1 00:01:30,716 --> 00:01:33,427 Dorothy, si v poriadku? 2 00:01:33,510 --> 00:01:37,055 Ty či si v poriadku. Už je takmer obed. 3 00:01:38,223 --> 00:01:39,224 Áno? 4 00:01:41,643 --> 00:01:42,936 Nevyzeráš dobre. 5 00:01:44,771 --> 00:01:47,524 Nič mi nie je. Prepáč. Prezlečiem sa. 6 00:01:47,608 --> 00:01:49,568 Nie, nie. Oddychuj. 7 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 Je nedeľa. 8 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 Ale... 9 00:01:54,364 --> 00:01:55,991 Som na teba hrdá. 10 00:01:56,074 --> 00:01:58,243 Odvážila si sa ísť von a hádaj čo. 11 00:01:58,327 --> 00:02:00,954 Nič zlé sa nestalo. 12 00:02:02,497 --> 00:02:04,458 Všetko sa pomaly zlepšuje. 13 00:02:08,711 --> 00:02:11,798 „Zelené žabky v tú noc tancovali v rybníčku, 14 00:02:12,716 --> 00:02:16,136 a čierne ovce mékali za mesačného svitu.“ 15 00:02:16,762 --> 00:02:19,515 To je čierna ovca, nie ja. 16 00:02:19,598 --> 00:02:21,016 Je to zábavné, ha? 17 00:02:24,937 --> 00:02:26,230 Ale no tak. 18 00:02:26,313 --> 00:02:29,650 Dobre. Dobre. 19 00:02:31,693 --> 00:02:32,778 Pri telefóne Sean. 20 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 To mi lichotí, ale teraz nie je vhodný čas. 21 00:02:37,074 --> 00:02:38,116 Áno. 22 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Dobre. 23 00:02:40,285 --> 00:02:41,537 Áno, aj vy. 24 00:02:41,620 --> 00:02:43,121 Dobre. Ďakujem, majte sa. 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,165 To nič. 26 00:02:45,249 --> 00:02:47,876 Sean? Tvoj syn tu doslova vrieskal. 27 00:02:48,585 --> 00:02:50,754 A ja som volal doslova dve sekundy. 28 00:02:51,296 --> 00:02:53,382 - S kým? - Len čosi pracovné. 29 00:02:53,465 --> 00:02:54,758 Čo pracovné? 30 00:02:56,176 --> 00:02:57,928 Kto je „Producentka Taylor“? 31 00:02:59,304 --> 00:03:00,889 Je z relácie Gourmet Gauntlet. 32 00:03:05,936 --> 00:03:07,437 Chcú ťa do poroty? 33 00:03:09,314 --> 00:03:10,399 Toto je veľká vec. 34 00:03:12,484 --> 00:03:13,527 Čo? 35 00:03:14,236 --> 00:03:16,989 Chcú, aby som uvádzal ďalšiu sériu. Vo Filadelfii. 36 00:03:18,448 --> 00:03:19,658 Sean! 37 00:03:20,284 --> 00:03:21,785 Toto je veľká vec! 38 00:03:21,869 --> 00:03:23,078 To si už povedala. 39 00:03:23,161 --> 00:03:26,790 Chápeš, aká veľká vec to je? Čo majú znamenať tie tajomstvá? 40 00:03:27,374 --> 00:03:29,126 Nechcel som, aby si sa trápila. 41 00:03:29,209 --> 00:03:31,628 Prečo by ma trápil tvoj úspech? 42 00:03:31,712 --> 00:03:34,965 Nuž, nevezmem to. Pre rodinu. 43 00:03:36,884 --> 00:03:38,260 Nuž, musíš to vziať. 44 00:03:39,761 --> 00:03:42,181 Súvisí to nejako s tou pobožnosťou? 45 00:03:43,140 --> 00:03:44,558 Pekne, Dorothy. 46 00:03:44,641 --> 00:03:46,351 Leanne? 47 00:03:48,812 --> 00:03:50,647 Leanne! 48 00:03:51,356 --> 00:03:53,650 Ďakujem. Zachránila si ma. 49 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 Podáš mi tie petúnie pri bránke? 50 00:04:01,909 --> 00:04:04,453 No verila by si tomu, že to chce odmietnuť? 51 00:04:05,204 --> 00:04:06,914 Sean má problém so sebaúctou. 52 00:04:07,456 --> 00:04:10,584 - Mne sa vždy zdal sebaistý. - To je milé. 53 00:04:10,667 --> 00:04:12,127 Len to hrá, drahá. 54 00:04:12,211 --> 00:04:14,046 To nič, som zvyknutá tlačiť naňho. 55 00:04:25,349 --> 00:04:26,850 No, to by sme mali. 56 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 Áno. 57 00:04:36,068 --> 00:04:37,277 Čo to robíš? 58 00:04:38,195 --> 00:04:40,822 Musíš ich trochu oddeliť, inak nevyrastú. 59 00:04:40,906 --> 00:04:43,825 Sú ako my, sú krajšie, keď sa na nich zapracuje. 60 00:04:43,909 --> 00:04:46,036 Vytrhávať a holiť, diétovať a drepovať. 61 00:04:49,206 --> 00:04:52,668 Iste ho tá nová pastorka presvedčila, že ctižiadostivosť nie je cnosť. 62 00:04:52,751 --> 00:04:54,461 Aká nová pastorka? 63 00:04:56,296 --> 00:04:58,298 Takže ani tebe to nepovedal. Zaujímavé. 64 00:04:58,924 --> 00:05:00,592 Sean má aférku. 65 00:05:01,385 --> 00:05:02,511 S Ježišom. 66 00:05:04,471 --> 00:05:06,557 Nie, to som nevedela. 67 00:05:07,724 --> 00:05:09,518 Vždy bol ľahko ovplyvniteľný. 68 00:05:10,102 --> 00:05:12,312 No pozvala som ju dnes na večeru. 69 00:05:12,396 --> 00:05:14,648 Priatelia blízko, nepriatelia ešte bližšie. 70 00:05:14,731 --> 00:05:16,316 Nepovedz, že som to povedala. 71 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Páči sa. 72 00:05:20,112 --> 00:05:23,907 Toto je zábava. Kecať spolu, hovoriť si tajomstvá. 73 00:05:24,658 --> 00:05:25,868 Dievčenská chvíľka. 74 00:05:37,045 --> 00:05:38,797 Nevyzerá to bezpečne. 75 00:05:38,881 --> 00:05:40,215 Nateraz to postačí. 76 00:05:41,717 --> 00:05:44,303 Dorothy mi povedala o práci. Skvelá správa. 77 00:05:44,970 --> 00:05:46,597 Žiadna práca nebude. 78 00:05:46,680 --> 00:05:49,975 Nepôjdem do toho. Lebo také veci si vyžiadajú svoju daň. 79 00:05:51,393 --> 00:05:54,771 Tentoraz to bude iné. Budem tu ja. 80 00:05:56,982 --> 00:05:58,817 To je veľmi milé, Leanne. 81 00:05:58,901 --> 00:06:00,819 Ale pýcha predchádza pád. 82 00:06:02,571 --> 00:06:04,114 To sa ti nepodobá. 83 00:06:05,824 --> 00:06:08,452 - Tak prečo si sa snažil zblížiť? - Neudrží nás... 84 00:06:08,535 --> 00:06:10,913 Doriti, Leanne. 85 00:06:11,538 --> 00:06:12,831 Prepáč. 86 00:06:25,928 --> 00:06:28,805 Ver mi. Toto je desivejšie. 87 00:06:29,848 --> 00:06:31,517 Snáď si na to zvykneš. 88 00:06:32,309 --> 00:06:35,896 Na čo? Že môj manžel je akýsi miništrant v utajení? 89 00:06:35,979 --> 00:06:38,273 Vybral som si tú najpokrokovejšiu cirkev. 90 00:06:38,357 --> 00:06:39,566 No aj tak. 91 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 Nie je Leanne čudná? 92 00:06:45,405 --> 00:06:48,408 - Kedy Leanne nebola čudná? - Hej. 93 00:06:50,661 --> 00:06:52,871 Buď k Nancy milá, keď príde na večeru. 94 00:06:53,539 --> 00:06:56,041 Ja? Ja som taký krotký baránok. 95 00:06:56,124 --> 00:06:57,876 E-ee. Ty si divá šelma. 96 00:06:59,795 --> 00:07:01,797 Už si prijal tú ponuku? 97 00:07:01,880 --> 00:07:04,007 Dorothy, necháš to tak, prosím? 98 00:07:04,091 --> 00:07:06,468 Čo je to s tebou? 99 00:07:07,135 --> 00:07:10,097 Takáto vzácna príležitosť sa len tak nevidí. 100 00:07:10,180 --> 00:07:12,808 Musíš sa jej chopiť oboma rukami. 101 00:07:13,767 --> 00:07:17,396 Nedopusť, aby ťa náš syn poznal ako toho, čo sa bojí skúšať. 102 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 Kde máš klobúčik? 103 00:07:20,566 --> 00:07:22,776 Kde máš klobúčik? Áno. 104 00:07:23,318 --> 00:07:24,319 Sme rozkošní? 105 00:07:25,487 --> 00:07:27,489 - Veľmi rozkošní. - Ideš. 106 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Áno. 107 00:07:30,200 --> 00:07:32,619 Musíme precvičovať pocit bezpečia. 108 00:07:32,703 --> 00:07:36,874 Jar je v rozkvete. Nechceme prísť o to krásne znovuzrodenie. 109 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 Je mi zima. 110 00:07:39,042 --> 00:07:41,920 Neblázni. Svieti slnko. 111 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Dobre. 112 00:07:47,467 --> 00:07:49,636 Zhlboka sa nadýchnime čerstvého vzduchu. 113 00:07:57,352 --> 00:07:59,354 Počujem, že nedýchaš. 114 00:08:09,323 --> 00:08:10,407 Leanne. 115 00:08:20,375 --> 00:08:21,585 Nie, nie. 116 00:08:22,419 --> 00:08:25,589 Vieme, čo si spravila. Vieme, kto si. 117 00:08:50,197 --> 00:08:53,033 Už si v bezpečí. Správaj sa podľa toho. 118 00:09:30,612 --> 00:09:33,115 - Je doma? - Kto? 119 00:09:33,198 --> 00:09:34,366 Leanne. 120 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 Nie. 121 00:09:39,496 --> 00:09:41,123 Pozriete sa? 122 00:09:41,206 --> 00:09:43,125 Nie, nepozriem sa. 123 00:09:43,208 --> 00:09:44,835 A ste na súkromnom pozemku. 124 00:10:01,435 --> 00:10:03,312 - Ahoj. - Ahoj. 125 00:10:05,355 --> 00:10:07,900 Vyzeráš inak. Vlasy? 126 00:10:07,983 --> 00:10:09,651 Áno. Kučery. 127 00:10:10,527 --> 00:10:11,528 Bez Veery? 128 00:10:12,070 --> 00:10:13,989 - Bez Veery. - Prečo? 129 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Ktovie. Neviem čítať myšlienky. 130 00:10:16,575 --> 00:10:19,578 Priniesol som na dnes len tak nejaké bublinky. 131 00:10:19,661 --> 00:10:21,496 Už je tu pani pobožná? 132 00:10:21,580 --> 00:10:24,333 Nie. Ale teším sa, až ju spoznám. 133 00:10:25,000 --> 00:10:26,293 Žiarliš? 134 00:10:27,503 --> 00:10:31,757 Vstúpila ti do tvojho posvätného územia? Dnes bude zábava. 135 00:10:38,889 --> 00:10:40,516 Všetko musím robiť sama. 136 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 Čo to robíš? 137 00:11:03,830 --> 00:11:06,208 Nejem. Len sa pripravujem. 138 00:11:09,294 --> 00:11:13,465 Správa od „Producentky Taylor“. To znie podozrivo. 139 00:11:13,549 --> 00:11:15,342 Ty so sestrou nemáte hranice. 140 00:11:15,425 --> 00:11:16,927 Hej. Tie sa preceňujú. 141 00:11:18,095 --> 00:11:19,388 Nemôžeš to vziať. 142 00:11:20,806 --> 00:11:23,350 - Kto ti to povedal? - Čo myslíš? 143 00:11:23,433 --> 00:11:26,311 Chce, aby som ťa presvedčil, nech vylezieš na každú horu. 144 00:11:30,274 --> 00:11:31,859 Sean. Nie. 145 00:11:31,942 --> 00:11:33,777 Neurobím to! 146 00:11:34,528 --> 00:11:36,864 - Ale prečo nie? - Čo myslíš tým prečo? 147 00:11:36,947 --> 00:11:39,074 Nepamätá si na prvý raz. 148 00:11:39,157 --> 00:11:41,952 Preberie ju to z jej života Šípkovej Ruženky. 149 00:11:42,035 --> 00:11:43,871 Prvé pravidlo psychológie. 150 00:11:43,954 --> 00:11:45,455 Keby sme sa tak pohli ďalej. 151 00:11:45,539 --> 00:11:48,750 Hej. Keby bolo keby, boli by sme v nebi. 152 00:11:49,626 --> 00:11:51,170 Len jej to nespomínaj, okej? 153 00:11:55,132 --> 00:11:56,466 Kde je vlastne Dorothy? 154 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 KAM 1 HALA 155 00:12:19,198 --> 00:12:21,033 KAM 2 HLAVNÝ VCHOD 156 00:12:35,422 --> 00:12:37,216 Ó, božemôj. 157 00:12:37,299 --> 00:12:39,760 KAM 4 ZADNÝ DVOR 158 00:12:39,843 --> 00:12:41,845 KAM 6 ZADNÁ ULIČKA 159 00:13:14,753 --> 00:13:16,046 Haló. 160 00:13:18,465 --> 00:13:19,758 Haló? 161 00:13:25,389 --> 00:13:27,808 Zdravím, som Nancy. 162 00:13:28,392 --> 00:13:30,769 Seanova pastorka zo Slobodných unitárov. 163 00:13:32,604 --> 00:13:33,689 A ty budeš Leanne. 164 00:13:33,772 --> 00:13:35,107 Kto vám to povedal? 165 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 Sean. 166 00:13:38,443 --> 00:13:39,820 Ospravedlňujem sa za oblečenie. 167 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Idem z bohoslužby a dala som si to ako ďalšiu vrstvu. 168 00:14:08,682 --> 00:14:10,058 Sú v kuchyni? 169 00:14:11,894 --> 00:14:13,645 Mali by ste počkať tu so mnou. 170 00:14:14,938 --> 00:14:15,939 Dobre. 171 00:14:22,196 --> 00:14:23,989 Nancy, kedy ste prišli? 172 00:14:24,072 --> 00:14:25,490 Prečo si nás nezavolala? 173 00:14:26,116 --> 00:14:28,952 - Mali ste prácu. - To nič. Prišla som skoro. 174 00:14:33,081 --> 00:14:35,417 Ďakujem. To je veľmi pozorné. 175 00:14:36,960 --> 00:14:39,838 Nancy. Vitajte u nás. 176 00:14:39,922 --> 00:14:42,341 Leanne, môžeš na sekundu na slovíčko? 177 00:14:43,300 --> 00:14:45,636 Vy si pokecajte. Hneď sa vrátime. 178 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 Čo sa deje? 179 00:14:50,724 --> 00:14:51,767 Čo myslíš? 180 00:14:51,850 --> 00:14:54,811 Videla som bezpečnostný záznam. 181 00:14:55,604 --> 00:14:57,439 Prečo si nám to nepovedala? 182 00:14:58,190 --> 00:15:02,069 - Sledovala si ma? - Nie. Teda, teraz áno. 183 00:15:03,529 --> 00:15:05,322 Nechcela som, aby si sa trápila. 184 00:15:06,615 --> 00:15:09,243 Prečo každého tak trápi, či sa trápim? 185 00:15:09,326 --> 00:15:11,161 Trápiť sa je moja práca. 186 00:15:12,037 --> 00:15:15,082 Videla som, ako ťa tí ľudia naháňali po dome. 187 00:15:15,916 --> 00:15:17,459 Ublížili ti? 188 00:15:18,877 --> 00:15:20,254 Sú z kultu? 189 00:15:22,548 --> 00:15:23,799 Božemôj. 190 00:15:24,591 --> 00:15:26,385 Toto je šialené. 191 00:15:26,468 --> 00:15:28,887 Oni sú šialení. Už sú to mesiace. 192 00:15:28,971 --> 00:15:31,056 Ten bezdomovec patrí k nim? 193 00:15:31,139 --> 00:15:33,517 A čo ak by si mala Jericha? 194 00:15:34,601 --> 00:15:36,812 - To nič, Dorothy. - To nie je nič. 195 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 Si len v šoku. 196 00:15:38,480 --> 00:15:40,899 Och, božemôj, nútila som ťa ísť do parku... 197 00:15:43,277 --> 00:15:45,571 Iste si bola vydesená, chúďatko. 198 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 Nie. 199 00:15:48,031 --> 00:15:49,741 Ja sa už nebojím. 200 00:15:51,743 --> 00:15:53,203 Len nie som pripravená. 201 00:15:55,581 --> 00:15:57,082 Pripravená na čo? 202 00:15:59,585 --> 00:16:02,504 Nechali ste ma tam so Seanom a pani pobožnou. 203 00:16:02,588 --> 00:16:03,964 Pomôžete mi, prosím? 204 00:16:04,047 --> 00:16:05,674 Božemôj. 205 00:16:12,014 --> 00:16:15,225 Ryba je dôležitý symbol plodnosti a premeny 206 00:16:15,309 --> 00:16:17,561 pre mnohých ľudí už od pradávna. 207 00:16:17,644 --> 00:16:20,522 Dnes som nám pripravil rôzne rybacie jedlá. 208 00:16:20,606 --> 00:16:22,691 Tradičnejšie ako moje obvyklé jedlá. 209 00:16:22,774 --> 00:16:26,778 Žiadna molekulárna gastronómia. Žiadne typické kombinácie chutí. 210 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 Len ryba na tradičný spôsob. 211 00:16:30,532 --> 00:16:33,285 Jednoduché, čisté, k veci. 212 00:16:33,869 --> 00:16:35,078 Skoro ako ten prejav. 213 00:16:36,079 --> 00:16:39,499 Prvým je Hikarimono. Znamená to svietiace telo. 214 00:16:39,583 --> 00:16:41,543 Nancy, ochutnáte ako prvá? 215 00:16:42,336 --> 00:16:44,463 Som vegánka. Myslela som, že to viete. 216 00:16:45,255 --> 00:16:47,466 To je dobre. To je skvelé. 217 00:16:47,549 --> 00:16:49,760 Len... Niečo vám pripravím. 218 00:16:49,843 --> 00:16:51,053 Hneď sa vrátim. 219 00:16:54,181 --> 00:16:58,435 Takže, Nancy, čítala som o unitárskom univerzalizme. 220 00:16:58,519 --> 00:17:00,938 Ja som vy, vy. Vy ste vy, vy. 221 00:17:01,021 --> 00:17:03,232 My sme vy, vy. Super, super, super. 222 00:17:03,315 --> 00:17:06,234 Hľadáme pravdu. Uhm, celý čas. 223 00:17:07,361 --> 00:17:09,154 Fíha. Retro. To sa mi páči. 224 00:17:09,238 --> 00:17:11,406 Neviem sa nabažiť toho „vy, vy“. 225 00:17:11,906 --> 00:17:14,201 Ja som sa toho „vy, vy“ nabažil. 226 00:17:14,284 --> 00:17:16,203 Julian. Ateista. Nihilista. 227 00:17:17,454 --> 00:17:19,748 Presvedčenie je základom, nech je akékoľvek. 228 00:17:19,830 --> 00:17:21,583 Božemôj. Nepredstavila som vás. 229 00:17:21,666 --> 00:17:22,876 Prepáčte. 230 00:17:25,087 --> 00:17:29,424 Nancy, povedzte nám o sebe. Máte doktorát z teológie? 231 00:17:29,508 --> 00:17:31,426 Mám magistra. 232 00:17:31,510 --> 00:17:34,179 Magistra. To je rýchlejšie. Dobre pre vás. 233 00:17:34,972 --> 00:17:36,557 Prepáčte, hneď sa vrátim. 234 00:17:38,308 --> 00:17:41,061 Dorothy má magistra z uštipačnosti. 235 00:17:41,144 --> 00:17:42,479 A vy ste jej objekt. 236 00:18:17,598 --> 00:18:18,599 Dobre. 237 00:18:18,682 --> 00:18:20,684 Fíha. To je úžasné, Sean. 238 00:18:21,602 --> 00:18:23,145 Nancy, vyjadríte vďačnosť? 239 00:18:23,729 --> 00:18:26,231 Nie. Dnes som len hosť. 240 00:18:26,315 --> 00:18:28,025 Prosím. Bude nám cťou. 241 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Vďaka. 242 00:18:30,903 --> 00:18:32,446 Leanne, to bolo drzé. 243 00:18:32,529 --> 00:18:34,615 Sean, len žartovala. 244 00:18:36,325 --> 00:18:37,618 Mrzí ma to, Nancy. 245 00:18:37,701 --> 00:18:40,370 Mňa by malo. Neotvorili ste to lacné víno odo mňa. 246 00:18:40,454 --> 00:18:44,791 Je to víno zo supermarketu také zlé, alebo ste len snob? 247 00:18:46,710 --> 00:18:48,754 Nepil by som to ani za prachy. 248 00:18:48,837 --> 00:18:51,673 No ja áno. Zrejme. 249 00:18:54,426 --> 00:18:55,969 - To nie. - Áno! 250 00:18:56,053 --> 00:18:58,138 Urobila to. Pred všetkými. 251 00:18:58,222 --> 00:18:59,640 Bože. 252 00:19:00,557 --> 00:19:03,936 Takže Susan má asi tak 85 rokov. Vedie zbor, 253 00:19:04,019 --> 00:19:06,647 nepočuje dobre a má problémy s nadúvaním. 254 00:19:06,730 --> 00:19:09,983 Predstavte si, ako viedla „This Little Light of Mine“ 255 00:19:10,067 --> 00:19:11,610 a po celý čas... 256 00:19:17,991 --> 00:19:19,618 Museli by ste Susan poznať. 257 00:19:20,661 --> 00:19:25,749 Teraz tu máme celé plôdiky s limetkou, koriandrom a aioli s jalapeño. 258 00:19:26,667 --> 00:19:28,252 Na to vaše sa nemôžem pozrieť. 259 00:19:29,419 --> 00:19:31,922 Vrúbkované hranolčeky mám najradšej. 260 00:19:33,507 --> 00:19:34,883 Prečo si ho zobudila? 261 00:19:34,967 --> 00:19:36,927 Teraz bude celý týždeň spať v inom čase. 262 00:19:37,010 --> 00:19:38,554 Chcela som ho mať pri sebe. 263 00:19:41,515 --> 00:19:45,519 Takže, Nancy. O čom sa so Seanom rozprávate pri spovedi? 264 00:19:45,602 --> 00:19:47,229 - Dorothy! - Čo? 265 00:19:47,312 --> 00:19:48,981 Len udržujem rozhovor. 266 00:19:49,648 --> 00:19:51,358 My nerobíme spovede. 267 00:19:52,526 --> 00:19:53,986 Neuznávam vinu. 268 00:20:00,075 --> 00:20:01,577 Máme zakúriť? 269 00:20:01,660 --> 00:20:03,203 Netreba. Ďakujem. 270 00:20:03,871 --> 00:20:05,706 Máte husiu kožu. 271 00:20:08,959 --> 00:20:10,627 Naozaj. 272 00:20:16,550 --> 00:20:18,802 Sean je teraz známy moderátor. 273 00:20:21,054 --> 00:20:22,639 Ešte som sa nerozhodol. 274 00:20:23,599 --> 00:20:26,018 „Nepremeníte 100 % šancí, ktoré nevyužijete.“ 275 00:20:26,518 --> 00:20:28,729 Áno! Ďakujem. 276 00:20:28,812 --> 00:20:31,315 Pastorka práve citovala Wayna Gretzkyho? 277 00:20:31,398 --> 00:20:33,734 Brent, náš klavirista, je od tej šou závislý. 278 00:20:33,817 --> 00:20:37,112 Keď prišiel prvý raz Sean na bohoslužbu, bol celý bez seba. 279 00:20:40,073 --> 00:20:43,076 Brent vie odrecitovať každú vašu vetu z poslednej série. 280 00:20:44,036 --> 00:20:46,914 Z poslednej série? O čom to hovoríte? 281 00:20:49,041 --> 00:20:52,044 Má hroznú pamäť. Hlavne, keď trochu žiarli. 282 00:20:52,878 --> 00:20:54,713 Na moje narodeniny zabudla trikrát. 283 00:20:56,882 --> 00:20:58,926 Rok 2011 by sa nemal ani počítať. 284 00:21:00,719 --> 00:21:03,222 Minulá jeseň bola hmlistá. 285 00:21:04,473 --> 00:21:05,849 Dieťa mi zahmlilo mozog. 286 00:21:10,562 --> 00:21:11,855 Chytil sa. 287 00:21:13,315 --> 00:21:14,733 Žiaľ, nie je najlepší úlovok. 288 00:21:15,984 --> 00:21:17,194 Nezvažujte zmenu kariéry. 289 00:21:17,778 --> 00:21:20,239 Ty by si možno mal. Červené k rybe? 290 00:21:20,906 --> 00:21:22,783 Čo je rok 1995? 291 00:21:23,659 --> 00:21:25,786 Grenache sa k makrele hodí dokonale. 292 00:21:26,370 --> 00:21:28,205 - Á, doriti. - Sean. 293 00:21:29,206 --> 00:21:30,207 Prepáč. 294 00:21:33,460 --> 00:21:34,670 Nie, nie. Prosím. 295 00:21:34,753 --> 00:21:37,172 Vrátiš sa k Nemu. 296 00:21:44,721 --> 00:21:45,931 Nie! 297 00:21:53,397 --> 00:21:55,774 Musí sa vrátiť... 298 00:22:22,426 --> 00:22:23,886 Čo odo mňa chcete? 299 00:22:26,096 --> 00:22:27,639 Nie som ako vy. 300 00:22:28,724 --> 00:22:29,850 Vieme. 301 00:22:32,311 --> 00:22:35,564 Povedala si nie Jemu. A stále si tu. 302 00:22:35,647 --> 00:22:37,065 Ste s nimi? 303 00:22:38,734 --> 00:22:39,985 Už nie. 304 00:22:45,699 --> 00:22:49,203 Dobre, vzdávam sa. Toto je najhoršie jedlo, aké som podával. 305 00:22:49,286 --> 00:22:52,789 Takže nemusím jesť tento vlas v paradajkovej omáčke? 306 00:22:52,873 --> 00:22:53,957 - Nie. - Bože. 307 00:22:54,041 --> 00:22:55,042 To je dobré. 308 00:22:55,125 --> 00:22:57,002 Jedlo pána Turnera nie je žart. 309 00:22:58,003 --> 00:22:59,630 Cibrím Leannin vkus. 310 00:23:02,549 --> 00:23:04,426 Bez nej by sme boli stratení. 311 00:23:07,471 --> 00:23:08,680 Aj ona je veriaca. 312 00:23:09,890 --> 00:23:10,933 Už nie. 313 00:23:11,642 --> 00:23:13,560 To mi je novinka. Odkedy? 314 00:23:13,644 --> 00:23:15,395 Odkedy som vyrástla z pretvárky. 315 00:23:16,355 --> 00:23:17,814 Vy máte jedného. My tiež. 316 00:23:17,898 --> 00:23:20,651 Všetko je v rovnováhe a aj tak sa všetci rútime do záhuby. 317 00:23:22,611 --> 00:23:26,573 Si mladá a skúmaš. A presne to by si mala robiť. 318 00:23:26,657 --> 00:23:28,033 Ďakujem za dovolenie. 319 00:23:28,116 --> 00:23:29,243 Leanne! 320 00:23:31,245 --> 00:23:32,371 To nič. 321 00:23:34,289 --> 00:23:36,416 Ani moja cesta nebola priamočiara. 322 00:23:38,001 --> 00:23:39,628 Možno ničia nie je. 323 00:23:41,004 --> 00:23:43,507 No myslím, že vždy som sa mala… 324 00:23:44,424 --> 00:23:45,676 vrátiť k Nemu. 325 00:23:48,262 --> 00:23:49,555 Vidím do vás. 326 00:23:51,181 --> 00:23:53,725 - Ste prehnitá zvnútra. - Stačilo! 327 00:23:54,643 --> 00:23:56,311 No doriti. Táto večera je zábava. 328 00:23:56,937 --> 00:23:59,356 Leanne si prešla istými vecami. 329 00:24:00,023 --> 00:24:01,358 Akými vecami? 330 00:24:01,942 --> 00:24:03,443 Osobnými vecami. 331 00:24:04,528 --> 00:24:06,697 Večera bola zaujímavá, 332 00:24:06,780 --> 00:24:11,952 ale možno by sme to mali ukončiť a ísť si ľahnúť. 333 00:24:12,703 --> 00:24:14,621 - Chápete? - Isteže. 334 00:24:14,705 --> 00:24:17,708 ZASTÁVAM ĽUDSKÉ PRÁVA A ROVNOSŤ 335 00:24:17,791 --> 00:24:19,209 Nechcela som ťa uraziť. 336 00:24:21,336 --> 00:24:23,297 - Nemusíte ísť teraz. - To nič. 337 00:24:23,380 --> 00:24:24,423 Leanne. 338 00:24:24,506 --> 00:24:27,509 Neviem, či ťa rozrušilo, že som pastorka, 339 00:24:27,593 --> 00:24:32,264 ale chcem, aby si vedela, že moje dvere sú otvorené, ak sa chceš porozprávať. 340 00:24:33,223 --> 00:24:34,433 O čomkoľvek. 341 00:24:35,058 --> 00:24:36,310 Čomkoľvek? 342 00:24:37,561 --> 00:24:39,104 O mojich a vašich tajomstvách? 343 00:24:40,189 --> 00:24:41,481 O mojich tajomstvách? 344 00:24:49,489 --> 00:24:54,578 Sean, to, čo si povieme v modlitebnej skupine, je súkromné. 345 00:24:55,495 --> 00:24:58,040 Nepovedal som ani slovo. Prisahám. 346 00:24:58,123 --> 00:24:59,499 Ďakujem… 347 00:25:00,292 --> 00:25:03,086 za príjemnú večeru. 348 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 Páčilo sa vám počuť ju plakať, keď ste ju udreli? 349 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 Myslím, že áno. 350 00:25:11,678 --> 00:25:14,097 Myslím, že sa vám páčilo, že bola malá. 351 00:25:15,140 --> 00:25:16,683 Ako hmyz. 352 00:25:18,769 --> 00:25:20,896 Môžeme sa len sústrediť na to dobré z dneška 353 00:25:20,979 --> 00:25:23,398 a pre to musíme sami sebe odpustiť. 354 00:25:24,483 --> 00:25:25,734 Boh vás nenapraví. 355 00:25:25,817 --> 00:25:30,280 Ako sa opovažuješ súdiť ma? 356 00:25:30,906 --> 00:25:34,076 Len opatrne, Nancy. Aj hmyz vie zaútočiť. 357 00:25:34,660 --> 00:25:35,994 Puf. 358 00:25:37,120 --> 00:25:38,330 A je po vás. 359 00:25:41,375 --> 00:25:43,585 Nuž, ďakujem. Všetkým. 360 00:25:44,336 --> 00:25:45,337 Nancy. 361 00:25:47,339 --> 00:25:48,549 Božemôj. To bolo... 362 00:25:49,174 --> 00:25:50,759 Žeby dokonalé? 363 00:25:51,969 --> 00:25:53,178 Nancy. 364 00:25:53,971 --> 00:25:55,264 Nancy, počkajte. 365 00:25:56,014 --> 00:25:58,016 Dajte mi pokoj, doriti. 366 00:26:08,735 --> 00:26:11,154 Nuž, to bolo silné. Si v poriadku? 367 00:26:11,238 --> 00:26:12,739 Vlastne sa cítim dobre. 368 00:26:13,532 --> 00:26:15,701 Ako si vedela, že Nancy je taká skazená? 369 00:26:17,536 --> 00:26:19,079 Len som si tipla. 370 00:26:19,162 --> 00:26:20,414 Nuž, dobrý tip. 371 00:26:20,497 --> 00:26:24,334 Práve som vygooglil, že starú dobrú Nancy obvinili 372 00:26:24,418 --> 00:26:26,753 v roku 2012 z napadnutia jej matky. 373 00:26:27,671 --> 00:26:31,800 Kurva, jej mama mala demenciu. 374 00:26:32,843 --> 00:26:35,179 Nancy. 375 00:26:36,722 --> 00:26:38,599 Naučíš ma fajčiť marihuanu? 376 00:26:40,184 --> 00:26:42,644 Prosím? Marihuanu? 377 00:26:43,562 --> 00:26:44,855 Och, dobrotivý bože. 378 00:26:45,689 --> 00:26:46,982 Áno. Áno. 379 00:26:48,275 --> 00:26:50,360 Po prvé, už ubalený je najlepšia voľba. 380 00:26:51,528 --> 00:26:53,822 Pokoj. Toto sú moje staré zásoby. 381 00:26:53,906 --> 00:26:56,241 Je to slabá sračka. Pre tebe ideálne. 382 00:26:57,242 --> 00:26:58,452 Dobre, takže… 383 00:26:59,703 --> 00:27:01,413 len si potiahni. 384 00:27:02,789 --> 00:27:04,833 Dobre. Teraz vdýchni trochu vzduchu. 385 00:27:06,001 --> 00:27:08,337 Výborne. A teraz to celé vypusti von. 386 00:27:10,631 --> 00:27:11,632 Šikovná. 387 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 Nie, som okej, díky. 388 00:27:16,845 --> 00:27:18,305 Nie, to nie si, Julian. 389 00:27:21,433 --> 00:27:22,684 Tak sme znovu kamoši? 390 00:27:25,145 --> 00:27:26,980 To si myslíš, že sme boli? 391 00:27:36,740 --> 00:27:38,408 Vypadni doriti, chlape. 392 00:27:39,660 --> 00:27:40,869 Si v poriadku? 393 00:27:41,703 --> 00:27:42,829 Je mi fajn. 394 00:27:44,206 --> 00:27:45,832 Ďakujem, že si ma skontroloval. 395 00:27:51,505 --> 00:27:54,299 Leanne. Mala by si ísť už dnu. 396 00:27:55,300 --> 00:27:57,219 Julian, zamkni za sebou bránku. 397 00:28:19,074 --> 00:28:24,955 Kuchárka Mary Ann, hrdo vás vyhlasujeme za víťazku Gourmet Gauntlet ročník 2019. 398 00:28:25,747 --> 00:28:27,332 Gratulujem. 399 00:28:29,751 --> 00:28:33,046 Kuchárka Mary Ann. Varenie musí byť zo srdca. 400 00:28:33,130 --> 00:28:37,718 Kto chce byť najlepší, nemôže mať v srdci miesto pre nič iné. 401 00:28:38,510 --> 00:28:40,846 Ďakujem. Veľa to pre mňa znamená. 402 00:28:40,929 --> 00:28:43,182 Konečne si otvorím bistro 403 00:28:43,265 --> 00:28:46,226 a moja dcéra, Doris, bude celá bez seba. 404 00:28:46,310 --> 00:28:47,811 Gratulujem. 405 00:28:47,895 --> 00:28:49,229 Ďakujem. 406 00:28:56,236 --> 00:28:57,446 Leanne! 407 00:28:59,615 --> 00:29:00,616 Leanne? 408 00:29:02,326 --> 00:29:03,410 Čo robíš tu hore? 409 00:29:07,289 --> 00:29:10,334 Zemiakové lupienky sú úžasné. Chceš? 410 00:29:10,417 --> 00:29:11,668 Čo to malo znamenať? 411 00:29:12,628 --> 00:29:14,171 Nancy je krava. 412 00:29:15,339 --> 00:29:18,717 Ten príbeh o Nancy si nemala odkiaľ vedieť. 413 00:29:21,720 --> 00:29:23,680 Myslel som, že sme na rovnakej strane. 414 00:29:25,307 --> 00:29:29,102 Ja som vždy na vašej strane. Nemôžete byť aspoň raz na mojej? 415 00:29:29,186 --> 00:29:31,230 Sme na tvojej strane. Sme. 416 00:29:31,313 --> 00:29:33,565 Nie, nie ste. Nie ako... 417 00:29:36,276 --> 00:29:38,904 Leanne, ja v Neho verím. Aj keď ty nie. 418 00:29:38,987 --> 00:29:40,989 Prostredníctvom teba mi vrátil syna. 419 00:29:43,033 --> 00:29:44,785 Jericha nevrátil späť Boh. 420 00:29:47,704 --> 00:29:49,039 Tak kto? 421 00:29:58,882 --> 00:30:00,300 Vezmi tú prácu, Sean. 422 00:30:01,552 --> 00:30:02,678 Bude to v poriadku. 423 00:30:44,928 --> 00:30:46,930 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková