1 00:01:30,716 --> 00:01:33,427 Dorothy, is alles goed? 2 00:01:33,510 --> 00:01:37,055 Is alles goed met jou? Het is al bijna twaalf uur. 3 00:01:38,223 --> 00:01:39,224 Echt waar? 4 00:01:41,643 --> 00:01:42,936 Je ziet er niet best uit. 5 00:01:44,771 --> 00:01:47,524 Nee, niks aan de hand. Sorry, ik zal me aankleden. 6 00:01:47,608 --> 00:01:49,568 Nee, nee. Ontspan je maar. 7 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 Het is zondag. 8 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 Maar ik… 9 00:01:54,364 --> 00:01:55,991 Ik ben trots op je. 10 00:01:56,074 --> 00:02:00,954 Je bent naar buiten gegaan, en kijk eens: er is niks gebeurd. 11 00:02:02,497 --> 00:02:04,458 Het gaat eindelijk weer wat beter. 12 00:02:08,711 --> 00:02:11,798 'De groene kikkers dansten in de vijver die nacht… 13 00:02:12,716 --> 00:02:16,136 …en het zwarte schaap huilde in het maanlicht.' 14 00:02:16,762 --> 00:02:19,515 Dat is 't zwarte schaap. Niet ik. 15 00:02:19,598 --> 00:02:21,016 O, vind je dat grappig? 16 00:02:24,937 --> 00:02:26,230 Kom op, zeg. 17 00:02:31,693 --> 00:02:32,778 Met Sean. 18 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 Ik voel me vereerd, maar, eh, het komt niet uit. 19 00:02:40,285 --> 00:02:41,537 Ja, u ook. 20 00:02:41,620 --> 00:02:43,121 Oké. Dank u. Dag. 21 00:02:43,997 --> 00:02:45,165 Het is goed. 22 00:02:45,249 --> 00:02:47,876 Sean? Je zoon lag letterlijk te krijsen. 23 00:02:48,585 --> 00:02:50,754 Ik was letterlijk twee tellen bezig. 24 00:02:51,296 --> 00:02:53,382 Met wie? -Werk. 25 00:02:53,465 --> 00:02:54,758 Wat voor werk? 26 00:02:56,176 --> 00:02:57,928 Wie is 'Taylor Producent'? 27 00:02:59,304 --> 00:03:00,889 Van Gourmet Gauntlet. 28 00:03:05,936 --> 00:03:07,437 Willen ze je als jurylid? 29 00:03:09,314 --> 00:03:10,399 Geweldig. 30 00:03:12,484 --> 00:03:13,527 Wat? 31 00:03:14,236 --> 00:03:16,989 Ze willen me als presentator. Ze komen naar Philly. 32 00:03:18,448 --> 00:03:19,658 Sean. 33 00:03:20,284 --> 00:03:21,785 Dat is geweldig. 34 00:03:21,869 --> 00:03:23,078 Dat zei je al. 35 00:03:23,161 --> 00:03:26,790 Nou, het is toch geweldig? Wat doe je geheimzinnig de laatste tijd. 36 00:03:27,374 --> 00:03:31,628 Ik wil je niet bezorgd maken. -Waarom zou ik bezorgd zijn om je succes? 37 00:03:31,712 --> 00:03:34,965 Nou, ik ga het niet doen. Voor de familie. 38 00:03:36,884 --> 00:03:38,260 Maar je moet het doen. 39 00:03:39,761 --> 00:03:42,181 Komt dit door dat hele geloofgebeuren? 40 00:03:43,140 --> 00:03:44,558 Leuk, Dorothy. 41 00:03:44,641 --> 00:03:46,351 Leanne? 42 00:03:48,812 --> 00:03:50,647 Leanne. 43 00:03:51,356 --> 00:03:53,650 Dank je. Je bent een engel. 44 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 Pak je ook de petunia's bij de poort? 45 00:04:01,909 --> 00:04:06,914 Ongelofelijk dat hij nee wil zeggen. Sean worstelt met zijn zelfvertrouwen. 46 00:04:07,456 --> 00:04:10,584 Hij lijkt me best zelfverzekerd. -Schattig. 47 00:04:10,667 --> 00:04:14,046 Hij doet alsof, schat. Ik ben het gewend om hem aan te sporen. 48 00:04:25,349 --> 00:04:26,850 Zo, dat moet genoeg zijn. 49 00:04:36,068 --> 00:04:37,277 Wat doe je? 50 00:04:38,195 --> 00:04:40,822 Je moet ze een beetje uit elkaar halen. 51 00:04:40,906 --> 00:04:43,825 Ze zijn net als wij. Ze zijn op hun mooist na wat werk. 52 00:04:43,909 --> 00:04:46,036 Epileren, scheren, op dieet, fitness. 53 00:04:49,206 --> 00:04:52,668 Die predikant heeft 'm zeker aangepraat dat ambitie zondig is. 54 00:04:52,751 --> 00:04:54,461 Welke predikant? 55 00:04:56,296 --> 00:05:00,592 Dus hij heeft 't jou ook niet verteld. Interessant. Sean gaat vreemd. 56 00:05:01,385 --> 00:05:02,511 Met Jezus. 57 00:05:04,471 --> 00:05:06,557 Nee, dat wist ik niet. 58 00:05:07,724 --> 00:05:09,518 Hij is zo goedgelovig. 59 00:05:10,102 --> 00:05:12,312 Ik heb haar uitgenodigd voor 't eten. 60 00:05:12,396 --> 00:05:14,648 Je moet goed op je vijanden letten. 61 00:05:14,731 --> 00:05:16,316 Niet zeggen dat ik dat zei. 62 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Hier. 63 00:05:20,112 --> 00:05:23,907 Dit is gezellig. Samen zijn, geheimen delen. 64 00:05:24,658 --> 00:05:25,868 Een meidenonderonsje. 65 00:05:37,045 --> 00:05:40,215 Dat lijkt me onveilig. -Het is voorlopig genoeg. 66 00:05:41,717 --> 00:05:44,303 Dorothy vertelde over je opdracht. Wat goed. 67 00:05:44,970 --> 00:05:46,597 Er komt geen opdracht. 68 00:05:46,680 --> 00:05:49,975 Ik doe het niet. Er staat altijd iets tegenover. 69 00:05:51,393 --> 00:05:54,771 Deze keer gaat het anders. Ik ben er. 70 00:05:56,982 --> 00:05:58,817 Heel lief, Leanne. 71 00:05:58,901 --> 00:06:00,819 Maar hoogmoed komt voor de val. 72 00:06:02,571 --> 00:06:04,114 Dat vind ik niks voor jou. 73 00:06:05,824 --> 00:06:08,452 Waarom dan bruggen bouwen? -Nee, niet doen… 74 00:06:08,535 --> 00:06:10,913 Wat doe je nou, Leanne? 75 00:06:11,538 --> 00:06:12,831 Het spijt me. 76 00:06:25,928 --> 00:06:28,805 Geloof me, dit is griezeliger. 77 00:06:29,848 --> 00:06:31,517 Nou, wen er maar aan. 78 00:06:32,309 --> 00:06:35,896 Dat mijn man stiekem een misdienaartje is? 79 00:06:35,979 --> 00:06:38,273 Dit was de meest progressieve kerk. 80 00:06:38,357 --> 00:06:39,566 Maar dan nog. 81 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 Doet Leanne raar? 82 00:06:45,405 --> 00:06:48,408 Wanneer doet Leanne niet raar? -Ja. 83 00:06:50,661 --> 00:06:52,871 Doe aardig tegen Nancy als ze komt eten. 84 00:06:53,539 --> 00:06:57,876 Ik? Ik ben zo mak als een lammetje. -Jij bent de wolf. 85 00:06:59,795 --> 00:07:04,007 Heb je dat aanbod al aangenomen? -Dorothy, hou er toch over op. 86 00:07:04,091 --> 00:07:06,468 Wat is er met jou aan de hand? 87 00:07:07,135 --> 00:07:12,808 Dit soort kansen krijg je niet vaak. Je moet ze aangrijpen met beide handen. 88 00:07:13,767 --> 00:07:17,396 Ik wil niet dat onze zoon je kent als de man die 't niet aandurfde. 89 00:07:18,939 --> 00:07:22,776 Waar is je hoed? Waar is die? Ja. 90 00:07:23,318 --> 00:07:24,319 Schattig, hè? 91 00:07:25,487 --> 00:07:27,489 Heel schattig. -Jij gaat mee. 92 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Jawel. 93 00:07:30,200 --> 00:07:32,619 Je moet oefenen met je veilig voelen. 94 00:07:32,703 --> 00:07:36,874 Het is lente. We willen niet missen hoe alles weer opbloeit. 95 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 Ik heb het koud. 96 00:07:39,042 --> 00:07:41,920 Je bent niet wijs. De zon schijnt. 97 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Goed dan. 98 00:07:47,467 --> 00:07:49,636 Adem die frisse lucht eens in. 99 00:07:57,352 --> 00:07:59,354 Ik hoor dat je niet mee-ademt. 100 00:08:09,323 --> 00:08:10,407 Leanne. 101 00:08:20,375 --> 00:08:21,585 Nee, nee. 102 00:08:22,419 --> 00:08:25,589 We weten wat je gedaan hebt. We weten wat je bent. 103 00:08:50,197 --> 00:08:53,033 Je bent veilig. Gedraag je ernaar. 104 00:09:30,612 --> 00:09:33,115 Is ze thuis? -Wie? 105 00:09:33,198 --> 00:09:34,366 Leanne. 106 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 Nee. 107 00:09:39,496 --> 00:09:41,123 Kun je kijken? 108 00:09:41,206 --> 00:09:43,125 Nee, ik kan niet kijken. 109 00:09:43,208 --> 00:09:44,835 En dit is privéterrein. 110 00:10:05,355 --> 00:10:07,900 Je ziet er anders uit. Je haar? 111 00:10:07,983 --> 00:10:09,651 Ja. Krullen. 112 00:10:10,527 --> 00:10:11,528 Komt Veera niet? 113 00:10:12,070 --> 00:10:13,989 Nee. -Waarom niet? 114 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Weet ik veel. Ik kan geen gedachten lezen. 115 00:10:16,575 --> 00:10:19,578 Hier is wat zinloze champagne voor vanavond. 116 00:10:19,661 --> 00:10:21,496 Is dat kerkmens er al? 117 00:10:21,580 --> 00:10:24,333 Nee. Maar ik wil haar graag ontmoeten. 118 00:10:25,000 --> 00:10:26,293 Ben je jaloers? 119 00:10:27,503 --> 00:10:31,757 Omdat jij hier van de godsdienst bent? Dit wordt lachen. 120 00:10:38,889 --> 00:10:40,516 Ik moet ook alles zelf doen. 121 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 Wat doe je? 122 00:11:03,830 --> 00:11:06,208 Ik eet niet. Ik bereid me voor. 123 00:11:09,294 --> 00:11:13,465 Sms'je van 'Taylor Producent'. Dat klinkt dubieus. 124 00:11:13,549 --> 00:11:16,927 Jij en die zus van je. Privacy. -Ja, wat heb je eraan. 125 00:11:18,095 --> 00:11:19,388 Je moet 't niet doen. 126 00:11:20,806 --> 00:11:23,350 Wie heeft 't je verteld? -Wie denk je? 127 00:11:23,433 --> 00:11:26,311 Ze wil dat ik je overtuig om ervoor te gaan. 128 00:11:30,274 --> 00:11:31,859 Sean. Echt niet. 129 00:11:31,942 --> 00:11:33,777 Ik doe het ook niet. 130 00:11:34,528 --> 00:11:36,864 Maar waarom niet? -Hoezo, 'waarom niet?' 131 00:11:36,947 --> 00:11:39,074 Ze herinnert zich de eerste keer niet. 132 00:11:39,157 --> 00:11:41,952 Straks komen al die herinneringen weer terug. 133 00:11:42,035 --> 00:11:45,455 Simpele psychologie. -Ik wou dat we 't achter ons konden laten. 134 00:11:45,539 --> 00:11:48,750 Ja, en ik wil een miljoen en een Lamborghini. 135 00:11:49,626 --> 00:11:51,170 Hou 't in de doofpot, oké? 136 00:11:55,132 --> 00:11:56,466 Waar is ze eigenlijk? 137 00:12:19,198 --> 00:12:21,033 VOORDEUR 138 00:12:35,422 --> 00:12:37,216 O, god. 139 00:12:37,299 --> 00:12:39,760 ACHTERTERRAS 140 00:12:39,843 --> 00:12:41,845 STEEG ACHTEROM 141 00:13:14,753 --> 00:13:16,046 Hallo. 142 00:13:18,465 --> 00:13:19,758 Hallo? 143 00:13:25,389 --> 00:13:30,769 Hoi, ik ben Nancy. Seans predikant van de Liberty Unitarian-kerk. 144 00:13:32,604 --> 00:13:35,107 Jij bent vast Leanne. -Wie heeft u dat verteld? 145 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 Sean. 146 00:13:38,443 --> 00:13:42,614 Sorry voor de outfit. Ik kom net van de dienst, en het is lekker warm. 147 00:14:08,682 --> 00:14:10,058 Zijn ze in de keuken? 148 00:14:11,894 --> 00:14:13,645 Wacht maar hier met mij. 149 00:14:22,196 --> 00:14:23,989 Nancy. Hoelang ben je er al? 150 00:14:24,072 --> 00:14:25,490 Waarom zei je dat niet? 151 00:14:26,116 --> 00:14:28,952 Je had het druk. -Geeft niks. Ik was te vroeg. 152 00:14:33,081 --> 00:14:35,417 Dank je. Wat attent. 153 00:14:36,960 --> 00:14:39,838 Nancy. Welkom in ons huis. 154 00:14:39,922 --> 00:14:42,341 Leanne, kan ik je even spreken? 155 00:14:43,300 --> 00:14:45,636 Babbel maar even. We zijn zo terug. 156 00:14:49,264 --> 00:14:51,767 Wat is er aan de hand? -Hoe bedoel je? 157 00:14:51,850 --> 00:14:54,811 Ik heb het gezien op de camerabeelden. 158 00:14:55,604 --> 00:14:57,439 Waarom heb je dat niet verteld? 159 00:14:58,190 --> 00:15:02,069 Bespied je me? -Nee. Nou, alleen deze ene keer. 160 00:15:03,529 --> 00:15:05,322 Ik wilde je niet bezorgd maken. 161 00:15:06,615 --> 00:15:09,243 Waarom is iedereen zo bezorgd dat ik bezorgd raak? 162 00:15:09,326 --> 00:15:11,161 Ik hoor bezorgd te zijn. 163 00:15:12,037 --> 00:15:15,082 Ik zag mensen achter je aan rennen door ons huis. 164 00:15:15,916 --> 00:15:17,459 Hebben ze je pijn gedaan? 165 00:15:18,877 --> 00:15:20,254 Waren ze van die sekte? 166 00:15:22,548 --> 00:15:23,799 O, god. 167 00:15:24,591 --> 00:15:26,385 Dit is gestoord. 168 00:15:26,468 --> 00:15:28,887 Ze zijn gestoord. Het was maanden geleden. 169 00:15:28,971 --> 00:15:31,056 Hoort die dakloze jongen erbij? 170 00:15:31,139 --> 00:15:33,517 Wat als je Jericho bij je had gehad? 171 00:15:34,601 --> 00:15:36,812 Het is goed, Dorothy. -Dat is het niet. 172 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 Je bent in shock. 173 00:15:38,480 --> 00:15:40,899 En je moest van mij naar dat park gaan… 174 00:15:43,277 --> 00:15:45,571 Je bent vast doodsbang, arm kind. 175 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 Nee. 176 00:15:48,031 --> 00:15:49,741 Ik ben niet meer bang. 177 00:15:51,743 --> 00:15:53,203 Ik ben alleen niet klaar. 178 00:15:55,581 --> 00:15:57,082 Waarvoor? 179 00:15:59,585 --> 00:16:02,504 Ik ben hier alleen met Sean en de kerkdame. 180 00:16:02,588 --> 00:16:05,674 Kom me bijstaan. -O, god. 181 00:16:12,014 --> 00:16:15,225 De vis staat al heel lang voor veel mensen symbool… 182 00:16:15,309 --> 00:16:17,561 …voor vruchtbaarheid en transformatie. 183 00:16:17,644 --> 00:16:22,691 Ik heb een aantal visgerechten voorbereid. Wat eenvoudiger dan wat ik meestal maak. 184 00:16:22,774 --> 00:16:26,778 Geen moleculaire gastronomie. Geen ongewone combinaties van smaken. 185 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 Gewoon vis, traditioneel bereid. 186 00:16:30,532 --> 00:16:33,285 Eenvoudig en zonder poespas. 187 00:16:33,869 --> 00:16:35,078 Net als je speech. 188 00:16:36,079 --> 00:16:39,499 Dit gerecht heet Hikarimono. Dat betekent 'stralend lichaam'. 189 00:16:39,583 --> 00:16:41,543 Nancy, proef jij maar als eerste. 190 00:16:42,336 --> 00:16:44,463 Ik ben veganist. Wist je dat niet? 191 00:16:45,255 --> 00:16:47,466 Dat geeft niet. Dat is prima. 192 00:16:47,549 --> 00:16:51,053 Ik zal wat anders voor je maken. Ik ben zo terug. 193 00:16:54,181 --> 00:16:58,435 Nancy, ik heb me wat ingelezen in Unitarian Universalism. 194 00:16:58,519 --> 00:17:00,938 Ik ben jou, jou. Jij bent jou, jou. 195 00:17:01,021 --> 00:17:03,232 Wij zijn jou, jou. Mooi, mooi, mooi. 196 00:17:03,315 --> 00:17:06,234 We zoeken de waarheid. Ja, altijd. 197 00:17:07,361 --> 00:17:09,154 Heel retro. Wat leuk. 198 00:17:09,238 --> 00:17:11,406 Ik krijg nooit genoeg van 'jou, jou'. 199 00:17:11,906 --> 00:17:14,201 Dat is wel genoeg 'jou, jou'. 200 00:17:14,284 --> 00:17:16,203 Julian. Atheïst. Nihilist. 201 00:17:17,454 --> 00:17:19,748 Alle overtuigingen geven houvast. 202 00:17:19,830 --> 00:17:22,876 Ik heb jullie nog niet aan elkaar voorgesteld. Sorry. 203 00:17:25,087 --> 00:17:29,424 Nancy, vertel eens over jezelf. Heb je een PhD in de theologie? 204 00:17:29,508 --> 00:17:34,179 Ik heb er een master in. -Een master. Veel sneller. Slim van je. 205 00:17:34,972 --> 00:17:36,557 Pardon, ik ben zo terug. 206 00:17:38,308 --> 00:17:42,479 Dorothy heeft een master in neerbuigend doen. Jij bent te kakken gezet. 207 00:18:18,682 --> 00:18:23,145 Wauw. Prachtig, Sean. -Nancy, wil je nog dankzeggen? 208 00:18:23,729 --> 00:18:26,231 Nee. Ik ben vanavond maar te gast. 209 00:18:26,315 --> 00:18:28,025 Toe. We zouden vereerd zijn. 210 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 'Dank.' 211 00:18:30,903 --> 00:18:34,615 Leanne, dat is heel onbeleefd. -Sean, ze maakt maar een grapje. 212 00:18:36,325 --> 00:18:37,618 Sorry, Nancy. 213 00:18:37,701 --> 00:18:40,370 Dat moet ik zeggen. Je opent m'n flutwijn niet eens. 214 00:18:40,454 --> 00:18:44,791 Is Trader Joe's zo slecht, of ben jij gewoon zo'n snob? 215 00:18:46,710 --> 00:18:51,673 Ik drink dit nog voor geen goud. -Ik wel, hoor. Waarschijnlijk. 216 00:18:54,426 --> 00:18:58,138 Nee, toch? -Jawel. Waar iedereen bij was. 217 00:18:58,222 --> 00:18:59,640 Arm mens. 218 00:19:00,557 --> 00:19:03,936 Susan is zo'n 85 jaar oud. Ze dirigeert het koor… 219 00:19:04,019 --> 00:19:06,647 …is hardhorig en vreselijk winderig. 220 00:19:06,730 --> 00:19:09,983 Dus ze dirigeert bij 'This Little Light of Mine'… 221 00:19:10,067 --> 00:19:11,610 …en ze moet de hele tijd… 222 00:19:17,991 --> 00:19:19,618 Daarvoor moet je Susan kennen. 223 00:19:20,661 --> 00:19:25,749 We hebben jonge vis met limoen, koriander en jalapeño-aioli. 224 00:19:26,667 --> 00:19:28,252 Ik kan de jouwe niet aanzien. 225 00:19:29,419 --> 00:19:31,922 Ik ben gek op ribbelfrietjes, hoor. 226 00:19:33,507 --> 00:19:36,927 Waarom heb je 'm wakker gemaakt? Zo raakt hij uit z'n slaapritme. 227 00:19:37,010 --> 00:19:38,554 Ik wilde hem bij me hebben. 228 00:19:41,515 --> 00:19:45,519 Nancy, waar praten jij en Sean over tijdens het biechten en zo? 229 00:19:45,602 --> 00:19:48,981 Dorothy. -Wat? Ik maak maar een praatje. 230 00:19:49,648 --> 00:19:51,358 Biechten doen we niet. 231 00:19:52,526 --> 00:19:53,986 Ik hou niet van schuldgevoel. 232 00:20:00,075 --> 00:20:01,577 Moet de verwarming hoger? 233 00:20:01,660 --> 00:20:03,203 Nee hoor, dank je. 234 00:20:03,871 --> 00:20:05,706 Je hebt kippenvel. 235 00:20:08,959 --> 00:20:10,627 Ja, dat klopt. 236 00:20:16,550 --> 00:20:18,802 Dus Sean wordt tv-presentator. 237 00:20:21,054 --> 00:20:22,639 Dat moet ik nog zien. 238 00:20:23,599 --> 00:20:26,018 'Je mist elk schot dat je niet schiet.' 239 00:20:26,518 --> 00:20:28,729 Ja, precies. Dank je. 240 00:20:28,812 --> 00:20:31,315 Citeerde ze nou Wayne Gretzky? 241 00:20:31,398 --> 00:20:33,734 Onze toetsenist Brent is gek op dat programma. 242 00:20:33,817 --> 00:20:37,112 Hij was door het dolle heen toen Sean naar de dienst kwam. 243 00:20:40,073 --> 00:20:43,076 Brent weet elke zin die je zei in 't vorige seizoen. 244 00:20:44,036 --> 00:20:46,914 Het vorige seizoen? Waar heb je 't over? 245 00:20:49,041 --> 00:20:52,044 Ze is zo vergeetachtig. Vooral als ze jaloers is. 246 00:20:52,878 --> 00:20:54,713 Ze vergeet m'n verjaardag zo vaak. 247 00:20:56,882 --> 00:20:58,926 2011 telt niet eens mee. 248 00:21:00,719 --> 00:21:03,222 Ik herinner me afgelopen herfst amper. 249 00:21:04,473 --> 00:21:05,849 Zeker door de bevalling. 250 00:21:10,562 --> 00:21:11,855 Jij goudvis. 251 00:21:13,315 --> 00:21:14,733 Ik zal niet vinnig doen. 252 00:21:15,984 --> 00:21:17,194 Wat een humor. 253 00:21:17,778 --> 00:21:20,239 Dit is zeker ook 'n geintje. Rode wijn bij vis? 254 00:21:20,906 --> 00:21:22,783 Is het soms 1995? 255 00:21:23,659 --> 00:21:25,786 Grenache past perfect bij makreel. 256 00:21:26,370 --> 00:21:28,205 O, shit. -Sean. 257 00:21:29,206 --> 00:21:30,207 Sorry. 258 00:21:33,460 --> 00:21:34,670 Nee. Alsjeblieft. 259 00:21:34,753 --> 00:21:37,172 Jij keert terug naar Hem. 260 00:21:53,397 --> 00:21:55,774 Ze moet herenigd worden… 261 00:22:22,426 --> 00:22:23,886 Wat willen jullie van me? 262 00:22:26,096 --> 00:22:27,639 Ik ben niet zoals jullie. 263 00:22:28,724 --> 00:22:29,850 Dat weten we. 264 00:22:32,311 --> 00:22:35,564 Jij hebt Hem afgewezen. En je bent er nog steeds. 265 00:22:35,647 --> 00:22:37,065 Horen jullie niet bij hen? 266 00:22:38,734 --> 00:22:39,985 Niet meer. 267 00:22:45,699 --> 00:22:49,203 Ik geef het op. Ik heb nog nooit zo waardeloos gekookt. 268 00:22:49,286 --> 00:22:52,789 Dus ik hoef deze haar in m'n tomatencompôte niet op te eten? 269 00:22:52,873 --> 00:22:53,957 Nee. 270 00:22:54,041 --> 00:22:57,002 Mooi. -Mr Turners kookkunsten zijn niet grappig. 271 00:22:58,003 --> 00:22:59,630 Ik verfijn Leannes smaak. 272 00:23:02,549 --> 00:23:04,426 Zonder haar waren we nergens. 273 00:23:07,471 --> 00:23:08,680 Zij is ook spiritueel. 274 00:23:09,890 --> 00:23:10,933 Niet meer. 275 00:23:11,642 --> 00:23:15,395 O. Sinds wanneer? -Sinds ik niet meer in sprookjes geloof. 276 00:23:16,355 --> 00:23:20,651 Een voor jullie, een voor ons. De balans is hersteld, en we gaan er toch aan. 277 00:23:22,611 --> 00:23:26,573 Je bent jong en je zoekt het nog uit. Dat mag je helemaal zelf weten. 278 00:23:26,657 --> 00:23:29,243 O, gelukkig, het mag. -Leanne. 279 00:23:31,245 --> 00:23:32,371 Dat geeft niks. 280 00:23:34,289 --> 00:23:36,416 Mijn weg was ook geen rechte lijn. 281 00:23:38,001 --> 00:23:39,628 Misschien is het dat nooit. 282 00:23:41,004 --> 00:23:45,676 Maar ik denk dat ik altijd voorbestemd was om naar Hem terug te keren. 283 00:23:48,262 --> 00:23:49,555 Ik zie door je heen. 284 00:23:51,181 --> 00:23:53,725 Je bent verrot van binnen. -Zo is 't genoeg. 285 00:23:54,643 --> 00:23:56,311 Sodeju. Dit is een leuk etentje. 286 00:23:56,937 --> 00:23:59,356 Leanne heeft veel doorgemaakt. 287 00:24:00,023 --> 00:24:01,358 Wat dan? 288 00:24:01,942 --> 00:24:03,443 Privédingen. 289 00:24:04,528 --> 00:24:06,697 Dit etentje was interessant… 290 00:24:06,780 --> 00:24:11,952 …maar misschien moeten we maar naar bed gaan. 291 00:24:12,703 --> 00:24:14,621 Dat is niet erg, toch? -Welnee. 292 00:24:17,791 --> 00:24:19,209 Ik wilde je niet kwetsen. 293 00:24:21,336 --> 00:24:24,423 Je hoeft niet meteen weg. -Het is goed. Leanne… 294 00:24:24,506 --> 00:24:27,509 Ik weet niet of het je triggert dat ik predikant ben… 295 00:24:27,593 --> 00:24:32,264 …maar mijn deur staat altijd open voor je als je een keer wilt praten. 296 00:24:33,223 --> 00:24:34,433 Over wat dan ook. 297 00:24:35,058 --> 00:24:36,310 Wat dan ook? 298 00:24:37,561 --> 00:24:39,104 Mijn en jouw geheimen? 299 00:24:40,189 --> 00:24:41,481 Mijn geheimen? 300 00:24:49,489 --> 00:24:54,578 Sean, wat we vertellen bij de gebedsgroep is vertrouwelijk. 301 00:24:55,495 --> 00:24:58,040 Ik heb niks verteld. Echt niet. 302 00:24:58,123 --> 00:24:59,499 Dank je… 303 00:25:00,292 --> 00:25:03,086 …voor een heerlijk diner. 304 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 Vond je 't lekker dat ze huilde als je haar sloeg? 305 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 Volgens mij wel. 306 00:25:11,678 --> 00:25:14,097 Je vond het fijn dat ze zo klein was. 307 00:25:15,140 --> 00:25:16,683 Als een insect. 308 00:25:18,769 --> 00:25:23,398 We kunnen alleen vandaag goed doen, en onszelf vergeven voor 't verleden. 309 00:25:24,483 --> 00:25:25,734 God zal je niet helpen. 310 00:25:25,817 --> 00:25:30,280 Hoe durf je over me te oordelen? 311 00:25:30,906 --> 00:25:34,076 Pas maar op, Nancy. Sommige insecten bijten. 312 00:25:34,660 --> 00:25:35,994 Poef. 313 00:25:37,120 --> 00:25:38,330 Dan ben je weg. 314 00:25:41,375 --> 00:25:43,585 Nou, bedankt, allemaal. 315 00:25:44,336 --> 00:25:45,337 Nancy. 316 00:25:47,339 --> 00:25:48,549 God. Dat was… 317 00:25:49,174 --> 00:25:50,759 Geweldig, toch? 318 00:25:51,969 --> 00:25:53,178 Nancy. 319 00:25:53,971 --> 00:25:55,264 Nancy, wacht. 320 00:25:56,014 --> 00:25:58,016 Blijf uit m'n buurt. 321 00:26:08,735 --> 00:26:12,739 Nou, dat was intens. Gaat het? -Ik voel me wel goed, eigenlijk. 322 00:26:13,532 --> 00:26:15,701 Hoe wist je dat Nancy zo naar was? 323 00:26:17,536 --> 00:26:19,079 Ik gokte het maar. 324 00:26:19,162 --> 00:26:20,414 Nou, goed gegokt. 325 00:26:20,497 --> 00:26:24,334 Volgens deze subreddit is Nancy aangeklaagd voor mishandeling… 326 00:26:24,418 --> 00:26:26,753 …van haar eigen moeder in 2012. 327 00:26:27,671 --> 00:26:31,800 O, shit. En die moeder had toen ook nog dementie. 328 00:26:32,843 --> 00:26:35,179 O, Nancy. 329 00:26:36,722 --> 00:26:38,599 Wil je me leren wiet te roken? 330 00:26:40,184 --> 00:26:42,644 Pardon? Wiet? 331 00:26:43,562 --> 00:26:44,855 Allemensen. 332 00:26:48,275 --> 00:26:50,360 Je moet de voorgedraaide hebben. 333 00:26:51,528 --> 00:26:56,241 Rustig maar, dit is m'n oude voorraad. Heel slap spul. Perfect voor jou. 334 00:26:57,242 --> 00:26:58,452 Oké, dus… 335 00:26:59,703 --> 00:27:01,413 Gewoon inhaleren. 336 00:27:02,789 --> 00:27:04,833 Mooi. Nu een beetje lucht inademen. 337 00:27:06,001 --> 00:27:08,337 Goed zo. En nu alles uitademen. 338 00:27:10,631 --> 00:27:11,632 Goed zo. 339 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 Nee, ik zit wel goed. 340 00:27:16,845 --> 00:27:18,305 Niet waar, Julian. 341 00:27:21,433 --> 00:27:22,684 Zijn we weer vrienden? 342 00:27:25,145 --> 00:27:26,980 Dacht je dat we dat waren? 343 00:27:36,740 --> 00:27:38,408 Gast, sodemieter op. 344 00:27:39,660 --> 00:27:40,869 Gaat het? 345 00:27:41,703 --> 00:27:42,829 Ja, prima. 346 00:27:44,206 --> 00:27:45,832 Lief dat je dat vraagt. 347 00:27:51,505 --> 00:27:54,299 Leanne, kom maar binnen. 348 00:27:55,300 --> 00:27:57,219 Julian, doe de poort op slot. 349 00:28:19,074 --> 00:28:24,955 Chef Mary Ann, jij bent de Gourmet Gauntlet-kampioen van 2019. 350 00:28:25,747 --> 00:28:27,332 Gefeliciteerd. 351 00:28:29,751 --> 00:28:33,046 Chef Mary Ann, koken doe je met je hart. 352 00:28:33,130 --> 00:28:37,718 Om de beste te zijn, kun je geen plek overlaten om ergens anders van te houden. 353 00:28:38,510 --> 00:28:40,846 Dank u. Dit is geweldig. 354 00:28:40,929 --> 00:28:46,226 Nu kan ik m'n brunchrestaurant beginnen. Dat vindt m'n dochter Doris fantastisch. 355 00:28:46,310 --> 00:28:49,229 Gefeliciteerd. -Dank u. 356 00:28:56,236 --> 00:28:57,446 Leanne. 357 00:28:59,615 --> 00:29:00,616 Leanne? 358 00:29:02,326 --> 00:29:03,410 Wat doe je hier? 359 00:29:07,289 --> 00:29:11,668 Deze chips zijn perfect. Wil je er een? -Waar sloeg dat nou op? 360 00:29:12,628 --> 00:29:14,171 Nancy is kut. 361 00:29:15,339 --> 00:29:18,717 Je kon dat onmogelijk weten over Nancy. 362 00:29:21,720 --> 00:29:23,680 We staan toch aan dezelfde kant? 363 00:29:25,307 --> 00:29:29,102 Ik sta altijd aan jouw kant. Kun jij ook eens aan mijn kant staan? 364 00:29:29,186 --> 00:29:31,230 We staan ook aan jouw kant. Echt. 365 00:29:31,313 --> 00:29:33,565 Nee, niet echt. Niet zoals… 366 00:29:36,276 --> 00:29:38,904 Leanne, ik geloof in Hem. Al doe jij dat niet. 367 00:29:38,987 --> 00:29:40,989 Hij heeft mijn zoon teruggebracht. 368 00:29:43,033 --> 00:29:44,785 God heeft 'm niet teruggebracht. 369 00:29:47,704 --> 00:29:49,039 Wie dan wel? 370 00:29:58,882 --> 00:30:00,300 Neem die baan aan, Sean. 371 00:30:01,552 --> 00:30:02,678 Het komt wel goed. 372 00:30:44,928 --> 00:30:46,930 Vertaling: Lorien Franssen