1 00:01:30,716 --> 00:01:33,427 דורותי, את בסדר? 2 00:01:33,510 --> 00:01:37,055 את בסדר? כבר כמעט צהריים. 3 00:01:38,223 --> 00:01:39,224 באמת? 4 00:01:41,643 --> 00:01:42,936 את לא נראית טוב. 5 00:01:44,771 --> 00:01:47,524 לא, אני בסדר. סליחה. אתלבש. 6 00:01:47,608 --> 00:01:49,568 לא, תירגעי. 7 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 יום ראשון היום. 8 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 אני פשוט… 9 00:01:54,364 --> 00:01:55,991 אני גאה בך. 10 00:01:56,074 --> 00:01:58,243 יצאת החוצה, ואיזו הפתעה, 11 00:01:58,327 --> 00:02:00,954 לא קרה שום דבר רע. 12 00:02:02,497 --> 00:02:04,458 המצב סוף כל סוף משתפר. 13 00:02:08,711 --> 00:02:11,798 "הצפרדעים הירוקות רקדו באגם באותו הלילה, 14 00:02:12,716 --> 00:02:16,136 והכבשים השחורות בכו לאור הירח החיוור." 15 00:02:16,762 --> 00:02:19,515 זו הכבשה השחורה. לא אני. 16 00:02:19,598 --> 00:02:21,016 זה מצחיק אותך, מה? 17 00:02:24,937 --> 00:02:26,230 נו, באמת. 18 00:02:26,313 --> 00:02:29,650 בסדר. בסדר. 19 00:02:31,693 --> 00:02:32,778 כאן שון. 20 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 זה מחמיא לי, אבל זה לא מתאים לי כרגע. 21 00:02:37,074 --> 00:02:38,116 כן. 22 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 בסדר. 23 00:02:40,285 --> 00:02:41,537 כן, גם לך. 24 00:02:41,620 --> 00:02:43,121 בסדר. תודה, ביי. 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,165 זה בסדר. 26 00:02:45,249 --> 00:02:47,876 שון. הבן שלך ממש צווח. 27 00:02:48,585 --> 00:02:50,754 דיברתי במשך שתי שניות. 28 00:02:51,296 --> 00:02:53,382 עם מי? -משהו שקשור לעבודה. 29 00:02:53,465 --> 00:02:54,758 מה קשור לעבודה? 30 00:02:56,176 --> 00:02:57,928 מי זו "טיילור מפיקה"? 31 00:02:59,304 --> 00:03:00,889 היא מ"פרס הגורמה". 32 00:03:05,936 --> 00:03:07,437 הם רוצים שתהיה שופט אורח? 33 00:03:09,314 --> 00:03:10,399 זה ענק. 34 00:03:12,484 --> 00:03:13,527 מה? 35 00:03:14,236 --> 00:03:16,989 הם רוצים שאנחה עונה שלמה. הם מביאים אותה לפילדלפיה. 36 00:03:18,448 --> 00:03:19,658 שון! 37 00:03:20,284 --> 00:03:21,785 זה ענק! 38 00:03:21,869 --> 00:03:23,078 כבר אמרת את זה. 39 00:03:23,161 --> 00:03:26,790 אתה קולט כמה זה ענק? למה אתה מסתיר סודות לאחרונה? 40 00:03:27,374 --> 00:03:29,126 אני פשוט לא רוצה שתדאגי. זה… 41 00:03:29,209 --> 00:03:31,628 למה שההצלחה שלך תדאיג אותי? 42 00:03:31,712 --> 00:03:34,965 אני לא מתכוון לעשות את זה. למען המשפחה. 43 00:03:36,884 --> 00:03:38,260 אתה חייב לעשות את זה. 44 00:03:39,761 --> 00:03:42,181 זה קשור לקטע של אלוהים? 45 00:03:43,140 --> 00:03:44,558 יופי, דורותי. 46 00:03:44,641 --> 00:03:46,351 ליאן? 47 00:03:48,812 --> 00:03:50,647 ליאן! 48 00:03:51,356 --> 00:03:53,650 תודה. את מצילה אותי. 49 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 את יכולה להביא את הפטוניות שליד השער? 50 00:04:01,909 --> 00:04:04,453 בכל אופן, את מאמינה שהוא רוצה לסרב? 51 00:04:05,204 --> 00:04:06,914 לשון יש בעיות ביטחון עצמי. 52 00:04:07,456 --> 00:04:10,584 לי הוא תמיד נראה בטוח בעצמו. -חמודה. 53 00:04:10,667 --> 00:04:12,127 הוא מעמיד פנים, יקירה. 54 00:04:12,211 --> 00:04:14,046 זה בסדר, אני רגילה לדחוק בו. 55 00:04:25,349 --> 00:04:26,850 זה יעשה את העבודה. 56 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 כן. 57 00:04:36,068 --> 00:04:37,277 מה את עושה? 58 00:04:38,195 --> 00:04:40,822 צריך לפזר קצת את השורשים, אחרת זה לא צומח. 59 00:04:40,906 --> 00:04:43,825 בדיוק כמונו, הכי יפות אחרי קצת עבודה. 60 00:04:43,909 --> 00:04:46,036 למרוט, לגלח, לעשות דיאטה ולהתעמל. 61 00:04:49,206 --> 00:04:52,668 בטח הכומרה החדשה הזו גורמת לו לחשוב שהשאיפות שלו לא חסודות. 62 00:04:52,751 --> 00:04:54,461 איזו כומרה חדשה? 63 00:04:56,296 --> 00:04:58,298 גם לך הוא לא סיפר. מעניין. 64 00:04:58,924 --> 00:05:00,592 שון מנהל רומן. 65 00:05:01,385 --> 00:05:02,511 עם ישו. 66 00:05:04,471 --> 00:05:06,557 לא, לא ידעתי. 67 00:05:07,724 --> 00:05:09,518 הוא תמיד משתכנע בקלות. 68 00:05:10,102 --> 00:05:12,312 הזמנתי אותה לארוחה מחר. 69 00:05:12,396 --> 00:05:14,648 שמור את חבריך קרובים, ואת אויביך אף יותר. 70 00:05:14,731 --> 00:05:16,316 אבל אל תגידי לו שאמרתי את זה. 71 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 קחי. 72 00:05:20,112 --> 00:05:23,907 זה כיף. מבלות יחד, מגלות סודות. 73 00:05:24,658 --> 00:05:25,868 זמן בנות. 74 00:05:37,045 --> 00:05:38,797 זה לא נראה בטוח. 75 00:05:38,881 --> 00:05:40,215 זה יספיק לעת עתה. 76 00:05:41,717 --> 00:05:44,303 אז דורותי סיפרה לי על העבודה. איזה יופי. 77 00:05:44,970 --> 00:05:46,597 אין עבודה. 78 00:05:46,680 --> 00:05:49,975 לא אעשה את זה. לדברים האלה יש מחיר. 79 00:05:51,393 --> 00:05:54,771 הפעם זה יהיה שונה. אני אהיה כאן. 80 00:05:56,982 --> 00:05:58,817 זה יפה מצדך, ליאן. 81 00:05:58,901 --> 00:06:00,819 אבל "לפני כישלון גובה רוח." 82 00:06:02,571 --> 00:06:04,114 לא מתאים לך להגיד את זה. 83 00:06:05,824 --> 00:06:08,452 אז למה לטרוח לבנות גשרים בכלל? -לא, זה לא יחזיק את… 84 00:06:08,535 --> 00:06:10,913 מה נסגר, ליאן? 85 00:06:11,538 --> 00:06:12,831 אני מצטערת. 86 00:06:25,928 --> 00:06:28,805 תאמין לי. זה מפחיד יותר. 87 00:06:29,848 --> 00:06:31,517 אני מקווה שתתרגלי לזה. 88 00:06:32,309 --> 00:06:35,896 לזה שבעלי הוא נער מזבח בארון? 89 00:06:35,979 --> 00:06:38,273 בחרתי את הכנסייה הפרוגרסיבית ביותר. 90 00:06:38,357 --> 00:06:39,566 לא משנה. 91 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 ליאן מתנהגת מוזר? 92 00:06:45,405 --> 00:06:48,408 מתי ליאן לא מתנהגת מוזר? -כן. 93 00:06:50,661 --> 00:06:52,871 תהיי נחמדה אל ננסי כשהיא תבוא לארוחה. 94 00:06:53,539 --> 00:06:56,041 אני? אני רק שה קטן. 95 00:06:56,124 --> 00:06:57,876 לא, את הזאב. 96 00:06:59,795 --> 00:07:01,797 קיבלת כבר את ההצעה? 97 00:07:01,880 --> 00:07:04,007 דורותי, רדי מזה, בבקשה. 98 00:07:04,091 --> 00:07:06,468 מה קורה לך? 99 00:07:07,135 --> 00:07:10,097 הזדמנויות כאלה לא צצות סתם כך. 100 00:07:10,180 --> 00:07:12,808 אתה צריך לתפוס את זה בשתי ידיים. 101 00:07:13,767 --> 00:07:17,396 אל תיתן לבן שלנו להכיר אותך כבחור שחושש לנסות. 102 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 איפה הכובע שלך? 103 00:07:20,566 --> 00:07:22,776 איפה הכבוד שלך? כן. 104 00:07:23,318 --> 00:07:24,319 נכון שאנחנו חמודים? 105 00:07:25,487 --> 00:07:27,489 חמודים מאוד. -את באה. 106 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 כן. 107 00:07:30,200 --> 00:07:32,619 צריך להמשיך להתאמן על תחושת הביטחון. 108 00:07:32,703 --> 00:07:36,874 זה האביב. אסור לפספס את הלידה מחדש היפהפייה. 109 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 קר לי. 110 00:07:39,042 --> 00:07:41,920 את משוגעת. יש שמש בחוץ. 111 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 בסדר. 112 00:07:47,467 --> 00:07:49,636 בואי נשאף אוויר צח יחד. 113 00:07:57,352 --> 00:07:59,354 אני ממש שומעת אותך לא נושמת. 114 00:08:09,323 --> 00:08:10,407 ליאן. 115 00:08:20,375 --> 00:08:21,585 לא. לא. 116 00:08:22,419 --> 00:08:25,589 אנחנו יודעים מה עשית. אנחנו יודעים מה את. 117 00:08:50,197 --> 00:08:53,033 את בטוחה עכשיו. תתנהגי בהתאם. 118 00:09:30,612 --> 00:09:33,115 היא בבית? -מי? 119 00:09:33,198 --> 00:09:34,366 ליאן. 120 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 לא. 121 00:09:39,496 --> 00:09:41,123 את יכולה לבדוק? 122 00:09:41,206 --> 00:09:43,125 לא, אני לא יכולה לבדוק. 123 00:09:43,208 --> 00:09:44,835 ואתה בשטח פרטי. 124 00:10:01,435 --> 00:10:03,312 היי. -היי. 125 00:10:05,355 --> 00:10:07,900 משהו נראה שונה. השיער שלך? 126 00:10:07,983 --> 00:10:09,651 כן. תלתלים. 127 00:10:10,527 --> 00:10:11,528 וירה לא באה? 128 00:10:12,070 --> 00:10:13,989 וירה לא באה. -למה? 129 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 מי יודע? אני לא קורא מחשבות. 130 00:10:16,575 --> 00:10:19,578 שמפניה בלי תירוץ לערב. 131 00:10:19,661 --> 00:10:21,496 אשת האלוהים הגיעה כבר? 132 00:10:21,580 --> 00:10:24,333 לא, אבל אני מצפה לפגישה איתה. 133 00:10:25,000 --> 00:10:26,293 זו קנאה? 134 00:10:27,503 --> 00:10:29,755 היא נכנסת לטריטוריה הקדושה שלך? 135 00:10:29,838 --> 00:10:31,757 זה יהיה ערב כיפי. 136 00:10:38,889 --> 00:10:40,516 אני צריכה לעשות הכול לבד. 137 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 מה אתה עושה? 138 00:11:03,830 --> 00:11:06,208 אני לא אוכל. אני טועם. 139 00:11:09,294 --> 00:11:13,465 הודעה מ"טיילור מפיקה". נשמע מפוקפק בטירוף. 140 00:11:13,549 --> 00:11:15,342 אתה ואחותך. גבולות. 141 00:11:15,425 --> 00:11:16,927 מוערכים יתר על המידה. 142 00:11:18,095 --> 00:11:19,388 אתה לא יכול לעשות את זה. 143 00:11:20,806 --> 00:11:23,350 מי סיפר לך? -מי אתה חושב? 144 00:11:23,433 --> 00:11:26,311 היא רוצה שאשכנע אותך לטפס על כל הר מזוין. 145 00:11:30,274 --> 00:11:31,859 שון. לא. 146 00:11:31,942 --> 00:11:33,777 לא אעשה את זה! 147 00:11:34,528 --> 00:11:36,864 למה לא? -מה זאת אומרת "למה לא?" 148 00:11:36,947 --> 00:11:39,074 היא לא זוכרת את הפעם הראשונה. 149 00:11:39,157 --> 00:11:41,952 זה לגמרי יעיר אותה משנת היפהפייה הנרדמת שלה. 150 00:11:42,035 --> 00:11:43,871 מבוא מזוין לפסיכולוגיה. 151 00:11:43,954 --> 00:11:45,455 הלוואי שהיינו יכולים פשוט להתקדם. 152 00:11:45,539 --> 00:11:48,750 כן. "הלוואי שהייתי גבוה יותר, הלוואי שהייתי תותח." 153 00:11:49,626 --> 00:11:51,170 פשוט תשתיק את הדבר הזה. 154 00:11:55,132 --> 00:11:56,466 איפה דורותי בכלל? 155 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 - מצלמה 1, מבואה - 156 00:12:19,198 --> 00:12:21,033 - מצלמה 2, דלת ראשית - 157 00:12:35,422 --> 00:12:37,216 אלוהים אדירים. 158 00:12:37,299 --> 00:12:39,760 - מצלמה 4, פטיו אחורי - 159 00:12:39,843 --> 00:12:41,845 - מצלמה 6, סמטה אחורית - 160 00:13:14,753 --> 00:13:16,046 שלום. 161 00:13:18,465 --> 00:13:19,758 שלום? 162 00:13:25,389 --> 00:13:27,808 היי, אני ננסי. 163 00:13:28,392 --> 00:13:30,769 הכומרה של שון מהכנסייה האוניטארית ליברטי. 164 00:13:32,604 --> 00:13:33,689 את ודאי ליאן. 165 00:13:33,772 --> 00:13:35,107 מי אמר לך? 166 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 שון. 167 00:13:38,443 --> 00:13:39,820 סלחי לי על הלבוש. 168 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 באתי מדרשה וזה גם המעיל שלי. 169 00:14:08,682 --> 00:14:10,058 הם במטבח? 170 00:14:11,894 --> 00:14:13,645 כדאי שתחכי כאן איתי. 171 00:14:14,938 --> 00:14:15,939 בסדר. 172 00:14:22,196 --> 00:14:23,989 ננסי, מתי הגעת? 173 00:14:24,072 --> 00:14:25,490 למה לא באת לקרוא לנו? 174 00:14:26,116 --> 00:14:28,952 הייתם עסוקים. -זה בסדר. הקדמתי. 175 00:14:33,081 --> 00:14:35,417 תודה. מתחשב מאוד מצדך. 176 00:14:36,960 --> 00:14:39,838 ננסי, ברוכה הבאה לביתנו. 177 00:14:39,922 --> 00:14:42,341 ליאן, אוכל לדבר איתך לרגע? 178 00:14:43,300 --> 00:14:45,636 דברו ביניכם. מיד נשוב. 179 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 מה קורה? 180 00:14:50,724 --> 00:14:51,767 מה זאת אומרת? 181 00:14:51,850 --> 00:14:54,811 ראיתי בצילומי האבטחה. 182 00:14:55,604 --> 00:14:57,439 למה לא אמרת לנו? 183 00:14:58,190 --> 00:15:02,069 עקבת אחריי? -לא. כן, פעם אחת. 184 00:15:03,529 --> 00:15:05,322 לא רציתי שתדאגו. 185 00:15:06,615 --> 00:15:09,243 למה כולם חוששים כל כך שאדאג? 186 00:15:09,326 --> 00:15:11,161 זה התפקיד שלי לדאוג. 187 00:15:12,037 --> 00:15:15,082 ראיתי אנשים רודפים אחרייך בבית שלנו. 188 00:15:15,916 --> 00:15:17,459 הם פגעו בך? 189 00:15:18,877 --> 00:15:20,254 הם היו מהכת? 190 00:15:22,548 --> 00:15:23,799 אלוהים אדירים. 191 00:15:24,591 --> 00:15:26,385 זה מטורף. 192 00:15:26,468 --> 00:15:28,887 הם מטורפים. עברו חודשים. 193 00:15:28,971 --> 00:15:31,056 דר הרחוב ההוא הוא אחד מהם? 194 00:15:31,139 --> 00:15:33,517 ואם ג'ריקו היה איתך? 195 00:15:34,601 --> 00:15:36,812 זה בסדר, דורותי. -זה לא בסדר. 196 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 את פשוט בהלם. 197 00:15:38,480 --> 00:15:40,899 אלוהים אדירים, ואני הכרחתי אותך לצאת לפארק… 198 00:15:43,277 --> 00:15:45,571 את בטח מתה מפחד, מסכנה. 199 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 לא. 200 00:15:48,031 --> 00:15:49,741 אני כבר לא מפחדת. 201 00:15:51,743 --> 00:15:53,203 אני פשוט עוד לא מוכנה. 202 00:15:55,581 --> 00:15:57,082 לא מוכנה למה? 203 00:15:59,585 --> 00:16:02,504 השארתם אותי לבד עם שון ועם אשת האלוהים. 204 00:16:02,588 --> 00:16:03,964 אפשר לקבל עזרה, בבקשה? 205 00:16:04,047 --> 00:16:05,674 אלוהים. 206 00:16:12,014 --> 00:16:15,225 דג הוא סמל חשוב לפריון ולשינוי 207 00:16:15,309 --> 00:16:17,561 אצל עמים רבים בהיסטוריה. 208 00:16:17,644 --> 00:16:20,522 הערב הכנתי לנו כמה מנות דגים שנוכל לחקור. 209 00:16:20,606 --> 00:16:22,691 פשוטות יותר מאשר לרוב. 210 00:16:22,774 --> 00:16:26,778 בלי גסטרונומיה מולקולרית, בלי זיווגי טעימים חריגים. 211 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 רק דגים בסגנונות מסורתיים. 212 00:16:30,532 --> 00:16:33,285 פשוט, נקי ולעניין. 213 00:16:33,869 --> 00:16:35,078 ממש כמו הנאום הזה. 214 00:16:36,079 --> 00:16:39,499 המנה הראשונה היא היקרימונו. זה אומר "גוף מאיר". 215 00:16:39,583 --> 00:16:41,543 ננסי, תטעמי ראשונה. 216 00:16:42,336 --> 00:16:44,463 אני טבעונית. חשבתי שידעת. 217 00:16:45,255 --> 00:16:47,466 זה בסדר. מעולה. 218 00:16:47,549 --> 00:16:49,760 תני לי… להכין משהו בזריזות. 219 00:16:49,843 --> 00:16:51,053 מיד אשוב. 220 00:16:54,181 --> 00:16:58,435 אז ננסי, קראתי הרבה על אוניברסליות אוניטרית. 221 00:16:58,519 --> 00:17:00,938 אני אתה, אתה אתה. 222 00:17:01,021 --> 00:17:03,232 כולנו אתה, אחלה-אחלה. 223 00:17:03,315 --> 00:17:06,234 אנחנו מחפשים את האמת כל הזמן. 224 00:17:07,361 --> 00:17:09,154 וואו, רטרו, מצא חן בעיניי. 225 00:17:09,238 --> 00:17:11,406 אני מתה על כל מה שהוא "אתה-אתה". 226 00:17:11,906 --> 00:17:14,201 אני חושב שזה מספיק "אתה-אתה". 227 00:17:14,284 --> 00:17:16,203 ג'וליאן, אתאיסט, ניהיליסט. 228 00:17:17,454 --> 00:17:19,748 אמונות מקרקעות באשר יהיו. 229 00:17:19,830 --> 00:17:21,583 אלוהים, לא ערכתי ביניכם היכרות. 230 00:17:21,666 --> 00:17:22,876 אני מתנצלת. 231 00:17:25,087 --> 00:17:29,424 ננסי, ספרי לנו על הרקע שלך, יש לך דוקטורט בתאולוגיה? 232 00:17:29,508 --> 00:17:31,426 יש לי תואר שני בלימודי דת. 233 00:17:31,510 --> 00:17:34,179 תואר שני. הרבה יותר מהיר. כל הכבוד. 234 00:17:34,972 --> 00:17:36,557 סלח לי, מיד אשוב. 235 00:17:38,308 --> 00:17:41,061 לדורותי יש תואר שני בשפת ההעלבות. 236 00:17:41,144 --> 00:17:42,479 היא תקפה אותך הרגע. 237 00:18:17,598 --> 00:18:18,599 בסדר. 238 00:18:18,682 --> 00:18:20,684 וואו. מהמם, שון. 239 00:18:21,602 --> 00:18:23,145 ננסי, את רוצה לברך? 240 00:18:23,729 --> 00:18:26,231 לא. אני רק אורחת הערב. 241 00:18:26,315 --> 00:18:28,025 בבקשה, זה יהיה לנו לכבוד. 242 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 ברכה. 243 00:18:30,903 --> 00:18:32,446 ליאן, זה לא מנומס. 244 00:18:32,529 --> 00:18:34,615 שון, היא רק מתלוצצת. 245 00:18:36,325 --> 00:18:37,618 אני מצטער, ננסי. 246 00:18:37,701 --> 00:18:40,370 אני צריכה להתנצל. אתם לא רוצים אפילו לפתוח את היין הגרוע שהבאתי. 247 00:18:40,454 --> 00:18:44,791 סניף טריידר ג'ו בג'רזי גרוע כל כך, או שאתה פשוט סנוב? 248 00:18:46,710 --> 00:18:48,754 לא הייתי שותה את זה גם בתשלום. 249 00:18:48,837 --> 00:18:51,673 אבל אני הייתי שותה. סביר להניח. 250 00:18:54,426 --> 00:18:55,969 לא נכון. -כן. 251 00:18:56,053 --> 00:18:58,138 כן, מול כולם. 252 00:18:58,222 --> 00:18:59,640 שתבורך. 253 00:19:00,557 --> 00:19:03,936 אז סוזן בת 85 בערך, היא מובילה את המקהלה. 254 00:19:04,019 --> 00:19:06,647 היא לא שומעת היטב ויש לה גזים איומים. 255 00:19:06,730 --> 00:19:09,983 תאר לעצמך איך היא מנצחת על "האור הקטן שלי" 256 00:19:10,067 --> 00:19:11,610 וכל הזמן היא… 257 00:19:17,991 --> 00:19:19,618 באמת צריך להכיר את סוזן. 258 00:19:20,661 --> 00:19:25,749 אז יש לנו דגיגונים עם ליים, כוסברה ואיולי חלפיניו. 259 00:19:26,667 --> 00:19:28,252 אני לא יכול אפילו להביט במנה שלך. 260 00:19:29,419 --> 00:19:31,922 האמת היא שזו המנה האהובה עליי. 261 00:19:33,507 --> 00:19:34,883 למה הערת אותו? 262 00:19:34,967 --> 00:19:36,927 עכשיו תיהרס לו השינה לכל השבוע. 263 00:19:37,010 --> 00:19:38,554 רציתי שיהיה קרוב אליי. 264 00:19:41,515 --> 00:19:45,519 אז ננסי, על מה שון ואת מדברים בווידוי? 265 00:19:45,602 --> 00:19:47,229 דורותי. -מה? 266 00:19:47,312 --> 00:19:48,981 אני רק מנהלת שיחה. 267 00:19:49,648 --> 00:19:51,358 אין אצלנו וידוי. 268 00:19:52,526 --> 00:19:53,986 אני לא בקטע של אשמה. 269 00:20:00,075 --> 00:20:01,577 את רוצה שנגביר את החימום? 270 00:20:01,660 --> 00:20:03,203 אני בסדר. תודה. 271 00:20:03,871 --> 00:20:05,706 השערות בזרועות שלך סומרות. 272 00:20:08,959 --> 00:20:10,627 נכון. 273 00:20:16,550 --> 00:20:18,802 אז שון מנחה מפורסם בטלוויזיה עכשיו. 274 00:20:21,054 --> 00:20:22,639 עוד לא החלטתי. 275 00:20:23,599 --> 00:20:26,018 "כשלא זורקים, תמיד מחטיאים." 276 00:20:26,518 --> 00:20:28,729 כן! תודה. 277 00:20:28,812 --> 00:20:31,315 הכומרה שלך ציטטה את ויין גרצקי הרגע? 278 00:20:31,398 --> 00:20:33,734 ברנט, הקלידן שלנו, מכור לתוכנית. 279 00:20:33,817 --> 00:20:37,112 הוא התלהב מאוד כששון התחיל להגיע. 280 00:20:40,073 --> 00:20:43,076 ברנט יכול לצטט כל משפט שאמרת כשהתארחת בתוכנית בעונה הקודמת. 281 00:20:44,036 --> 00:20:46,914 בעונה הקודמת? על מה את מדברת? 282 00:20:49,041 --> 00:20:52,044 יש לה זיכרון נורא. בעיקר כשהיא מקנאה קצת. 283 00:20:52,878 --> 00:20:54,713 היא שכחה את יום ההולדת שלי שלוש פעמים. 284 00:20:56,882 --> 00:20:58,926 שנת 2011 לא נחשבת בכלל. 285 00:21:00,719 --> 00:21:03,222 הסתיו שעבר מטושטש לגמרי. 286 00:21:04,473 --> 00:21:05,849 טפשת היריון. 287 00:21:10,562 --> 00:21:11,855 הוא מת עליך. 288 00:21:13,315 --> 00:21:14,733 חבל שהוא לא עומד בציפיות. 289 00:21:15,984 --> 00:21:17,194 אל תתפטרו מהעבודות שלכם. 290 00:21:17,778 --> 00:21:20,239 אבל אולי תתפטר משלך. יין אדום עם דג? 291 00:21:20,906 --> 00:21:22,783 אנחנו ב-1995? 292 00:21:23,659 --> 00:21:25,786 הגרינאש מתאים בדיוק למקרל. 293 00:21:26,370 --> 00:21:28,205 אוי, שיט. -שון. 294 00:21:29,206 --> 00:21:30,207 סליחה. 295 00:21:33,460 --> 00:21:34,670 לא, בבקשה. 296 00:21:34,753 --> 00:21:37,172 את תחזרי אליו. 297 00:21:44,721 --> 00:21:45,931 לא! 298 00:21:53,397 --> 00:21:55,774 עליה להתאחד… 299 00:22:22,426 --> 00:22:23,886 מה אתם רוצים ממני? 300 00:22:26,096 --> 00:22:27,639 אני לא כמוכם. 301 00:22:28,724 --> 00:22:29,850 אנחנו יודעים. 302 00:22:32,311 --> 00:22:35,564 סירבת לו, ואת עדיין כאן. 303 00:22:35,647 --> 00:22:37,065 אתם לא איתם? 304 00:22:38,734 --> 00:22:39,985 לא עוד. 305 00:22:45,699 --> 00:22:49,203 בסדר, אני נכנע. זו הארוחה הכי גרועה שהגשתי אי פעם. 306 00:22:49,286 --> 00:22:52,789 אז אני לא חייבת לאכול את השערה בקומפוט העגבניות שלי? 307 00:22:52,873 --> 00:22:53,957 לא. -אלוהים. 308 00:22:54,041 --> 00:22:55,042 זה בסדר. 309 00:22:55,125 --> 00:22:57,002 הבישול של מר טרנר אינו בדיחה. 310 00:22:58,003 --> 00:22:59,630 אני עוזר לליאן לעדן את החך. 311 00:23:02,549 --> 00:23:04,426 היינו אבודים בלעדיה. 312 00:23:07,471 --> 00:23:08,680 גם היא רוחנית. 313 00:23:09,890 --> 00:23:10,933 לא עוד. 314 00:23:11,642 --> 00:23:13,560 זה חדש לי. ממתי? 315 00:23:13,644 --> 00:23:15,395 מאז שאני מבוגרת מדי בשביל להעמיד פנים. 316 00:23:16,355 --> 00:23:17,814 את קיבלת אחד. אנחנו קיבלנו אחת. 317 00:23:17,898 --> 00:23:20,651 האיזון שב לכנו וכולנו דוהרים אל עבר הרס בלתי נמנע. 318 00:23:22,611 --> 00:23:26,573 את צעירה וחוקרת. זה בדיוק מה שאת אמורה לעשות. 319 00:23:26,657 --> 00:23:28,033 תודה שאת נותנת לי רשות. 320 00:23:28,116 --> 00:23:29,243 ליאן! 321 00:23:31,245 --> 00:23:32,371 זה בסדר. 322 00:23:34,289 --> 00:23:36,416 גם הדרך שלי לא הייתה קו ישר. 323 00:23:38,001 --> 00:23:39,628 אולי זה כך אצל כולם. 324 00:23:41,004 --> 00:23:43,507 אבל אני חושבת שתמיד נועדתי… 325 00:23:44,424 --> 00:23:45,676 לשוב אליו. 326 00:23:48,262 --> 00:23:49,555 אני רואה אותך. 327 00:23:51,181 --> 00:23:53,725 את רקובה מבפנים. -מספיק! 328 00:23:54,643 --> 00:23:56,311 בחיי. הארוחה הזו באמת כיפית. 329 00:23:56,937 --> 00:23:59,356 ליאן עוברת כל מיני דברים. 330 00:24:00,023 --> 00:24:01,358 איזה דברים? 331 00:24:01,942 --> 00:24:03,443 דברים אישיים. 332 00:24:04,528 --> 00:24:06,697 הארוחה הזו הייתה מלאת אירועים, 333 00:24:06,780 --> 00:24:11,952 אבל אולי כולנו צריכים לסיים אותה וללכת לישון. 334 00:24:12,703 --> 00:24:14,621 את מבינה? -ודאי. 335 00:24:14,705 --> 00:24:17,708 - אני מאמינה בזכויות אדם, שוויון, ביטוח בריאות - 336 00:24:17,791 --> 00:24:19,209 לא התכוונתי לפגוע בך. 337 00:24:21,336 --> 00:24:23,297 את לא צריכה לעזוב מיד. -זה בסדר. 338 00:24:23,380 --> 00:24:24,423 ליאן. 339 00:24:24,506 --> 00:24:27,509 אני לא יודעת אם העובדה שאני כומרה מלחיצה אותך, 340 00:24:27,593 --> 00:24:32,264 אבל אני רוצה שתדעי שהדלת שלי פתוחה תמיד אם תרצי לדבר פעם. 341 00:24:33,223 --> 00:24:34,433 על כל דבר. 342 00:24:35,058 --> 00:24:36,310 כל דבר? 343 00:24:37,561 --> 00:24:39,104 על הסודות שלי וגם על שלך? 344 00:24:40,189 --> 00:24:41,481 הסודות שלי? 345 00:24:49,489 --> 00:24:54,578 שון, הדברים שאנחנו אומרים בקבוצת התפילה הם פרטיים. 346 00:24:55,495 --> 00:24:58,040 לא אמרתי מילה. באמת. 347 00:24:58,123 --> 00:24:59,499 תודה… 348 00:25:00,292 --> 00:25:03,086 על ארוחה מקסימה. 349 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 נהנית לשמוע אותה בוכה כשהכית אותה? 350 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 אני חושבת שכן. 351 00:25:11,678 --> 00:25:14,097 אני חושבת שאהבת את העובדה שהיא הייתה קטנה. 352 00:25:15,140 --> 00:25:16,683 כמו חרק. 353 00:25:18,769 --> 00:25:20,896 אתה יכול להתמקד רק בעבודה הטובה שאתה עושה היום 354 00:25:20,979 --> 00:25:23,398 ועל כך, עליך לסלוח לעצמך. 355 00:25:24,483 --> 00:25:25,734 אלוהים לא יתקן אותך. 356 00:25:25,817 --> 00:25:30,280 איך את מעזה… לשפוט אותי? 357 00:25:30,906 --> 00:25:34,076 תיזהרי, ננסי. יש חרקים שעוקצים. 358 00:25:34,660 --> 00:25:35,994 פוף. 359 00:25:37,120 --> 00:25:38,330 נעלמת. 360 00:25:41,375 --> 00:25:43,585 תודה לכולכם. 361 00:25:44,336 --> 00:25:45,337 ננסי. 362 00:25:47,339 --> 00:25:48,549 אלוהים, זה היה… 363 00:25:49,174 --> 00:25:50,759 מושלם, אולי? 364 00:25:51,969 --> 00:25:53,178 ננסי. 365 00:25:53,971 --> 00:25:55,264 ננסי, חכי. 366 00:25:56,014 --> 00:25:58,016 תתרחק ממני לעזאזל! 367 00:26:08,735 --> 00:26:11,154 זה היה עוצמתי. את בסדר? 368 00:26:11,238 --> 00:26:12,739 אני דווקא מרגישה די טוב. 369 00:26:13,532 --> 00:26:15,701 איך ידעת שננסי ילדה רעה כל כך? 370 00:26:17,536 --> 00:26:19,079 פשוט ניחשתי. 371 00:26:19,162 --> 00:26:20,414 ניחשת. 372 00:26:20,497 --> 00:26:24,334 מצאתי ידיעה ברדיט שכתוב בה שננסי הואשמה בתקיפה 373 00:26:24,418 --> 00:26:26,753 של אימא שלה ב-2012. 374 00:26:27,671 --> 00:26:31,800 חרא, לאם הייתה דמנציה. 375 00:26:32,843 --> 00:26:35,179 ננסי. 376 00:26:36,722 --> 00:26:38,599 אתה מוכן ללמד אותי לעשן מריחואנה? 377 00:26:40,184 --> 00:26:42,644 סליחה? מריחואנה? 378 00:26:43,562 --> 00:26:44,855 אלוהים אדירים. 379 00:26:45,689 --> 00:26:46,982 כן. כן. 380 00:26:48,275 --> 00:26:50,360 ראשית, הדרך הנכונה היא ג'וינטים מגולגלים מראש. 381 00:26:51,528 --> 00:26:53,822 תירגעי. זה שלי מפעם. 382 00:26:53,906 --> 00:26:56,241 זה חלש לאללה. מושלם בשבילך. 383 00:26:57,242 --> 00:26:58,452 בסדר, אז… 384 00:26:59,703 --> 00:27:01,413 פשוט תשאפי. 385 00:27:02,789 --> 00:27:04,833 טוב. שאפי קצת אוויר. 386 00:27:06,001 --> 00:27:08,337 מושלם. עכשיו תוציאי הכול. 387 00:27:10,631 --> 00:27:11,632 ילדה טובה. 388 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 לא, אני בסדר, תודה. 389 00:27:16,845 --> 00:27:18,305 לא נכון, ג'וליאן. 390 00:27:21,433 --> 00:27:22,684 אז אנחנו חברים שוב? 391 00:27:25,145 --> 00:27:26,980 זה מה שאתה חושב שהיינו? 392 00:27:36,740 --> 00:27:38,408 אחי, עוף מכאן! 393 00:27:39,660 --> 00:27:40,869 את בסדר? 394 00:27:41,703 --> 00:27:42,829 אני בסדר גמור. 395 00:27:44,206 --> 00:27:45,832 תודה שאתה בודק מה שלומי. 396 00:27:51,505 --> 00:27:54,299 ליאן, כדאי שתיכנסי עכשיו. 397 00:27:55,300 --> 00:27:57,219 ג'וליאן, תנעל את השער מאחוריך. 398 00:28:19,074 --> 00:28:24,955 השפית מרי אן, אנחנו מכתירים אותך כאלופת "פרס הגורמה" 2019. 399 00:28:25,747 --> 00:28:27,332 מזל טוב! 400 00:28:29,751 --> 00:28:33,046 השפית מרי אן. בישול מגיע מהלב. 401 00:28:33,130 --> 00:28:37,718 על מנת להיות הטוב ביותר, אסור להותיר מקום למשהו אחר. 402 00:28:38,510 --> 00:28:40,846 תודה. זה משמח אותי מאוד. 403 00:28:40,929 --> 00:28:43,182 סוף כל סוף אזכה לפתוח מסעדת בהריים 404 00:28:43,265 --> 00:28:46,226 ובתי, דוריס, תשמח מאוד. 405 00:28:46,310 --> 00:28:47,811 ברכותיי. 406 00:28:47,895 --> 00:28:49,229 תודה. 407 00:28:56,236 --> 00:28:57,446 ליאן! 408 00:28:59,615 --> 00:29:00,616 ליאן? 409 00:29:02,326 --> 00:29:03,410 מה את עושה כאן? 410 00:29:07,289 --> 00:29:10,334 הצ'יפסים האלה מושלמים. רוצה אחד? 411 00:29:10,417 --> 00:29:11,668 מה קרה שם למטה? 412 00:29:12,628 --> 00:29:14,171 ננסי איומה. 413 00:29:15,339 --> 00:29:18,717 לא יכולת לדעת את הסיפור הזה על ננסי. 414 00:29:21,720 --> 00:29:23,680 חשבתי שאנחנו באותו הצד. 415 00:29:25,307 --> 00:29:29,102 אני תמיד לצדך. אתה יכול להיות לצדי לשם שינוי? 416 00:29:29,186 --> 00:29:31,230 אנחנו לצדך. באמת. 417 00:29:31,313 --> 00:29:33,565 לא נכון. לא כמו… 418 00:29:36,276 --> 00:29:38,904 ליאן, אני מאמין בו, גם אם את לא. 419 00:29:38,987 --> 00:29:40,989 הוא החזיר את הבן שלי, דרכך. 420 00:29:43,033 --> 00:29:44,785 אלוהים לא החזיר את ג'ריקו. 421 00:29:47,704 --> 00:29:49,039 אז מי החזיר אותו? 422 00:29:58,882 --> 00:30:00,300 קח את העבודה, שון. 423 00:30:01,552 --> 00:30:02,678 הכול יהיה בסדר. 424 00:30:44,928 --> 00:30:46,930 תרגום: אסף ראביד