525 Dobro. 166 00:15:42,526 --> 00:15:45,904 Zaskrbelo me je, da je bolan ali kaj hujšega. 167 00:15:45,988 --> 00:15:48,156 Zaradi rešilnega avtomobila lani. 168 00:15:49,992 --> 00:15:51,535 -O bog. -Daj sem. 169 00:15:52,202 --> 00:15:53,203 Oprosti. 170 00:15:54,997 --> 00:15:56,206 Hvala. 171 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 Leanne. Si se ranila? 172 00:16:00,043 --> 00:16:01,253 Ne, ne. 173 00:16:04,882 --> 00:16:06,091 Te je kdo ranil? 174 00:16:08,135 --> 00:16:13,557 Ne, nihče. Ni bila Doroth… Ni bila ona. 175 00:16:17,269 --> 00:16:19,104 Prav, ne bom silila. 176 00:16:20,689 --> 00:16:25,110 Če boš kdaj hotela govoriti o tem, bom tu. Prav? 177 00:16:29,489 --> 00:16:30,699 Ja, prav. 178 00:17:30,175 --> 00:17:31,218 Odprite oči. 179 00:17:37,975 --> 00:17:39,643 Povejta, kaj se je zgodilo danes. 180 00:17:39,726 --> 00:17:42,646 Sprehajala sva se, ko sva videla rešilni avto. 181 00:17:42,729 --> 00:17:46,191 Ne vem, zakaj je prišel. Moški je bil v redu. 182 00:17:46,275 --> 00:17:48,110 Malo prej sem ga opazila v parku. 183 00:17:49,278 --> 00:17:50,445 Je omedlel? 184 00:17:50,529 --> 00:17:53,824 Ne, ko sva prišla tja. Nič ni bilo videti narobe. 185 00:17:54,992 --> 00:17:58,078 Sta slišala, kaj je čedna svetlolaska rekla bolničarju? 186 00:17:58,161 --> 00:18:00,747 -Tista, ki me je obiskala. -Ne. 187 00:18:00,831 --> 00:18:04,209 Resno je bilo videti. Bolničar je bil jezen. 188 00:18:05,961 --> 00:18:07,588 Nekaj imamo zate. 189 00:18:17,181 --> 00:18:18,182 Vstanite. 190 00:18:22,853 --> 00:18:25,063 S tem so nas nadzorovali. 191 00:18:26,106 --> 00:18:28,108 To je bil simbol našega strahu. 192 00:18:31,403 --> 00:18:33,030 Ne bojim se več. 193 00:18:39,953 --> 00:18:41,038 Pa vi? 194 00:18:57,971 --> 00:19:01,850 Ne vem, ali kuhar Stephen hoče to. 195 00:19:01,934 --> 00:19:05,145 Ja. Kuhar Stephen, nekaj pripomb bi imel. 196 00:19:08,398 --> 00:19:10,400 JUNIJ – ZAPISI 197 00:19:38,804 --> 00:19:41,014 Nisem vedela, da si še pokonci. 198 00:19:41,557 --> 00:19:43,141 Ne skrbi zame. 199 00:19:44,685 --> 00:19:46,562 Pri prijateljih sem bila. 200 00:19:50,399 --> 00:19:51,942 Tudi tvoji prijatelji so lahko. 201 00:19:55,737 --> 00:19:56,738 Prav. 202 00:20:00,117 --> 00:20:01,326 Lahko noč, Dorothy. 203 00:20:39,740 --> 00:20:42,326 Isabelle? Želiš? 204 00:20:42,993 --> 00:20:44,203 Vem, kaj si naredila. 205 00:20:45,704 --> 00:20:49,208 Isabelle, Jeremy je pravi za prispevek. 206 00:20:49,291 --> 00:20:52,252 Ne. Ne gre za to, da mi spodkopavaš kariero. 207 00:20:52,336 --> 00:20:54,171 Gre za to, da bom jaz končala tvojo. 208 00:20:55,589 --> 00:20:58,175 Ne vem, zakaj nisi v zaporu, ampak ne boš se izvlekla. 209 00:21:00,677 --> 00:21:02,679 A tako. 210 00:21:04,097 --> 00:21:06,600 Si govorila z njo? Kaj ti je povedala? 211 00:21:06,683 --> 00:21:08,644 Ni ti povedala vsega, verjemi. 212 00:21:10,646 --> 00:21:11,855 Leanne? 213 00:21:15,567 --> 00:21:16,985 Oprosti. 214 00:21:33,335 --> 00:21:35,587 Si poklicala rešilni avto zaradi Dorothy? 215 00:21:36,755 --> 00:21:39,800 Ja. Oprosti, da sem ti lagala, 216 00:21:39,883 --> 00:21:41,760 -ampak nekaj preiskujem. -Leanne! 217 00:21:41,844 --> 00:21:44,304 Ženska z ulične zabave mi ni šla iz glave. 218 00:21:44,388 --> 00:21:46,974 Iskala sem, ampak nisem veliko našla. 219 00:21:47,057 --> 00:21:51,395 Bolničar mi je dal drobno sled. Avgusta so bili tu. 220 00:21:51,478 --> 00:21:54,857 Nič ni hotel povedati, toda bil je zgrožen. 221 00:21:54,940 --> 00:21:57,776 Preverila sem mrliške liste. 222 00:22:01,238 --> 00:22:06,910 Tisto ni Jericho. Je otrok tvoj? Ti ga je Dorothy vzela? 223 00:22:08,829 --> 00:22:10,664 Torej ni šlo za prijateljstvo? 224 00:22:11,206 --> 00:22:16,170 Všeč si mi, Leanne. In res me skrbi zate. 225 00:22:16,253 --> 00:22:19,464 Poškodovala te je. In ubila svojega otroka. 226 00:22:21,758 --> 00:22:25,721 -Kaj boš naredila? -Razkrila jo bom. V zapor mora. 227 00:22:25,804 --> 00:22:29,808 Najbrž je njen bogati očka koga podkupil. Vsaj kariero ji bom uničila. 228 00:22:31,894 --> 00:22:35,564 Res te ne bi rada prizadela. 229 00:22:36,064 --> 00:22:37,482 Dovolj si pretrpela. 230 00:22:38,984 --> 00:22:40,402 Ampak moram povedati resnico. 231 00:22:44,489 --> 00:22:46,867 Čez eno uro oddajam v živo. 232 00:22:46,950 --> 00:22:50,245 Ne skrbi, ne bom te pustila na cedilu. 233 00:22:50,329 --> 00:22:53,957 Upam, da boš našla novo družino. Ki bo cenila dobro varuško. 234 00:22:57,044 --> 00:23:02,174 -Si govorila z Isabelle? -Ja. Rada bi bila moja prijateljica. 235 00:23:02,257 --> 00:23:05,594 Prijateljica? Je zato prišla sem in me obtoževala… 236 00:23:06,803 --> 00:23:08,722 Si omenila svojo krivdo pri vsem tem? 237 00:23:08,805 --> 00:23:12,851 Si ji povedala, zakaj sem morala… Se maščuješ? 238 00:23:14,228 --> 00:23:15,437 Dorothy. 239 00:23:16,730 --> 00:23:19,024 Nič ti ne zamerim. 240 00:23:20,067 --> 00:23:23,070 Naredila si, kar si morala, da bi dobila nazaj Jericha. 241 00:23:24,655 --> 00:23:26,740 Vsaka dobra mati bi naredila enako. 242 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 Kaj je bilo to? 243 00:23:40,212 --> 00:23:43,757 -V svoji sobi bom. -To ni pametno. 244 00:23:45,467 --> 00:23:47,302 Ne boj se uživati. 245 00:24:08,532 --> 00:24:10,659 Leanne! Kje si bila? 246 00:24:10,742 --> 00:24:13,412 Pomagaj mi pri predjedeh. Koktajle moram pripraviti. 247 00:24:14,162 --> 00:24:15,163 Lahko ti? 248 00:24:15,247 --> 00:24:18,208 Ne, moj oče je. Nisem še globoko dihal. 249 00:24:18,292 --> 00:24:20,460 Leanne, daš polento v sirove posodice? 250 00:24:20,544 --> 00:24:23,338 Si lahko še naprej nekoristen? 251 00:24:26,633 --> 00:24:28,260 -Kaj? -Se boš preoblekla? 252 00:24:29,136 --> 00:24:31,263 Se moram našemiti za moža? 253 00:24:31,346 --> 00:24:33,765 Žal mi je, da se me sramuješ. 254 00:24:34,808 --> 00:24:38,061 -Živjo. Kako si? -Živjo. 255 00:24:41,148 --> 00:24:45,068 Oprostita zaradi mojega videza. Z Jerichom imam veliko dela. 256 00:24:45,152 --> 00:24:48,655 -Vse drugo sem zanemarila. -Leanne, pomagaj mi pri koktajlih. 257 00:24:48,739 --> 00:24:49,948 Še je tu. 258 00:24:51,950 --> 00:24:53,619 V kuhinji so predjedi. 259 00:24:55,871 --> 00:24:59,124 Pogledat grem, kaj je pripravil tvoj slavni mož. 260 00:25:00,042 --> 00:25:01,043 Oče. 261 00:25:03,170 --> 00:25:05,130 -Mojster Sean! -Kourtney. 262 00:25:05,214 --> 00:25:09,051 Poskušala sem se je znebiti. Ni mi uspelo. Očitno. 263 00:25:09,134 --> 00:25:12,054 Ker si premehka, Dorothy. 264 00:25:12,137 --> 00:25:15,098 Nočeš iti do konca. To te zadržuje. 265 00:25:15,182 --> 00:25:17,768 Nov načrt pripravljam. 266 00:25:18,435 --> 00:25:22,189 Večinoma zunaj hiše, ker v njej ne morem zaupati nikomur. 267 00:25:22,773 --> 00:25:28,570 Sklenila sem, da mora Leanne stran. 268 00:25:28,654 --> 00:25:31,949 -Zaradi njenega zdravja. -V umobolnico? 269 00:25:34,326 --> 00:25:35,953 To je resna poteza, Dottie. 270 00:25:36,036 --> 00:25:39,081 Dekle potrebuje pomoč. Ne vem več, kaj naj naredim. 271 00:25:39,164 --> 00:25:43,168 Ne morem ne delati ne spati. Še misliti ne morem, ko je poleg. 272 00:25:43,252 --> 00:25:45,337 Mi lahko pomagaš? 273 00:25:45,420 --> 00:25:47,256 Gobe s peno iz ostrig? 274 00:25:52,261 --> 00:25:54,304 -Preobleč se grem. -Hvala bogu. 275 00:25:54,388 --> 00:25:56,598 Zelo navdušena. 276 00:25:56,682 --> 00:25:58,892 Z veseljem. 277 00:26:13,198 --> 00:26:14,199 Ja. 278 00:26:14,867 --> 00:26:16,451 Hvala. 279 00:26:16,535 --> 00:26:18,078 -O bog. -Hvala. 280 00:26:18,912 --> 00:26:20,330 -Sean? -Hvala. 281 00:26:21,039 --> 00:26:23,667 -Dorothy? -Ne, hvala. 282 00:26:27,796 --> 00:26:29,840 Ti nisem rekel… 283 00:26:29,923 --> 00:26:31,216 -Vem. -Ja. 284 00:26:31,300 --> 00:26:33,177 V življenju mi ni bilo vedno lepo. 285 00:26:34,344 --> 00:26:36,013 Samo napovednik je. 286 00:26:36,096 --> 00:26:38,098 -To praviš zdaj. -Pri 17 sem bil brezdomec. 287 00:26:39,683 --> 00:26:40,893 Kuhanje me je rešilo. 288 00:26:41,560 --> 00:26:43,395 -Predpasnik. -Naučilo me je, kako delati s sabo. 289 00:26:43,478 --> 00:26:45,189 -Si ga lahko vzel? -In drugimi. 290 00:26:45,272 --> 00:26:46,940 Posodi mi ga. 291 00:26:47,024 --> 00:26:50,277 Spoznal sem, da je vseeno, kaj imaš za sabo. 292 00:26:50,360 --> 00:26:52,154 Pomembno je, koga hraniš zdaj. 293 00:26:52,237 --> 00:26:54,281 -Ja, kuhar. -Ja, prav. 294 00:26:55,532 --> 00:26:57,576 Če ne prenesete napora… 295 00:26:58,785 --> 00:26:59,912 Kaj? 296 00:27:00,495 --> 00:27:02,497 Se poberite iz moje kuhinje. 297 00:27:02,581 --> 00:27:05,667 -Dorothy, moja oddaja. -Nehaj. Snema se. 298 00:27:05,751 --> 00:27:08,212 V živo iz Chestra. 299 00:27:08,295 --> 00:27:11,131 Poročamo o nevarnem dogajanju. 300 00:27:11,965 --> 00:27:14,760 To bi moral pokrivati Jeremy. 301 00:27:14,843 --> 00:27:18,764 Pa je zbolel, zato je prevzela Isabelle. 302 00:27:18,847 --> 00:27:23,060 -Iz hiše so streljali osumljenci. -Zasluži si, da je tam, Dorothy. 303 00:27:23,143 --> 00:27:28,315 Navidez preprosta aretacija se je sprevrgla v nevaren obračun. 304 00:27:28,398 --> 00:27:32,694 Agenti so mi povedali, da so v hiši najmanj trije oboroženi osumljenci. 305 00:27:32,778 --> 00:27:35,113 Zelo napeto je. 306 00:27:35,197 --> 00:27:39,409 Tako stanje se lahko stopnjuje v nasilje. V hipu. 307 00:27:40,577 --> 00:27:43,497 -Dol. Za mano. Gremo. -Pojdite stran! 308 00:27:44,915 --> 00:27:49,378 Seveda streljajo. Zaradi mene je dobila to službo. 309 00:27:50,003 --> 00:27:51,463 Jaz bi morala biti tam. 310 00:27:52,756 --> 00:27:55,717 Dol. Ne hodite bliže. 311 00:27:55,801 --> 00:27:58,303 Tu boste varnejši. Hvala. 312 00:27:59,471 --> 00:28:03,100 Kot ste slišali, je nekdo iz hiše začel streljati. 313 00:28:03,183 --> 00:28:05,352 V teku je strelski obračun. 314 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 Še naprej bomo varno poročali… 315 00:28:09,982 --> 00:28:11,108 Sranje! 316 00:28:11,191 --> 00:28:13,986 Columbus! Pokličite rešilni avto. 317 00:28:14,069 --> 00:28:16,071 -Puško ima! -Hudiča. 318 00:28:16,154 --> 00:28:18,115 -Ne odziva se. -Je umrla? 319 00:28:19,116 --> 00:28:20,951 Hvala bogu, da nisi bila tam, Dorothy. 320 00:29:55,045 --> 00:29:57,047 Prevedla Lorena Dobrila