1 00:01:30,549 --> 00:01:31,383 Dorothy. 2 00:01:32,384 --> 00:01:33,427 Ça va ? 3 00:01:33,802 --> 00:01:35,429 Je te renvoie la question. 4 00:01:35,512 --> 00:01:37,055 Il est presque midi. 5 00:01:38,098 --> 00:01:39,099 Ah bon ? 6 00:01:41,602 --> 00:01:43,103 Tu as mauvaise mine. 7 00:01:44,771 --> 00:01:47,566 Je vais bien. Désolée, je m'habille. 8 00:01:47,649 --> 00:01:49,568 Non, repose-toi. 9 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 On est dimanche. 10 00:01:51,320 --> 00:01:52,529 Simplement… 11 00:01:54,323 --> 00:01:55,782 Je suis fière de toi. 12 00:01:56,033 --> 00:01:58,202 Tu es sortie de la maison, et résultat ? 13 00:01:58,285 --> 00:02:00,746 Il n'est rien arrivé d'affreux. 14 00:02:02,497 --> 00:02:04,583 Le ciel s'éclaircit enfin. 15 00:02:08,711 --> 00:02:11,798 "Les grenouilles vertes dansèrent ce soir-là, 16 00:02:12,674 --> 00:02:16,261 "et sous la lune pâle, le mouton noir pleura." 17 00:02:16,720 --> 00:02:19,515 C'est lui, le mouton noir, pas moi. 18 00:02:19,598 --> 00:02:21,183 Et ça te fait rire ? 19 00:02:24,895 --> 00:02:25,979 C'est pas vrai. 20 00:02:31,652 --> 00:02:32,861 Sean à l'appareil. 21 00:02:33,904 --> 00:02:36,740 Je suis flatté, mais ça tombe mal. 22 00:02:40,202 --> 00:02:41,537 Vous aussi. 23 00:02:41,620 --> 00:02:43,288 Merci. Au revoir. 24 00:02:43,997 --> 00:02:45,165 Tout doux. 25 00:02:45,249 --> 00:02:48,043 Sean ! Ton fils hurlait littéralement. 26 00:02:48,544 --> 00:02:51,171 L'appel a duré littéralement 2 secondes. 27 00:02:51,255 --> 00:02:53,423 - C'était qui ? - C'était pour du boulot. 28 00:02:53,507 --> 00:02:54,758 Mais encore ? 29 00:02:56,176 --> 00:02:58,095 C'est qui "Taylor de la prod" ? 30 00:02:59,263 --> 00:03:00,973 La nana du Défi des Chefs. 31 00:03:05,894 --> 00:03:07,646 Ils te veulent dans le jury ? 32 00:03:09,314 --> 00:03:10,566 C'est énorme ! 33 00:03:12,484 --> 00:03:13,569 Quoi ? 34 00:03:14,236 --> 00:03:17,614 On me propose de présenter la prochaine saison qui se tiendra ici. 35 00:03:18,407 --> 00:03:19,491 Sean ! 36 00:03:20,284 --> 00:03:21,785 C'est énorme ! 37 00:03:21,869 --> 00:03:23,120 Tu l'as déjà dit. 38 00:03:23,203 --> 00:03:25,038 Mais tu te rends compte ? 39 00:03:25,122 --> 00:03:27,291 Tu me dis plus rien en ce moment. 40 00:03:27,374 --> 00:03:29,168 Je voulais pas t'inquiéter. 41 00:03:29,251 --> 00:03:31,628 Pourquoi ta réussite m'inquiéterait ? 42 00:03:31,712 --> 00:03:33,213 Je vais pas accepter. 43 00:03:33,839 --> 00:03:35,132 La famille d'abord. 44 00:03:36,842 --> 00:03:38,510 Bien sûr que tu vas accepter. 45 00:03:39,720 --> 00:03:42,306 Arrête un peu avec tes bondieuseries. 46 00:03:43,140 --> 00:03:44,558 Merci, Dorothy. 47 00:03:44,850 --> 00:03:46,351 Leanne ? 48 00:03:48,812 --> 00:03:50,439 Leanne ? 49 00:03:51,356 --> 00:03:53,692 Merci. Tu me sauves la vie. 50 00:03:55,444 --> 00:03:58,113 Tu me donnes les pétunias près du portillon ? 51 00:04:01,909 --> 00:04:04,453 Tu te rends compte qu'il veut refuser ? 52 00:04:05,245 --> 00:04:09,458 - Sean a tendance à se sous-estimer. - Il m'a toujours paru sûr de lui. 53 00:04:09,541 --> 00:04:12,044 Tu es mignonne. Il fait semblant. 54 00:04:12,127 --> 00:04:14,338 C'est rien, j'ai l'habitude de le pousser. 55 00:04:25,432 --> 00:04:26,934 Ça m'a l'air pas mal. 56 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 Voilà. 57 00:04:36,026 --> 00:04:37,653 Qu'est-ce que vous faites ? 58 00:04:38,320 --> 00:04:40,822 Je les sépare pour qu'elles poussent. 59 00:04:40,906 --> 00:04:43,784 Comme nous, elles doivent souffrir pour être belles. 60 00:04:43,867 --> 00:04:46,620 Épilations, rasages, régimes, squats. 61 00:04:49,289 --> 00:04:52,751 Je te parie que madame le pasteur a diabolisé l'ambition. 62 00:04:52,835 --> 00:04:54,503 De qui vous parlez ? 63 00:04:56,255 --> 00:04:58,507 Il t'a rien dit non plus ? Intéressant. 64 00:04:58,882 --> 00:05:00,759 Sean me trompe. 65 00:05:01,385 --> 00:05:02,511 Avec Jésus. 66 00:05:04,429 --> 00:05:06,640 Non, j'étais pas au courant. 67 00:05:07,724 --> 00:05:09,768 Il a toujours été influençable. 68 00:05:10,102 --> 00:05:12,354 Je l'ai invitée à dîner demain. 69 00:05:12,437 --> 00:05:14,690 Cajole tes amis, tes ennemis davantage. 70 00:05:14,773 --> 00:05:16,400 Ne le répète pas à Sean. 71 00:05:17,985 --> 00:05:19,111 Tenez. 72 00:05:20,112 --> 00:05:21,363 C'est chouette. 73 00:05:21,446 --> 00:05:24,157 On passe du temps ensemble, on se dit des secrets. 74 00:05:24,616 --> 00:05:25,868 Un moment entre filles. 75 00:05:37,045 --> 00:05:38,755 Ça n'inspire pas confiance. 76 00:05:38,839 --> 00:05:40,340 C'est temporaire. 77 00:05:41,633 --> 00:05:44,303 Dorothy m'a parlé de l'émission. C'est super. 78 00:05:44,928 --> 00:05:46,305 Il n'y a pas d'émission. 79 00:05:46,680 --> 00:05:49,975 Je ne vais pas la faire. Ces choses ont un prix. 80 00:05:51,351 --> 00:05:53,020 Ce sera différent, cette fois. 81 00:05:53,770 --> 00:05:54,771 Je serai là. 82 00:05:57,024 --> 00:05:58,525 C'est très gentil, Leanne. 83 00:05:58,901 --> 00:06:00,819 Mais l'orgueil précède la chute. 84 00:06:02,529 --> 00:06:04,114 Ça ne vous ressemble pas. 85 00:06:05,824 --> 00:06:07,117 Autant ne rien faire. 86 00:06:07,201 --> 00:06:08,452 Ça va craquer ! 87 00:06:09,036 --> 00:06:10,913 Qu'est-ce que tu fous ? 88 00:06:11,496 --> 00:06:12,748 Je suis désolée. 89 00:06:25,886 --> 00:06:28,805 Franchement, tu fais encore plus peur à voir. 90 00:06:29,890 --> 00:06:31,517 Il faudra t'y faire. 91 00:06:32,309 --> 00:06:35,896 À être mariée à un enfant de chœur refoulé ? 92 00:06:35,979 --> 00:06:38,273 J'ai choisi une église progressiste. 93 00:06:38,357 --> 00:06:39,733 N'empêche. 94 00:06:43,612 --> 00:06:47,449 - Tu trouves pas Leanne bizarre ? - C'est une constante, non ? 95 00:06:50,661 --> 00:06:52,996 Sois sympa avec Nancy demain soir. 96 00:06:53,580 --> 00:06:56,416 Moi ? Je suis douce comme un agneau. 97 00:06:56,875 --> 00:06:58,335 Tu es le grand méchant loup. 98 00:06:59,837 --> 00:07:01,964 Tu as accepté l'émission ? 99 00:07:02,047 --> 00:07:04,049 Tu veux bien lâcher l'affaire ? 100 00:07:04,132 --> 00:07:06,593 Mais qu'est-ce qui t'arrive ? 101 00:07:07,094 --> 00:07:10,055 Une telle aubaine se présente pas tous les jours. 102 00:07:10,138 --> 00:07:12,975 Tu dois la saisir à deux mains. 103 00:07:13,767 --> 00:07:17,563 Évite que notre fils te voie comme un dégonflé. 104 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 Et ton chapeau ? 105 00:07:20,566 --> 00:07:22,860 Il est là, oui ! 106 00:07:23,318 --> 00:07:24,319 On est beaux ? 107 00:07:25,404 --> 00:07:26,446 Très. 108 00:07:26,530 --> 00:07:27,656 Tu viens ? 109 00:07:28,615 --> 00:07:29,867 Si ! 110 00:07:30,158 --> 00:07:32,619 Pour t'entraîner à ne pas avoir peur. 111 00:07:33,036 --> 00:07:36,915 C'est le printemps ! Le spectacle merveilleux du renouveau. 112 00:07:36,999 --> 00:07:37,958 J'ai froid. 113 00:07:39,042 --> 00:07:41,920 Tu es folle. Il fait soleil. 114 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Très bien. 115 00:07:47,384 --> 00:07:49,928 On prend une grande bouffée d'air frais. 116 00:07:57,186 --> 00:07:59,438 Je sens que tu ne respires pas. 117 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Leanne. 118 00:08:22,377 --> 00:08:25,589 On sait ce que tu as fait, on sait ce que tu es. 119 00:08:50,155 --> 00:08:52,908 Tu es en sécurité. Montre-le. 120 00:09:30,612 --> 00:09:32,865 - Elle est là ? - Qui ça ? 121 00:09:33,407 --> 00:09:34,449 Leanne. 122 00:09:35,534 --> 00:09:36,535 Non. 123 00:09:39,371 --> 00:09:40,372 Vous vérifiez ? 124 00:09:41,206 --> 00:09:42,916 Non, je ne vérifie pas. 125 00:09:43,208 --> 00:09:45,127 Et c'est une propriété privée. 126 00:10:01,351 --> 00:10:02,352 Salut. 127 00:10:05,314 --> 00:10:06,690 Tu as changé un truc. 128 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 - Tes cheveux ? - Oui, j'ai fait des boucles. 129 00:10:10,527 --> 00:10:13,030 - Veera n'est pas là ? - Non. 130 00:10:13,113 --> 00:10:16,408 - Pourquoi ? - Mystère. Je lis pas dans les pensées. 131 00:10:16,491 --> 00:10:19,703 Des bulles d'une tristesse absolue pour ce soir. 132 00:10:19,786 --> 00:10:22,456 - La grenouille de bénitier est là ? - Non. 133 00:10:22,873 --> 00:10:24,583 Mais j'ai hâte de la rencontrer. 134 00:10:25,000 --> 00:10:26,376 Tu es jalouse ? 135 00:10:27,419 --> 00:10:29,796 Elle marche sur tes saintes plates-bandes ? 136 00:10:29,880 --> 00:10:31,757 On va bien se marrer. 137 00:10:38,889 --> 00:10:40,766 Je dois tout faire. 138 00:11:02,538 --> 00:11:03,914 Qu'est-ce que tu fais ? 139 00:11:03,997 --> 00:11:06,375 Je mange pas, je me mets en bouche. 140 00:11:09,253 --> 00:11:13,507 Message de "Taylor de la prod". Plus louche, tu meurs. 141 00:11:13,590 --> 00:11:16,885 - T'es comme ta sœur. Et le respect ? - C'est surfait. 142 00:11:18,095 --> 00:11:19,555 Tu peux pas accepter. 143 00:11:20,764 --> 00:11:23,350 - Qui t'en a parlé ? - À ton avis ? 144 00:11:23,433 --> 00:11:25,936 Elle veut que je te pousse au cul. 145 00:11:30,274 --> 00:11:31,859 Sean, c'est non. 146 00:11:31,942 --> 00:11:33,777 Je vais pas accepter ! 147 00:11:34,570 --> 00:11:35,696 Mais pourquoi pas ? 148 00:11:35,779 --> 00:11:39,074 Tu poses la question ? Elle a zappé la première fois. 149 00:11:39,157 --> 00:11:41,910 Ça va réveiller la Belle au bois dormant. 150 00:11:41,994 --> 00:11:43,871 C'est le b.a.-ba de la psychologie. 151 00:11:43,954 --> 00:11:48,792 - J'aurais voulu oublier. - Et moi, j'aurais voulu être un artiste. 152 00:11:49,585 --> 00:11:51,378 Prends sur toi, d'accord ? 153 00:11:55,132 --> 00:11:56,466 Où est Dorothy, au fait ? 154 00:12:35,422 --> 00:12:36,965 C'est pas vrai ! 155 00:13:14,711 --> 00:13:15,754 Bonsoir ! 156 00:13:25,389 --> 00:13:27,516 Bonsoir. Je suis Nancy. 157 00:13:28,350 --> 00:13:30,894 Le pasteur de Sean, de l'église unitarienne. 158 00:13:32,521 --> 00:13:33,689 Tu dois être Leanne. 159 00:13:33,772 --> 00:13:35,107 Qui vous l'a dit ? 160 00:13:35,482 --> 00:13:36,608 Sean. 161 00:13:38,443 --> 00:13:39,820 Excuse ma drôle d'étole. 162 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Je présidais un service, et ça tient chaud. 163 00:14:08,640 --> 00:14:10,058 Ils sont dans la cuisine ? 164 00:14:11,852 --> 00:14:13,645 Attendez ici avec moi. 165 00:14:22,112 --> 00:14:23,906 Nancy, vous êtes là ? 166 00:14:23,989 --> 00:14:25,490 Il fallait nous prévenir. 167 00:14:26,074 --> 00:14:27,242 Vous étiez occupés. 168 00:14:27,326 --> 00:14:29,286 C'est rien. Je suis en avance. 169 00:14:32,998 --> 00:14:35,334 Merci, c'est très gentil. 170 00:14:36,960 --> 00:14:39,796 Nancy ! Bienvenue chez nous. 171 00:14:39,880 --> 00:14:42,341 Leanne, je peux te parler un instant ? 172 00:14:43,258 --> 00:14:44,676 Discutez entre vous. 173 00:14:44,760 --> 00:14:45,761 On arrive. 174 00:14:49,223 --> 00:14:51,725 - Qu'est-ce qui se passe ? - Comment ça ? 175 00:14:51,808 --> 00:14:54,603 J'ai tout vu, sur les vidéos de surveillance. 176 00:14:55,562 --> 00:14:57,481 Pourquoi tu nous as rien dit ? 177 00:14:58,106 --> 00:15:02,069 - Vous m'avez espionnée ? - Non ! Enfin, si, exceptionnellement. 178 00:15:03,487 --> 00:15:05,447 Je ne voulais pas vous inquiéter. 179 00:15:06,573 --> 00:15:09,243 Pourquoi vous voulez tous me préserver ? 180 00:15:09,326 --> 00:15:11,286 C'est mon rôle, de m'inquiéter. 181 00:15:12,037 --> 00:15:15,207 J'ai vu des gens te poursuivre dans la maison. 182 00:15:15,874 --> 00:15:17,459 Ils t'ont fait du mal ? 183 00:15:18,836 --> 00:15:20,337 Ils étaient de la secte ? 184 00:15:22,464 --> 00:15:23,757 Seigneur ! 185 00:15:24,550 --> 00:15:26,343 C'est de la folie pure. 186 00:15:26,426 --> 00:15:28,846 Ils sont fous. Des mois après ! 187 00:15:28,929 --> 00:15:31,056 Le jeune SDF est des leurs ? 188 00:15:31,139 --> 00:15:33,600 Imagine que Jericho ait été avec toi. 189 00:15:34,518 --> 00:15:38,397 - Tout va bien. - Pas du tout. Tu es en état de choc. 190 00:15:38,480 --> 00:15:41,066 Et moi qui t'ai forcée à aller au parc… 191 00:15:43,235 --> 00:15:46,363 - Tu dois être morte de peur, ma pauvre. - Non. 192 00:15:47,948 --> 00:15:49,825 Je n'ai plus peur. 193 00:15:51,785 --> 00:15:53,370 Mais je ne suis pas prête. 194 00:15:55,581 --> 00:15:57,249 Pas prête à quoi ? 195 00:15:59,501 --> 00:16:03,964 Vous m'avez laissé avec Sean et la bigote. Je peux avoir du renfort ? 196 00:16:11,972 --> 00:16:16,185 Le poisson est un symbole essentiel de fertilité et de transformation 197 00:16:16,268 --> 00:16:17,477 depuis toujours. 198 00:16:17,561 --> 00:16:18,729 Je nous ai préparé 199 00:16:18,812 --> 00:16:22,649 plusieurs plats de poissons, plus épurés que d'habitude. 200 00:16:22,733 --> 00:16:24,818 Pas de cuisine moléculaire. 201 00:16:24,902 --> 00:16:26,987 Pas d'accords inattendus. 202 00:16:27,863 --> 00:16:30,449 Du poisson dans un style traditionnel. 203 00:16:30,532 --> 00:16:32,951 Simple, pur, sans détour. 204 00:16:33,744 --> 00:16:35,245 À l'image de ce laïus. 205 00:16:35,996 --> 00:16:39,458 Ce plat est un hikarimono, qui signifie "chose lumineuse". 206 00:16:39,541 --> 00:16:41,543 Nancy, je vous invite à goûter. 207 00:16:42,336 --> 00:16:44,463 Je suis végane. Je croyais l'avoir dit. 208 00:16:45,172 --> 00:16:47,466 Aucun souci. C'est super. 209 00:16:47,549 --> 00:16:48,592 Je vais… 210 00:16:48,675 --> 00:16:51,303 Je vous prépare autre chose vite fait. 211 00:16:53,889 --> 00:16:54,723 Dites-moi, 212 00:16:54,806 --> 00:16:57,434 j'ai tout lu sur l'universalisme unitarien. 213 00:16:58,477 --> 00:17:03,273 Je suis U-U. Tu es U-U. Nous sommes U-U. Top, top, top ! 214 00:17:03,357 --> 00:17:05,983 On cherche la vérité, sans relâche. 215 00:17:07,361 --> 00:17:09,154 Très rétro, j'adore. 216 00:17:09,530 --> 00:17:11,823 Je jure plus que par l'UUisme. 217 00:17:11,906 --> 00:17:13,992 Trop d'U-U tue l'U-U. 218 00:17:14,284 --> 00:17:16,203 Julian, athéiste, nihiliste. 219 00:17:17,371 --> 00:17:19,748 Nos croyances sont un socle, toujours. 220 00:17:19,830 --> 00:17:22,960 Je ne vous ai même pas présentés, navrée. 221 00:17:24,962 --> 00:17:29,424 Racontez-nous votre parcours. Vous avez un doctorat en théologie ? 222 00:17:29,508 --> 00:17:31,426 Un master en divinité. 223 00:17:31,510 --> 00:17:34,471 Un master, c'est plus court. Bien vu. 224 00:17:34,888 --> 00:17:36,557 Excusez-moi, je reviens. 225 00:17:38,225 --> 00:17:40,978 Dorothy a un master en langue de pute. 226 00:17:41,061 --> 00:17:42,479 Elle vous a pas ratée. 227 00:18:19,266 --> 00:18:20,642 C'est magnifique. 228 00:18:21,476 --> 00:18:23,478 Vous voulez dire le bénédicité ? 229 00:18:23,729 --> 00:18:26,190 Non, je ne suis qu'une invitée. 230 00:18:26,273 --> 00:18:28,025 Faites-nous cet honneur. 231 00:18:28,108 --> 00:18:29,234 Amen. 232 00:18:30,903 --> 00:18:32,446 Leanne, c'est très impoli. 233 00:18:32,779 --> 00:18:34,448 Elle plaisante. 234 00:18:36,283 --> 00:18:38,535 - Je m'excuse, Nancy. - C'est moi. 235 00:18:38,619 --> 00:18:40,621 Vous n'avez pas ouvert ma piquette. 236 00:18:40,704 --> 00:18:44,791 Le blanc du supermarché est si mauvais ou seriez-vous snob ? 237 00:18:46,710 --> 00:18:48,587 Même payé, j'en boirais pas. 238 00:18:49,213 --> 00:18:51,798 Moi, si. Il y a des chances. 239 00:18:55,052 --> 00:18:58,472 - Elle a pas fait ça ! - Si ! Devant tout le monde. 240 00:18:58,555 --> 00:18:59,598 La pauvre. 241 00:19:00,516 --> 00:19:03,936 Susan doit avoir 85 ans, elle dirige la chorale, 242 00:19:04,019 --> 00:19:06,772 elle est dure de la feuille et elle a des gaz. 243 00:19:06,855 --> 00:19:09,983 Imaginez-la diriger "Lumière du monde", 244 00:19:10,067 --> 00:19:11,693 et tout du long, elle… 245 00:19:17,950 --> 00:19:19,660 Il faut la connaître. 246 00:19:20,661 --> 00:19:23,789 Poisson blanc frit et son citron vert, sa coriandre 247 00:19:23,872 --> 00:19:25,666 et son aïoli au jalapeño. 248 00:19:26,667 --> 00:19:28,377 Votre assiette me déprime. 249 00:19:29,378 --> 00:19:31,922 Les frites crantées sont mes préférées. 250 00:19:33,507 --> 00:19:37,219 Pourquoi tu l'as réveillé ? Ça va le dérégler pour la semaine. 251 00:19:37,511 --> 00:19:38,971 Je le voulais près de moi. 252 00:19:41,473 --> 00:19:43,058 Dites-moi, Nancy. 253 00:19:43,141 --> 00:19:45,519 Que vous raconte Sean à confesse ? 254 00:19:45,936 --> 00:19:47,229 - Dorothy ! - Quoi ? 255 00:19:47,563 --> 00:19:48,981 Je fais la conversation. 256 00:19:49,648 --> 00:19:51,316 On ne se confesse pas. 257 00:19:52,568 --> 00:19:53,986 Zéro culpabilité. 258 00:20:00,117 --> 00:20:01,493 On monte le chauffage ? 259 00:20:01,577 --> 00:20:03,203 Non, ça va. Merci. 260 00:20:03,745 --> 00:20:05,706 Vous avez la chair de poule. 261 00:20:08,876 --> 00:20:10,169 C'est vrai. 262 00:20:16,550 --> 00:20:19,094 Et donc, Sean est présentateur télé ! 263 00:20:21,138 --> 00:20:22,723 J'ai pas pris ma décision. 264 00:20:23,599 --> 00:20:26,143 "100% des buts ratés n'ont pas été tirés." 265 00:20:26,435 --> 00:20:28,604 Absolument ! Merci. 266 00:20:29,021 --> 00:20:31,440 Un pasteur qui cite Wayne Gretzky ? 267 00:20:31,899 --> 00:20:33,734 Notre synthé adore l'émission. 268 00:20:34,067 --> 00:20:37,112 Il était dingue quand Sean a rejoint la communauté. 269 00:20:40,073 --> 00:20:43,076 Il connaît toutes vos répliques de la dernière saison. 270 00:20:43,911 --> 00:20:46,914 La dernière saison ? De quoi parlez-vous ? 271 00:20:49,208 --> 00:20:52,044 Elle oublie tout. Surtout quand elle est jalouse. 272 00:20:52,836 --> 00:20:54,713 Elle m'a zappé 3 anniversaires. 273 00:20:56,882 --> 00:20:58,926 2011, ça compte même pas. 274 00:21:00,677 --> 00:21:03,096 Et l'automne dernier est d'un flou… 275 00:21:04,431 --> 00:21:05,933 Les ravages de la grossesse. 276 00:21:10,562 --> 00:21:11,688 Il est mordu. 277 00:21:13,315 --> 00:21:15,234 Pas de quoi en faire un plat. 278 00:21:15,984 --> 00:21:17,194 Comique, c'est un métier. 279 00:21:17,694 --> 00:21:20,656 Apprends le tien. Du rouge avec du poisson ? 280 00:21:20,906 --> 00:21:22,824 Tu te crois en 1995 ? 281 00:21:23,659 --> 00:21:25,786 Grenache et maquereau, c'est parfait. 282 00:21:26,328 --> 00:21:27,371 Merde. 283 00:21:29,248 --> 00:21:30,332 Désolé. 284 00:21:35,212 --> 00:21:37,214 Tu dois Lui revenir. 285 00:21:53,313 --> 00:21:55,440 Elle doit Lui être rendue. 286 00:22:22,426 --> 00:22:23,886 Que me voulez-vous ? 287 00:22:26,096 --> 00:22:27,639 Je ne suis pas comme vous. 288 00:22:28,724 --> 00:22:29,850 On le sait. 289 00:22:32,311 --> 00:22:35,355 Tu Lui as dit non, et tu es toujours là. 290 00:22:35,606 --> 00:22:37,065 Vous n'êtes pas des leurs ? 291 00:22:38,734 --> 00:22:39,985 Plus maintenant. 292 00:22:45,616 --> 00:22:49,244 Je capitule. C'est le pire dîner de ma carrière. 293 00:22:49,328 --> 00:22:52,789 Je peux laisser le cheveu dans ma compotée de tomate ? 294 00:22:53,373 --> 00:22:54,583 Au secours. 295 00:22:55,125 --> 00:22:57,002 On ne rit pas de sa cuisine. 296 00:22:58,045 --> 00:22:59,630 J'éduque le palais de Leanne. 297 00:23:02,799 --> 00:23:04,593 On serait perdus sans elle. 298 00:23:05,719 --> 00:23:06,720 Exact. 299 00:23:07,387 --> 00:23:08,680 Elle est croyante aussi. 300 00:23:09,806 --> 00:23:10,974 Je ne le suis plus. 301 00:23:11,642 --> 00:23:13,268 C'est nouveau. Depuis quand ? 302 00:23:13,560 --> 00:23:15,395 Je crois plus aux chimères. 303 00:23:16,271 --> 00:23:21,235 Un pour vous, une pour nous, ça équilibre. On court à notre fin, de toute façon. 304 00:23:22,569 --> 00:23:26,573 Vous êtes jeune et vous vous cherchez, c'est bien. 305 00:23:26,657 --> 00:23:28,033 Merci de votre permission. 306 00:23:28,116 --> 00:23:29,243 Leanne ! 307 00:23:31,161 --> 00:23:32,329 C'est rien. 308 00:23:34,248 --> 00:23:36,625 Ma route n'a pas été sans méandre. 309 00:23:37,876 --> 00:23:39,378 Aucune ne l'est. 310 00:23:41,004 --> 00:23:43,340 Mais je crois que mon destin 311 00:23:44,341 --> 00:23:45,676 était de Lui revenir. 312 00:23:48,262 --> 00:23:49,680 Je vois clair en vous. 313 00:23:51,139 --> 00:23:52,182 Vous êtes putride. 314 00:23:52,724 --> 00:23:53,725 Ça suffit ! 315 00:23:54,601 --> 00:23:56,311 Nom de Dieu, on s'amuse. 316 00:23:56,895 --> 00:23:59,481 Leanne traverse un passage difficile. 317 00:23:59,940 --> 00:24:01,108 Mais encore ? 318 00:24:01,859 --> 00:24:03,151 C'est privé. 319 00:24:04,444 --> 00:24:07,489 Ce dîner a été très animé, 320 00:24:07,573 --> 00:24:10,701 mais on devrait peut-être arrêter là pour ce soir. 321 00:24:11,159 --> 00:24:12,619 Et aller se coucher. 322 00:24:12,870 --> 00:24:14,955 - Vous comprendrez. - Naturellement. 323 00:24:17,708 --> 00:24:19,418 Je ne voulais pas t'offenser. 324 00:24:21,336 --> 00:24:23,422 - Prenez votre temps. - C'est bon. 325 00:24:23,505 --> 00:24:24,423 Leanne. 326 00:24:24,840 --> 00:24:27,509 Le fait que je sois pasteur semble te déranger, 327 00:24:27,593 --> 00:24:30,512 mais sache que ma porte est toujours ouverte 328 00:24:30,888 --> 00:24:32,556 si tu souhaites discuter. 329 00:24:33,223 --> 00:24:34,600 De quoi que ce soit. 330 00:24:35,559 --> 00:24:36,643 De quoi que ce soit ? 331 00:24:37,561 --> 00:24:39,396 De mes secrets et des vôtres ? 332 00:24:40,147 --> 00:24:41,398 Les miens ? 333 00:24:49,406 --> 00:24:50,657 Sean. 334 00:24:51,617 --> 00:24:54,870 Ce qu'on dit en prière de groupe est privé. 335 00:24:55,454 --> 00:24:57,998 Je n'ai rien répété, je vous jure. 336 00:24:58,081 --> 00:24:59,374 Merci… 337 00:25:00,209 --> 00:25:03,086 pour ce charmant dîner. 338 00:25:03,629 --> 00:25:06,381 Vous aimiez l'entendre pleurer sous vos coups ? 339 00:25:08,091 --> 00:25:09,551 Je crois bien. 340 00:25:11,595 --> 00:25:14,097 Ça vous plaisait qu'elle soit petite. 341 00:25:15,140 --> 00:25:16,475 Comme un insecte. 342 00:25:18,769 --> 00:25:23,190 Pense au bien que tu fais aujourd'hui et pour ça, pardonne-toi. 343 00:25:24,483 --> 00:25:25,734 Dieu vous sauvera pas. 344 00:25:25,817 --> 00:25:27,653 Comment oses-tu… 345 00:25:29,196 --> 00:25:30,489 me juger ? 346 00:25:30,822 --> 00:25:34,076 Méfiez-vous, Nancy. Certains insectes piquent. 347 00:25:34,660 --> 00:25:35,827 Pouf. 348 00:25:37,120 --> 00:25:38,330 Rideau. 349 00:25:41,458 --> 00:25:43,585 Merci. Tout le monde. 350 00:25:44,336 --> 00:25:45,379 Nancy ! 351 00:25:47,339 --> 00:25:48,549 Mon Dieu, c'était… 352 00:25:49,174 --> 00:25:50,551 Parfait ? 353 00:25:51,969 --> 00:25:53,178 Nancy. 354 00:25:53,971 --> 00:25:55,264 Attendez. 355 00:25:55,931 --> 00:25:57,975 Foutez-moi la paix. 356 00:26:08,694 --> 00:26:11,154 C'était quelque chose. Ça va ? 357 00:26:11,238 --> 00:26:12,698 Je me sens même très bien. 358 00:26:13,490 --> 00:26:15,826 Comment tu savais ces horreurs sur elle ? 359 00:26:17,452 --> 00:26:18,829 J'ai deviné. 360 00:26:19,162 --> 00:26:20,414 Tu as deviné juste. 361 00:26:20,497 --> 00:26:22,374 D'après un forum en ligne, 362 00:26:22,457 --> 00:26:26,837 cette bonne vieille Nancy a été inculpée d'agression sur sa mère en 2012. 363 00:26:28,005 --> 00:26:31,884 Putain. Et la mère se battait contre la sénilité à l'époque. 364 00:26:32,843 --> 00:26:34,303 Nancy… 365 00:26:36,680 --> 00:26:39,057 Tu m'apprends à fumer des joints ? 366 00:26:40,184 --> 00:26:42,519 Pardon ? Des joints ? 367 00:26:43,562 --> 00:26:44,938 Je rêve. 368 00:26:48,233 --> 00:26:50,527 Déjà, prends des pré-roulés. 369 00:26:51,528 --> 00:26:53,822 Tranquille, c'est ma vieille planque. 370 00:26:53,906 --> 00:26:56,325 De la beuh de fillette, parfait pour toi. 371 00:26:57,242 --> 00:26:58,535 C'est parti. 372 00:26:59,703 --> 00:27:01,455 Tire dessus. 373 00:27:02,789 --> 00:27:05,000 Bien. Prends une petite bouffée d'air. 374 00:27:05,918 --> 00:27:08,587 Parfait. Et tu recraches tout. 375 00:27:10,839 --> 00:27:11,965 20 sur 20. 376 00:27:14,343 --> 00:27:15,886 Ça va, merci. 377 00:27:16,762 --> 00:27:18,305 Non, ça va pas, Julian. 378 00:27:21,350 --> 00:27:22,809 On est redevenus amis ? 379 00:27:25,062 --> 00:27:27,064 Tu crois qu'on l'a été ? 380 00:27:36,782 --> 00:27:38,367 Mec, barre-toi d'ici ! 381 00:27:39,576 --> 00:27:40,827 Est-ce que ça va ? 382 00:27:41,662 --> 00:27:42,829 Je vais bien. 383 00:27:44,164 --> 00:27:45,999 Merci de t'inquiéter pour moi. 384 00:27:51,547 --> 00:27:52,548 Leanne. 385 00:27:53,048 --> 00:27:54,466 Rentre, maintenant. 386 00:27:55,300 --> 00:27:57,344 Et Julian, verrouille en partant. 387 00:28:18,991 --> 00:28:24,788 Chef Marianne, vous remportez l'édition 2019 du Défi des Chefs. 388 00:28:25,747 --> 00:28:27,249 Félicitations. 389 00:28:29,668 --> 00:28:33,046 Chef Marianne, la cuisine vient du cœur, 390 00:28:33,130 --> 00:28:34,256 et pour exceller, 391 00:28:35,090 --> 00:28:38,051 on ne peut pas se permettre d'aimer autre chose. 392 00:28:38,427 --> 00:28:40,846 Merci. Ça compte énormément pour moi. 393 00:28:40,929 --> 00:28:46,185 Je vais ouvrir mon resto à brunchs, et ma fille Doris va être trop contente. 394 00:28:46,268 --> 00:28:47,644 Félicitations. 395 00:28:47,936 --> 00:28:49,229 Merci. 396 00:28:56,153 --> 00:28:57,279 Leanne ! 397 00:28:59,531 --> 00:29:00,616 Leanne ? 398 00:29:02,284 --> 00:29:03,410 Que fais-tu là ? 399 00:29:07,289 --> 00:29:08,790 Les chips, y a pas mieux. 400 00:29:08,874 --> 00:29:10,292 Vous en voulez ? 401 00:29:10,375 --> 00:29:11,668 Qu'est-ce qui t'a pris ? 402 00:29:12,544 --> 00:29:14,171 Nancy est moche. 403 00:29:15,297 --> 00:29:18,967 Tu ne pouvais pas être au courant de cette histoire. 404 00:29:21,678 --> 00:29:23,680 Je nous croyais dans le même camp. 405 00:29:25,224 --> 00:29:29,102 Je suis toujours dans votre camp. Soyez un peu dans le mien. 406 00:29:29,394 --> 00:29:32,105 - On est dans ton camp. Vraiment. - C'est faux. 407 00:29:32,814 --> 00:29:33,941 Pas comme… 408 00:29:36,193 --> 00:29:38,695 Je crois en Lui, même si c'est pas ton cas. 409 00:29:38,987 --> 00:29:41,198 Il m'a rendu mon fils, par ton intermédiaire. 410 00:29:42,991 --> 00:29:45,285 Ce n'est pas Dieu qui a ramené Jericho. 411 00:29:47,704 --> 00:29:48,830 Alors qui ? 412 00:29:58,882 --> 00:30:00,425 Faites l'émission, Sean. 413 00:30:01,552 --> 00:30:02,886 Tout se passera bien. 414 00:30:20,988 --> 00:30:23,907 Adaptation : Delphine Hussonnois 415 00:30:23,991 --> 00:30:26,910 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS