1 00:01:30,716 --> 00:01:33,427 Dorothy, mår du bra? 2 00:01:33,510 --> 00:01:37,055 Mår du bra? Klockan är snart tolv. 3 00:01:38,223 --> 00:01:39,224 Är den? 4 00:01:41,643 --> 00:01:42,936 Du ser inte pigg ut. 5 00:01:44,771 --> 00:01:47,524 Det är ingen fara. Förlåt mig. Jag ska klä på mig. 6 00:01:47,608 --> 00:01:49,568 Nej. Vila, du. 7 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 Det är söndag. 8 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 Jag bara… 9 00:01:54,364 --> 00:01:55,991 …är så stolt över dig. 10 00:01:56,074 --> 00:01:58,243 Du vågade dig ut, och vet du vad? 11 00:01:58,327 --> 00:02:00,954 Inget farligt hände. 12 00:02:02,497 --> 00:02:04,458 Äntligen börjar det ljusna. 13 00:02:08,711 --> 00:02:11,798 "De gröna grodorna dansade i dammen den kvällen, 14 00:02:12,716 --> 00:02:16,136 medan de svarta fåren bräkte i månens bleka sken." 15 00:02:16,762 --> 00:02:19,515 De svarta fåren alltså, inte jag. 16 00:02:19,598 --> 00:02:21,016 Tycker du att det är roligt? 17 00:02:24,937 --> 00:02:26,230 Kom igen. 18 00:02:26,313 --> 00:02:29,650 Okej. 19 00:02:31,693 --> 00:02:32,778 Sean här. 20 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 Jag är smickrad, men det passar illa just nu. 21 00:02:37,074 --> 00:02:38,116 Ja. 22 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Okej. 23 00:02:40,285 --> 00:02:41,537 Tack detsamma. 24 00:02:41,620 --> 00:02:43,121 Okej. Tack, hej då. 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,165 Det är bra nu. 26 00:02:45,249 --> 00:02:47,876 Sean? Din son skrek högt. 27 00:02:48,585 --> 00:02:50,754 Jag pratade bokstavligen i två sekunder. 28 00:02:51,296 --> 00:02:53,382 -Med vem? -Jobbgrejer. 29 00:02:53,465 --> 00:02:54,758 Vilka jobbgrejer? 30 00:02:56,176 --> 00:02:57,928 Vem är "Taylor, producentdam"? 31 00:02:59,304 --> 00:03:00,889 Hon är från Gourmet Gauntlet. 32 00:03:05,936 --> 00:03:07,437 Vill de ha dig till gästdomare? 33 00:03:09,314 --> 00:03:10,399 Det här är stort. 34 00:03:12,484 --> 00:03:13,527 Vadå? 35 00:03:14,236 --> 00:03:16,989 De vill ha mig som programledare nästa gång. Det sänds från Philly. 36 00:03:18,448 --> 00:03:19,658 Sean! 37 00:03:20,284 --> 00:03:21,785 Det här är stort! 38 00:03:21,869 --> 00:03:23,078 Det har du redan sagt. 39 00:03:23,161 --> 00:03:26,790 Men fattar du hur stort? Varför så många hemligheter på sistone? 40 00:03:27,374 --> 00:03:29,126 Jag ville inte oroa dig. Det är… 41 00:03:29,209 --> 00:03:31,628 Skulle jag oroa mig för din framgång? 42 00:03:31,712 --> 00:03:34,965 Jag tänker säga nej. För familjens skull. 43 00:03:36,884 --> 00:03:38,260 Du måste säga ja. 44 00:03:39,761 --> 00:03:42,181 Vadå, har det här med Gud att göra? 45 00:03:43,140 --> 00:03:44,558 Hyggligt, Dorothy. 46 00:03:44,641 --> 00:03:46,351 Leanne? 47 00:03:48,812 --> 00:03:50,647 Leanne! 48 00:03:51,356 --> 00:03:53,650 Tack. Du är en ängel. 49 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 Kan du ta petuniorna vid dörren? 50 00:04:01,909 --> 00:04:04,453 I alla fall, kan du fatta att han vill säga nej? 51 00:04:05,204 --> 00:04:06,914 Sean har svårt med självkänslan. 52 00:04:07,456 --> 00:04:10,584 -Han verkar jämt självsäker, tycker jag. -Så rart. 53 00:04:10,667 --> 00:04:12,127 Han låtsas, vännen. 54 00:04:12,211 --> 00:04:14,046 Det är okej, jag är van att pusha honom. 55 00:04:25,349 --> 00:04:26,850 Det får räcka för nu. 56 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 Okej. 57 00:04:36,068 --> 00:04:37,277 Vad gör du? 58 00:04:38,195 --> 00:04:40,822 Man måste dela på den lite, annars växer den inte. 59 00:04:40,906 --> 00:04:43,825 De är som vi, snyggast efter lite ansträngning. 60 00:04:43,909 --> 00:04:46,036 Plocka och raka och hålla diet och träna. 61 00:04:49,206 --> 00:04:52,668 Den där nya pastordamen har nog sagt till honom att ambition är syndigt. 62 00:04:52,751 --> 00:04:54,461 Vilken ny pastordam? 63 00:04:56,296 --> 00:04:58,298 Jaså. Han har inte berättat för dig heller. Intressant. 64 00:04:58,924 --> 00:05:00,592 Sean har haft ett förhållande. 65 00:05:01,385 --> 00:05:02,511 Med Jesus. 66 00:05:04,471 --> 00:05:06,557 Nej, det visste jag inte. 67 00:05:07,724 --> 00:05:09,518 Han har alltid varit så lättpåverkad. 68 00:05:10,102 --> 00:05:12,312 Nåja, jag har bjudit hit henne på middag imorgon. 69 00:05:12,396 --> 00:05:14,648 Håll vänner nära, men fiender närmare. 70 00:05:14,731 --> 00:05:16,316 Säg inte till honom att jag sa det. 71 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Här. 72 00:05:20,112 --> 00:05:23,907 Det här är kul. Hänga, berätta hemligheter. 73 00:05:24,658 --> 00:05:25,868 Tjejsnack. 74 00:05:37,045 --> 00:05:38,797 Det där verkar farligt. 75 00:05:38,881 --> 00:05:40,215 Det får duga så länge. 76 00:05:41,717 --> 00:05:44,303 Dorothy berättade om jobbet. Så roligt. 77 00:05:44,970 --> 00:05:46,597 Det finns inget jobb. 78 00:05:46,680 --> 00:05:49,975 Jag tänker tacka nej. Sånt där har alltid ett pris. 79 00:05:51,393 --> 00:05:54,771 Det blir annorlunda nu. Jag är ju här. 80 00:05:56,982 --> 00:05:58,817 Du är mycket vänlig, Leanne. 81 00:05:58,901 --> 00:06:00,819 Men högmod går före fall. 82 00:06:02,571 --> 00:06:04,114 Det låter inte som du. 83 00:06:05,824 --> 00:06:08,452 -Så varför bygga broar? -Nej, den håller inte för oss… 84 00:06:08,535 --> 00:06:10,913 Vad i helvete, Leanne? 85 00:06:11,538 --> 00:06:12,831 Förlåt mig. 86 00:06:25,928 --> 00:06:28,805 Tro mig. Det här är läskigare. 87 00:06:29,848 --> 00:06:31,517 Förhoppningsvis vänjer du dig. 88 00:06:32,309 --> 00:06:35,896 Vänja mig vid vad? Att min man är en korgosse i hemlighet? 89 00:06:35,979 --> 00:06:38,273 Jag valde den mest progressiva kyrkan. 90 00:06:38,357 --> 00:06:39,566 Men ändå. 91 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 Är Leanne konstig? 92 00:06:45,405 --> 00:06:48,408 -Är hon nånsin nåt annat? -Just det. 93 00:06:50,661 --> 00:06:52,871 Var trevlig mot Nancy när hon kommer hit. 94 00:06:53,539 --> 00:06:56,041 Jag? Jag är ett litet lamm. 95 00:06:56,124 --> 00:06:57,876 Nej, du är vargen. 96 00:06:59,795 --> 00:07:01,797 Har du tackat ja till jobbet än? 97 00:07:01,880 --> 00:07:04,007 Dorothy, släpp det där, va? 98 00:07:04,091 --> 00:07:06,468 Vad är det med dig? 99 00:07:07,135 --> 00:07:10,097 Såna här chanser växer inte på träd. 100 00:07:10,180 --> 00:07:12,808 Du måste gripa den med båda händerna. 101 00:07:13,767 --> 00:07:17,396 Låt inte vår son lära känna dig som killen som inte vågar ta chansen. 102 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 Var är din hatt? 103 00:07:20,566 --> 00:07:22,776 Var har du hatten? Där. 104 00:07:23,318 --> 00:07:24,319 Är vi inte söta? 105 00:07:25,487 --> 00:07:27,489 -Mycket söta. -Du följer med. 106 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Jo. 107 00:07:30,200 --> 00:07:32,619 Vi måste träna på att känna oss trygga. 108 00:07:32,703 --> 00:07:36,874 Våren är här. Vi vill inte gå miste om den härliga återfödelsen. 109 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 Jag är kulen. 110 00:07:39,042 --> 00:07:41,920 Vad dum du är. Solen är framme. 111 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Okej, då. 112 00:07:47,467 --> 00:07:49,636 Nu ska vi se till att få frisk luft. 113 00:07:57,352 --> 00:07:59,354 Jag hör bokstavligen att du inte andas. 114 00:08:09,323 --> 00:08:10,407 Leanne. 115 00:08:20,375 --> 00:08:21,585 Nej. 116 00:08:22,419 --> 00:08:25,589 Vi vet vad du har gjort. Vi vet vad du är. 117 00:08:50,197 --> 00:08:53,033 Du är säker nu. Bete dig därefter. 118 00:09:30,612 --> 00:09:33,115 -Är hon hemma? -Vem då? 119 00:09:33,198 --> 00:09:34,366 Leanne. 120 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 Nej. 121 00:09:39,496 --> 00:09:41,123 Kan du kolla? 122 00:09:41,206 --> 00:09:43,125 Nej, det kan jag inte. 123 00:09:43,208 --> 00:09:44,835 Och du inkräktar. 124 00:10:01,435 --> 00:10:03,312 -Hej. -Hej. 125 00:10:05,355 --> 00:10:07,900 Du ser annorlunda ut. Håret? 126 00:10:07,983 --> 00:10:09,651 Ja. Lockigt. 127 00:10:10,527 --> 00:10:11,528 Ingen Veera? 128 00:10:12,070 --> 00:10:13,989 -Nej. -Varför? 129 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Vem vet? Jag är ingen jädra tankeläsare. 130 00:10:16,575 --> 00:10:19,578 Här är lite skumpa av ingen anledning alls. 131 00:10:19,661 --> 00:10:21,496 Är gudstanten här? 132 00:10:21,580 --> 00:10:24,333 Nej. Men jag ser fram emot att träffa henne. 133 00:10:25,000 --> 00:10:26,293 Är du svartsjuk? 134 00:10:27,503 --> 00:10:29,755 Klampar hon in på dina domäner? 135 00:10:29,838 --> 00:10:31,757 Det ska bli kul ikväll. 136 00:10:38,889 --> 00:10:40,516 Jag måste göra allt själv. 137 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 Vad håller du på med? 138 00:11:03,830 --> 00:11:06,208 Jag äter inte. Bara provsmakar. 139 00:11:09,294 --> 00:11:13,465 Sms från "Taylor producentdam". Det låter skumt som fan. 140 00:11:13,549 --> 00:11:15,342 Du och din syster. Respektera gränserna. 141 00:11:15,425 --> 00:11:16,927 Ja. Överskattat. 142 00:11:18,095 --> 00:11:19,388 Du kan inte göra det här. 143 00:11:20,806 --> 00:11:23,350 -Vem sa det? -Vem tror du? 144 00:11:23,433 --> 00:11:26,311 Hon vill att jag ska övertala dig att besegra varje jävla hinder. 145 00:11:30,274 --> 00:11:31,859 Sean. Nej. 146 00:11:31,942 --> 00:11:33,777 Jag tänker inte göra det! 147 00:11:34,528 --> 00:11:36,864 -Varför inte? -Vadå, "varför inte"? 148 00:11:36,947 --> 00:11:39,074 Hon minns inte ens första gången. 149 00:11:39,157 --> 00:11:41,952 Det här kommer verkligen att väcka henne ur hennes Törnrosasömn. 150 00:11:42,035 --> 00:11:43,871 Det är grundläggande psykologi. 151 00:11:43,954 --> 00:11:45,455 Om vi bara kunde gå vidare. 152 00:11:45,539 --> 00:11:48,750 Ja. "Om jag bara vore lite längre, om jag bara vore basketspelare." 153 00:11:49,626 --> 00:11:51,170 Men säg inget om det här, okej? 154 00:11:55,132 --> 00:11:56,466 Var är Dorothy förresten? 155 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 KAMERA 1 FOAJÉ 156 00:12:19,198 --> 00:12:21,033 KAMERA 2 HUVUDINGÅNGEN 157 00:12:35,422 --> 00:12:37,216 Herregud. 158 00:12:37,299 --> 00:12:39,760 KAMERA 4 TERASSEN 159 00:12:39,843 --> 00:12:41,845 KAMERA 6 BAKRE INFARTEN 160 00:13:14,753 --> 00:13:16,046 Hallå. 161 00:13:18,465 --> 00:13:19,758 Hallå? 162 00:13:25,389 --> 00:13:27,808 Hej, jag heter Nancy. 163 00:13:28,392 --> 00:13:30,769 Seans pastor från Liberty Unitarian. 164 00:13:32,604 --> 00:13:33,689 Du måste vara Leanne. 165 00:13:33,772 --> 00:13:35,107 Vem har sagt det? 166 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 Sean. 167 00:13:38,443 --> 00:13:39,820 Ursäkta min klädsel. 168 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Jag kom från gudstjänsten, och kläderna får duga som vinterkläder. 169 00:14:08,682 --> 00:14:10,058 Är de i köket? 170 00:14:11,894 --> 00:14:13,645 Vänta här hos mig. 171 00:14:14,938 --> 00:14:15,939 Okej. 172 00:14:22,196 --> 00:14:23,989 Nancy, när kom du? 173 00:14:24,072 --> 00:14:25,490 Att du inte hämtade oss? 174 00:14:26,116 --> 00:14:28,952 -Ni var upptagna. -Ingen fara. Jag är tidig. 175 00:14:33,081 --> 00:14:35,417 Tack. Så omtänksamt. 176 00:14:36,960 --> 00:14:39,838 Nancy. Välkommen till oss. 177 00:14:39,922 --> 00:14:42,341 Leanne, får jag prata lite med dig? 178 00:14:43,300 --> 00:14:45,636 Prata ni så länge. Vi är strax tillbaka. 179 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 Vad pågår? 180 00:14:50,724 --> 00:14:51,767 Vad menar du? 181 00:14:51,850 --> 00:14:54,811 Jag såg på övervakningsfilmen. 182 00:14:55,604 --> 00:14:57,439 Varför sa du inget? 183 00:14:58,190 --> 00:15:02,069 -Har du bevakat mig? -Nej. Jo, bara den här gången. 184 00:15:03,529 --> 00:15:05,322 Jag ville inte att du skulle oroa dig. 185 00:15:06,615 --> 00:15:09,243 Varför är alla så oroliga för att jag ska oroa mig? 186 00:15:09,326 --> 00:15:11,161 Det är mitt jobb att oroa mig. 187 00:15:12,037 --> 00:15:15,082 Jag såg folk jaga dig genom vårt hus. 188 00:15:15,916 --> 00:15:17,459 Skadade de dig? 189 00:15:18,877 --> 00:15:20,254 Tillhörde de kulten? 190 00:15:22,548 --> 00:15:23,799 Herregud. 191 00:15:24,591 --> 00:15:26,385 Det här är vansinne. 192 00:15:26,468 --> 00:15:28,887 De är galna. Det har gått flera månader. 193 00:15:28,971 --> 00:15:31,056 Är den hemlösa pojken en av dem? 194 00:15:31,139 --> 00:15:33,517 Och tänkt om du hade haft Jericho med dig? 195 00:15:34,601 --> 00:15:36,812 -Det är okej, Dorothy. -Inte alls. 196 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 Du är chockad. 197 00:15:38,480 --> 00:15:40,899 Och herregud, jag fick dig att gå till parken där… 198 00:15:43,277 --> 00:15:45,571 Du måste vara skräckslagen, stackars du. 199 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 Nej. 200 00:15:48,031 --> 00:15:49,741 Jag är inte rädd längre. 201 00:15:51,743 --> 00:15:53,203 Men jag är inte redo än. 202 00:15:55,581 --> 00:15:57,082 Inte redo för vad? 203 00:15:59,585 --> 00:16:02,504 Du lämnade mig ensam här med Sean och Gudstanten. 204 00:16:02,588 --> 00:16:03,964 Lite hjälp, va? 205 00:16:04,047 --> 00:16:05,674 Herregud. 206 00:16:12,014 --> 00:16:15,225 Fisk är en viktig symbol för fruktsamhet och förvandling 207 00:16:15,309 --> 00:16:17,561 för många människor genom tiderna. 208 00:16:17,644 --> 00:16:20,522 Ikväll har jag tillagat olika fiskrätter som vi ska smaka. 209 00:16:20,606 --> 00:16:22,691 Inte så mycket tillbehör som vanligt för mig. 210 00:16:22,774 --> 00:16:26,778 Ingen molekylär gastronomi. Inga ovanliga smakkombinationer. 211 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 Bara traditionellt tillagad fisk. 212 00:16:30,532 --> 00:16:33,285 Enkelt, rakt på sak. 213 00:16:33,869 --> 00:16:35,078 Som ditt lilla tal. 214 00:16:36,079 --> 00:16:39,499 Den första rätten kallas hikarimono. Det betyder lysande kropp. 215 00:16:39,583 --> 00:16:41,543 Nancy, börja du. 216 00:16:42,336 --> 00:16:44,463 Jag är vegan. Jag trodde du visste det. 217 00:16:45,255 --> 00:16:47,466 Det är okej. Inga problem. 218 00:16:47,549 --> 00:16:49,760 Jag ska fixa nåt genast. 219 00:16:49,843 --> 00:16:51,053 Jag är strax tillbaka. 220 00:16:54,181 --> 00:16:58,435 Nancy, jag har läst en massa om unitarisk universalism. 221 00:16:58,519 --> 00:17:00,938 Jag är du, du. Du är du, du. 222 00:17:01,021 --> 00:17:03,232 Vi är du, du. Toppen. 223 00:17:03,315 --> 00:17:06,234 Vi söker efter sanningen. Hela tiden. 224 00:17:07,361 --> 00:17:09,154 Oj. Retro. Jag gillar det. 225 00:17:09,238 --> 00:17:11,406 Jag älskar det där med "du, du". 226 00:17:11,906 --> 00:17:14,201 Nu får det räcka med "du, du". 227 00:17:14,284 --> 00:17:16,203 Julian. Ateist. Nihilist. 228 00:17:17,454 --> 00:17:19,748 En övertygelse är en grund att stå på, vad det än är. 229 00:17:19,830 --> 00:17:21,583 Jösses. Jag har inte presenterat er två. 230 00:17:21,666 --> 00:17:22,876 Jag är så ledsen. 231 00:17:25,087 --> 00:17:29,424 Nancy, berätta om dig själv. Är du fil dr i teologi? 232 00:17:29,508 --> 00:17:31,426 Jag har magisterexamen i teologi. 233 00:17:31,510 --> 00:17:34,179 Magisterexamen. Så mycket snabbare. Bra för dig. 234 00:17:34,972 --> 00:17:36,557 Ursäkta, jag är strax tillbaka. 235 00:17:38,308 --> 00:17:41,061 Dorothy har magisterexamen i överlägset beteende. 236 00:17:41,144 --> 00:17:42,479 Vilket du just har fått erfara. 237 00:18:17,598 --> 00:18:18,599 Okej. 238 00:18:18,682 --> 00:18:20,684 Oj. Imponerande, Sean. 239 00:18:21,602 --> 00:18:23,145 Nancy, vill du be bordsbön? 240 00:18:23,729 --> 00:18:26,231 Nej, jag är bara gäst ikväll. 241 00:18:26,315 --> 00:18:28,025 Snälla. Vi vore hedrade. 242 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Bordsbön. 243 00:18:30,903 --> 00:18:32,446 Leanne, så ofint. 244 00:18:32,529 --> 00:18:34,615 Hon bara skojar. 245 00:18:36,325 --> 00:18:37,618 Jag beklagar, Nancy. 246 00:18:37,701 --> 00:18:40,370 Jag borde be om ursäkt. Du öppnar inte ens mitt sunkiga vin. 247 00:18:40,454 --> 00:18:44,791 Är Jersey Trader Joe's vin så dåligt, eller är du helt enkelt en snobb? 248 00:18:46,710 --> 00:18:48,754 Jag skulle inte dricka det här för pengar. 249 00:18:48,837 --> 00:18:51,673 Men jag, om jag får betalt. Troligen. 250 00:18:54,426 --> 00:18:55,969 Det gjorde hon inte. 251 00:18:56,053 --> 00:18:58,138 Jo. Inför allihop. 252 00:18:58,222 --> 00:18:59,640 Kära nån. 253 00:19:00,557 --> 00:19:03,936 Så Susan är typ 85 år gammal. Hon är körledare, 254 00:19:04,019 --> 00:19:06,647 har dålig hörsel och mycket gaser. 255 00:19:06,730 --> 00:19:09,983 Tänk er henne leda "Det lilla ljus jag har", 256 00:19:10,067 --> 00:19:11,610 och hela tiden… 257 00:19:17,991 --> 00:19:19,618 Ni borde lära känna Susan. 258 00:19:20,661 --> 00:19:25,749 Nu blir det whitebait-fisk med lime och koriander och aioli på jalapeño. 259 00:19:26,667 --> 00:19:28,252 Jag kan inte ens titta på din mat. 260 00:19:29,419 --> 00:19:31,922 Jag älskar faktiskt pommes frites. 261 00:19:33,507 --> 00:19:34,883 Varför väckte du honom? 262 00:19:34,967 --> 00:19:36,927 Nu vänder han på dygnet resten av veckan. 263 00:19:37,010 --> 00:19:38,554 Jag vill ha honom nära mig. 264 00:19:41,515 --> 00:19:45,519 Så, Nancy. Vad pratar du och Sean om när han biktar sig? 265 00:19:45,602 --> 00:19:47,229 -Dorothy! -Vadå? 266 00:19:47,312 --> 00:19:48,981 Jag bara småpratar. 267 00:19:49,648 --> 00:19:51,358 Vi praktiserar inte bikt. 268 00:19:52,526 --> 00:19:53,986 Jag tror inte på skuld. 269 00:20:00,075 --> 00:20:01,577 Ska vi höja värmen? 270 00:20:01,660 --> 00:20:03,203 Det behövs inte. Tack. 271 00:20:03,871 --> 00:20:05,706 Du har gåshud på armarna. 272 00:20:08,959 --> 00:20:10,627 Det stämmer. 273 00:20:16,550 --> 00:20:18,802 Så Sean ska bli en berömd programledare? 274 00:20:21,054 --> 00:20:22,639 Jag har inte sagt ja än. 275 00:20:23,599 --> 00:20:26,018 "Man missar 100 procent av skotten man inte skjuter." 276 00:20:26,518 --> 00:20:28,729 Just det! Tack. 277 00:20:28,812 --> 00:20:31,315 Citerade en pastor just Wayne Gretzky? 278 00:20:31,398 --> 00:20:33,734 Brent, pianist i kyrkan, älskar serien. 279 00:20:33,817 --> 00:20:37,112 Han blev överlycklig när Sean började gå i kyrkan. 280 00:20:40,073 --> 00:20:43,076 Brent kan citera varenda replik från ditt program förra säsongen. 281 00:20:44,036 --> 00:20:46,914 Förra säsongen? Vad pratar du om? 282 00:20:49,041 --> 00:20:52,044 Hon är så glömsk. Särskilt när hon är lite svartsjuk. 283 00:20:52,878 --> 00:20:54,713 Hon har glömt min födelsedag tre gånger. 284 00:20:56,882 --> 00:20:58,926 2011 borde inte räknas. 285 00:21:00,719 --> 00:21:03,222 Förra hösten är en enda dimma. 286 00:21:04,473 --> 00:21:05,849 Bebishjärnan. 287 00:21:10,562 --> 00:21:11,855 Han är på kroken. 288 00:21:13,315 --> 00:21:14,733 Synd att han väger så lätt. 289 00:21:15,984 --> 00:21:17,194 Sluta inte era dagjobb. 290 00:21:17,778 --> 00:21:20,239 Fast inte du, kanske. Rödvin till fisk. 291 00:21:20,906 --> 00:21:22,783 Är det 1995, eller? 292 00:21:23,659 --> 00:21:25,786 Grenache passar utmärkt till den feta makrillen. 293 00:21:26,370 --> 00:21:28,205 -Jäklar. -Sean. 294 00:21:29,206 --> 00:21:30,207 Förlåt. 295 00:21:33,460 --> 00:21:34,670 Nej. Snälla. 296 00:21:34,753 --> 00:21:37,172 Du ska återvända till Honom. 297 00:21:44,721 --> 00:21:45,931 Nej! 298 00:21:53,397 --> 00:21:55,774 Hon måste återförenas… 299 00:22:22,426 --> 00:22:23,886 Vad begär ni av mig? 300 00:22:26,096 --> 00:22:27,639 Jag är inte som ni. 301 00:22:28,724 --> 00:22:29,850 Vi vet. 302 00:22:32,311 --> 00:22:35,564 Du sa nej till Honom. Och ändå är du kvar. 303 00:22:35,647 --> 00:22:37,065 Hör du inte till dem? 304 00:22:38,734 --> 00:22:39,985 Inte nu längre. 305 00:22:45,699 --> 00:22:49,203 Okej, jag ger upp. Det här är absolut den sämsta måltid jag nånsin serverat. 306 00:22:49,286 --> 00:22:52,789 Så jag slipper äta det här hårstrået i tomatkompotten? 307 00:22:52,873 --> 00:22:53,957 -Nej. -Herregud. 308 00:22:54,041 --> 00:22:55,042 Skönt. 309 00:22:55,125 --> 00:22:57,002 Mr Turners matlagning är inget skämt. 310 00:22:58,003 --> 00:22:59,630 Jag förfinar Leannes gom. 311 00:23:02,549 --> 00:23:04,426 Vi skulle inte klara oss utan henne. 312 00:23:07,471 --> 00:23:08,680 Hon är också andlig. 313 00:23:09,890 --> 00:23:10,933 Inte nu längre. 314 00:23:11,642 --> 00:23:13,560 Det var en nyhet. Sen när? 315 00:23:13,644 --> 00:23:15,395 Sen jag växte ifrån fantasivärlden. 316 00:23:16,355 --> 00:23:17,814 Ni får en. Vi får en. 317 00:23:17,898 --> 00:23:20,651 Balansen återställs, och vi rör oss mot förgörelse ändå. 318 00:23:22,611 --> 00:23:26,573 Du är ung och vetgirig. Och så ska det vara. 319 00:23:26,657 --> 00:23:28,033 Tack för din tillåtelse. 320 00:23:28,116 --> 00:23:29,243 Leanne! 321 00:23:31,245 --> 00:23:32,371 Det är okej. 322 00:23:34,289 --> 00:23:36,416 Min väg var inte heller så rak. 323 00:23:38,001 --> 00:23:39,628 Kanske är ingens det. 324 00:23:41,004 --> 00:23:43,507 Men jag var nog alltid menad… 325 00:23:44,424 --> 00:23:45,676 …att återvända till Honom. 326 00:23:48,262 --> 00:23:49,555 Jag genomskådar dig. 327 00:23:51,181 --> 00:23:53,725 -Du är rutten inombords. -Nu räcker det! 328 00:23:54,643 --> 00:23:56,311 Jäklar, det blev en kul middag ändå. 329 00:23:56,937 --> 00:23:59,356 Leanne har gått igenom saker. 330 00:24:00,023 --> 00:24:01,358 Vad för saker? 331 00:24:01,942 --> 00:24:03,443 Privata saker. 332 00:24:04,528 --> 00:24:06,697 Det har varit en händelserik middag, 333 00:24:06,780 --> 00:24:11,952 men det kanske är bäst att avsluta och få lite sömn. 334 00:24:12,703 --> 00:24:14,621 -Förstår du? -Självklart. 335 00:24:14,705 --> 00:24:17,708 JAG STÅR UPP FÖR MÄNSKLIGA RÄTTIGHETER JÄMLIK HÄLSOVÅRD 336 00:24:17,791 --> 00:24:19,209 Jag menade inget illa. 337 00:24:21,336 --> 00:24:23,297 -Du behöver inte gå genast. -Det är okej. 338 00:24:23,380 --> 00:24:24,423 Leanne. 339 00:24:24,506 --> 00:24:27,509 Kanske min roll som pastor är provocerande för dig, 340 00:24:27,593 --> 00:24:32,264 men min dörr står öppen om du nånsin vill prata. 341 00:24:33,223 --> 00:24:34,433 Om vad som helst. 342 00:24:35,058 --> 00:24:36,310 Vad som helst? 343 00:24:37,561 --> 00:24:39,104 Mina hemligheter och dina? 344 00:24:40,189 --> 00:24:41,481 Mina hemligheter? 345 00:24:49,489 --> 00:24:54,578 Sean, det vi säger i bönegruppen är privat. 346 00:24:55,495 --> 00:24:58,040 Jag har aldrig sagt ett ord. Jag lovar. 347 00:24:58,123 --> 00:24:59,499 Tack… 348 00:25:00,292 --> 00:25:03,086 …för en underbar middag. 349 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 Gillade du att höra henne skrika när du slog henne? 350 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 Det tror jag. 351 00:25:11,678 --> 00:25:14,097 Du gillade nog att hon var liten. 352 00:25:15,140 --> 00:25:16,683 Som en insekt. 353 00:25:18,769 --> 00:25:20,896 Man kan bara fokusera på det goda man gör idag, 354 00:25:20,979 --> 00:25:23,398 och för att kunna göra det måste man förlåta sig själv. 355 00:25:24,483 --> 00:25:25,734 Gud lär inte fixa till dig. 356 00:25:25,817 --> 00:25:30,280 Hur vågar du döma mig? 357 00:25:30,906 --> 00:25:34,076 Var försiktig, Nancy. Vissa insekter bits. 358 00:25:34,660 --> 00:25:35,994 Puff. 359 00:25:37,120 --> 00:25:38,330 Så är man borta. 360 00:25:41,375 --> 00:25:43,585 Tja, tack. Allihop. 361 00:25:44,336 --> 00:25:45,337 Nancy. 362 00:25:47,339 --> 00:25:48,549 Jösses, det där var… 363 00:25:49,174 --> 00:25:50,759 Perfekt, kanske? 364 00:25:51,969 --> 00:25:53,178 Nancy. 365 00:25:53,971 --> 00:25:55,264 Nancy, vänta. 366 00:25:56,014 --> 00:25:58,016 Låt mig vara, för fan. 367 00:26:08,735 --> 00:26:11,154 Det där var häftigt. Hur är det? 368 00:26:11,238 --> 00:26:12,739 Det känns faktiskt rätt bra. 369 00:26:13,532 --> 00:26:15,701 Hur visste du att Nancy var så stygg? 370 00:26:17,536 --> 00:26:19,079 Jag gissade bara. 371 00:26:19,162 --> 00:26:20,414 Bra gissat. 372 00:26:20,497 --> 00:26:24,334 Jag hittade en grej om att gamla fina Nancy polisanmäldes för misshandel 373 00:26:24,418 --> 00:26:26,753 av sin egen mor 2012. 374 00:26:27,671 --> 00:26:31,800 Jävlar, och mamman led av demens då. 375 00:26:32,843 --> 00:26:35,179 Nancy. 376 00:26:36,722 --> 00:26:38,599 Kan du lära mig röka marijuana? 377 00:26:40,184 --> 00:26:42,644 Ursäkta? Marijuana? 378 00:26:43,562 --> 00:26:44,855 Herregud. 379 00:26:45,689 --> 00:26:46,982 Ja. Visst. 380 00:26:48,275 --> 00:26:50,360 Först, välj alltid färdigrullade. 381 00:26:51,528 --> 00:26:53,822 Lugn. Det är mina gamla. 382 00:26:53,906 --> 00:26:56,241 De är svaga som fan. Perfekt för dig. 383 00:26:57,242 --> 00:26:58,452 Okej, så… 384 00:26:59,703 --> 00:27:01,413 …drar du in röken. 385 00:27:02,789 --> 00:27:04,833 Bra. Sen tar du lite luft. 386 00:27:06,001 --> 00:27:08,337 Perfekt. Sen släpper du ut allt. 387 00:27:10,631 --> 00:27:11,632 Duktig flicka. 388 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 Nej, jag är nöjd, tack. 389 00:27:16,845 --> 00:27:18,305 Nej, det är du inte, Julian. 390 00:27:21,433 --> 00:27:22,684 Så är vi vänner igen? 391 00:27:25,145 --> 00:27:26,980 Var det vänner du trodde vi var? 392 00:27:36,740 --> 00:27:38,408 Försvinn härifrån! 393 00:27:39,660 --> 00:27:40,869 Mår du bra? 394 00:27:41,703 --> 00:27:42,829 Jadå. 395 00:27:44,206 --> 00:27:45,832 Tack för att du tittar till mig. 396 00:27:51,505 --> 00:27:54,299 Leanne. Du borde komma in nu. 397 00:27:55,300 --> 00:27:57,219 Julian, stäng grinden efter dig. 398 00:28:19,074 --> 00:28:24,955 Köksmästare Mary Ann, vi utnämner dig till 2019 års mästare i Gourmet Gauntlet. 399 00:28:25,747 --> 00:28:27,332 Grattis. 400 00:28:29,751 --> 00:28:33,046 Köksmästare Mary Ann. Matlagning kräver hängivenhet. 401 00:28:33,130 --> 00:28:37,718 För att bli bäst får man inte älska nåt annat. 402 00:28:38,510 --> 00:28:40,846 Tack så mycket. Det betyder mycket för mig. 403 00:28:40,929 --> 00:28:43,182 Jag ska äntligen öppna mitt eget brunchställe, 404 00:28:43,265 --> 00:28:46,226 och min dotter Doris kommer att älska det. 405 00:28:46,310 --> 00:28:47,811 Gratulerar. 406 00:28:47,895 --> 00:28:49,229 Tack. 407 00:28:56,236 --> 00:28:57,446 Leanne! 408 00:28:59,615 --> 00:29:00,616 Leanne? 409 00:29:02,326 --> 00:29:03,410 Vad gör du här uppe? 410 00:29:07,289 --> 00:29:10,334 Potatischipsen är jättegoda. Vill du ha? 411 00:29:10,417 --> 00:29:11,668 Vad var det där om förut? 412 00:29:12,628 --> 00:29:14,171 Nancy suger. 413 00:29:15,339 --> 00:29:18,717 Du kan inte veta det där du påstod om Nancy. 414 00:29:21,720 --> 00:29:23,680 Jag trodde att vi var på samma sida. 415 00:29:25,307 --> 00:29:29,102 Jag är alltid på er sida. Kan inte ni vara på min nån gång? 416 00:29:29,186 --> 00:29:31,230 Vi är på din sida. Det är vi. 417 00:29:31,313 --> 00:29:33,565 Nej, det är ni inte. Inte som… 418 00:29:36,276 --> 00:29:38,904 Leanne, jag tror på Honom. Även om inte du gör det. 419 00:29:38,987 --> 00:29:40,989 Han gav min son tillbaka till mig, genom dig. 420 00:29:43,033 --> 00:29:44,785 Gud förde inte tillbaka Jericho. 421 00:29:47,704 --> 00:29:49,039 Så vem gjorde det? 422 00:29:58,882 --> 00:30:00,300 Ta jobbet, Sean. 423 00:30:01,552 --> 00:30:02,678 Det ordnar sig. 424 00:30:44,928 --> 00:30:46,930 Undertexter: Bengt-Ove Andersson