1 00:00:01,084 --> 00:00:04,213 Ze willen in Wisconsin vast weten dat je goed bent aangekomen. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,048 Hoe goed heb je haar van tevoren onderzocht? 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 Wie is Leanne Grayson nou echt? 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,800 Ik ben niet interessant. 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,928 Daar geloof ik niks van. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,764 Ze eet soep uit een blik, ze bidt en ze gaat slapen. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,934 Het leek me fijn om meer te weten over die persoon in ons huis. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 Er was wel een geboorteakte uit Wisconsin. 9 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 Misschien is ze echt een plattelandsmeisje in de grote stad. 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,483 Dat lieve, onschuldige meisje daarboven... 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,193 ...stal de identiteit van een dooie. 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,320 Waar kom je vandaan? - Wisconsin. 13 00:00:28,403 --> 00:00:29,947 Grote familie? - Enig kind. 14 00:01:44,438 --> 00:01:46,023 Jeetje, wat een rotweer. 15 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 Alsjeblieft. 16 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 Oké. - Hier. 17 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 Dank je. - Hé, ventje. 18 00:01:58,911 --> 00:02:01,413 Hij mag vreemden niet zo. 19 00:02:04,041 --> 00:02:07,628 Kun je met dit weer wel vliegen? Wat een stortbui. 20 00:02:09,213 --> 00:02:12,549 Het is een privévlucht. Ik denk niet dat veiligheid vooropstaat. 21 00:02:13,675 --> 00:02:16,762 Heb je van mijn sumak gegeten? Ik dacht dat ik meer had. 22 00:02:16,845 --> 00:02:18,931 Ja, schat. Zoiets zou ik doen. 23 00:02:19,014 --> 00:02:22,559 Midden in de nacht naar de keuken en een lepel dure kruiden eten. 24 00:02:24,478 --> 00:02:28,857 Zal ik anders niet gaan? Ze kunnen vast wel iemand anders vinden. 25 00:02:29,858 --> 00:02:33,278 Dit doe je altijd als je gaat vliegen. Volgens mij heb je vliegangst. 26 00:02:33,695 --> 00:02:35,447 Ik heb geen vliegangst. 27 00:02:35,530 --> 00:02:37,783 Ik vind dingen leuk of vervelend. 28 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 Het is alleen vaker dat laatste. 29 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 Haar eerste brief. 30 00:02:44,706 --> 00:02:46,959 Ik begon te denken dat niemand haar mag. 31 00:02:47,376 --> 00:02:48,669 Van wie is het? 32 00:02:48,752 --> 00:02:50,295 Weet ik dat? - Maak open. 33 00:02:50,796 --> 00:02:52,923 Waag het niet. 34 00:02:55,842 --> 00:02:56,843 Leanne? 35 00:03:00,222 --> 00:03:02,808 Als je die lift naar 't vliegveld wil, gaan we nu. 36 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 Gaat u op reis? 37 00:03:05,811 --> 00:03:08,230 Sean gaat mee met de Philadelphia Eagles. 38 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 Ze wilden per se dat hij voor hen kookt. 39 00:03:10,607 --> 00:03:11,692 Ik kom morgen terug. 40 00:03:11,775 --> 00:03:13,777 Er staat iets voor je op het aanrecht. 41 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 Tot vanavond. 42 00:03:41,722 --> 00:03:45,142 DUS DAAR BEN JE 43 00:03:47,644 --> 00:03:51,189 Regen, regen, ga nou weg 44 00:03:53,191 --> 00:03:55,819 Kom nog maar een andere keer 45 00:03:57,654 --> 00:04:02,034 Regen, regen, ga nou weg 46 00:04:03,118 --> 00:04:06,371 Baby'tje wil spelen weer 47 00:04:20,260 --> 00:04:21,845 Dag, bloemetje. 48 00:04:41,198 --> 00:04:42,449 Zijn ze thuis? 49 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 Op het werk. 50 00:04:45,827 --> 00:04:48,705 Laat hem dan maar eens zien. 51 00:04:49,664 --> 00:04:50,791 Schoenen uit. 52 00:04:55,170 --> 00:04:56,964 Dorothy wil geen schoenen in huis. 53 00:05:44,261 --> 00:05:48,348 De riolering in de binnenstad is ruim honderd jaar oud... 54 00:05:48,432 --> 00:05:52,477 ...en vandaag zeiden ze eindelijk: 'Het is genoeg geweest.' 55 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 WATERPEIL STIJGT 56 00:06:36,772 --> 00:06:40,192 Leanne? Is alles... 57 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 Dorothy Turner. 58 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 Ken ik u? 59 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 Nee. Maar ik ken u wel. 60 00:06:50,160 --> 00:06:52,454 Dit is mijn oom George. 61 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 Familie. 62 00:06:59,419 --> 00:07:01,755 Sorry, we verwachtten geen bezoek. 63 00:07:01,838 --> 00:07:04,383 Ik was vandaag toevallig in de buurt. 64 00:07:04,466 --> 00:07:05,884 Ik wilde haar verrassen. 65 00:07:06,677 --> 00:07:08,595 En kijken of ze zich gedraagt. 66 00:07:10,055 --> 00:07:13,016 Ze gedraagt zich voorbeeldig. Toch, Leanne? 67 00:07:19,314 --> 00:07:20,524 Voor de baby. 68 00:07:22,568 --> 00:07:24,236 Wat vrijgevig. 69 00:07:35,539 --> 00:07:39,960 Iepenhout. Van een heel bijzondere boom die op ons land groeit. 70 00:07:41,545 --> 00:07:42,838 Dat is... - Uw man. 71 00:07:45,173 --> 00:07:48,385 Natuurlijk. Het is een kok. 72 00:07:49,177 --> 00:07:50,596 Wat enig. 73 00:07:56,643 --> 00:07:58,520 Ik wilde eten gaan maken. 74 00:07:59,813 --> 00:08:01,523 Wil je mee-eten, George? 75 00:08:16,872 --> 00:08:17,915 Hoe was de reis? 76 00:08:18,540 --> 00:08:21,168 Hobbelig. Ik blijf niet lang, ik moet zo beginnen. 77 00:08:21,877 --> 00:08:23,337 Alles is in orde. 78 00:08:23,921 --> 00:08:25,297 Het regent nog steeds. 79 00:08:26,632 --> 00:08:27,716 Zijn deze zo gaar? 80 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 Zet 't vuur lager en draai ze om. 81 00:08:32,930 --> 00:08:34,306 Is dat allemaal voor jou? 82 00:08:34,389 --> 00:08:38,560 Nee, we hebben een gast. Leannes oom is hier. 83 00:08:39,394 --> 00:08:41,813 Haar wat? - Haar oom George. 84 00:08:42,231 --> 00:08:44,316 Ik weet niet of hij een bloedverwant is. 85 00:08:44,399 --> 00:08:45,859 Dat woord is zo breed. 86 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 Wie is er verdomme in ons huis? - Dat zei ik net. 87 00:08:49,613 --> 00:08:51,114 Vraag hem om weg te gaan. 88 00:08:51,198 --> 00:08:54,117 Dat gaat niet. Ik heb hem aangeboden om mee te eten. 89 00:08:54,201 --> 00:08:55,869 We weten niet wie die man is. 90 00:08:56,370 --> 00:08:57,579 Leanne staat voor hem in. 91 00:08:57,663 --> 00:08:59,206 En wie staat er in voor haar? 92 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 Doe niet zo hysterisch. Het is een oude man. 93 00:09:04,043 --> 00:09:05,546 Dit wordt te droog zo. 94 00:09:07,881 --> 00:09:10,591 Bel me vanavond maar en maak je niet zo druk. 95 00:09:13,595 --> 00:09:15,097 Hier is het dan. 96 00:09:16,014 --> 00:09:17,558 Bon appétit. 97 00:09:18,267 --> 00:09:19,893 Zo zeggen ze dat in Parijs. 98 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Oké. 99 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 Dat was fijn. 100 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 Dit is een recept van Sean. 101 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 Ik laat wel altijd de knoflook weg. 102 00:10:03,145 --> 00:10:05,606 Wat jammer dat hij er niet bij is. 103 00:10:06,023 --> 00:10:07,190 Maar werk is werk. 104 00:10:16,074 --> 00:10:19,786 Moleculaire gastronomie is zijn vakgebied. 105 00:10:20,454 --> 00:10:23,207 Sean kan beroepskoks tiranniseren als geen ander. 106 00:10:23,624 --> 00:10:25,125 Niet dat hij gemeen is. 107 00:10:25,209 --> 00:10:29,171 Soms hebben mensen een harde hand nodig om hun plaats te kennen. 108 00:10:29,588 --> 00:10:32,424 Ja, dat zegt Sean ook altijd. 109 00:10:32,507 --> 00:10:35,719 Wat is jouw beroep, George? 110 00:10:39,014 --> 00:10:40,307 Berging. 111 00:10:42,267 --> 00:10:43,268 Van schepen? 112 00:10:44,102 --> 00:10:45,395 Soms. 113 00:10:46,688 --> 00:10:48,190 Dit is heel lekker. 114 00:10:48,732 --> 00:10:50,609 Ze is zo goedgemanierd. 115 00:10:50,692 --> 00:10:52,402 Ze was altijd al een vleier. 116 00:10:53,320 --> 00:10:55,239 De mooiste baby die je ooit gezien hebt. 117 00:10:56,615 --> 00:10:58,659 Al zou je dat nu niet meer zeggen. 118 00:11:23,642 --> 00:11:25,060 Ze is hier pas net... 119 00:11:25,143 --> 00:11:27,479 ...maar het voelt alsof ze hier al zo lang is. 120 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 Hopelijk blijft ze ook nog lang. 121 00:11:30,774 --> 00:11:33,235 Helaas zijn er thuis problemen. 122 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 Daar is Leanne voor nodig. 123 00:11:37,739 --> 00:11:40,242 Dat past niet echt bij onze plannen. 124 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 Heeft u een contract? 125 00:11:42,870 --> 00:11:44,371 Een mondelinge overeenkomst. 126 00:11:44,454 --> 00:11:45,581 Een maand op proef. 127 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 Ja, maar dat staat erin... 128 00:11:47,708 --> 00:11:49,668 Voor als u haar weer kwijt wilde. 129 00:11:54,882 --> 00:11:55,883 Pardon. 130 00:12:00,637 --> 00:12:04,641 Julian? - Jezus, het komt met bakken uit de lucht. 131 00:12:05,475 --> 00:12:07,102 Waarom bel je niet op? 132 00:12:07,853 --> 00:12:09,897 Sean is er niet, als je wou zuipen. 133 00:12:09,980 --> 00:12:12,566 Weet ik. Hij belde me op vanuit Boston. 134 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 Dit is mijn broer Julian. 135 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 Julian, dit is Leannes oom George. 136 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 Aangenaam. 137 00:12:27,289 --> 00:12:28,582 Heb je al gegeten? 138 00:12:30,125 --> 00:12:31,543 Ik eet de restjes wel op. 139 00:12:34,963 --> 00:12:36,757 Heb je een grote familie? 140 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 Of is dit eenmalig? 141 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 Op welke uren werk je, meisje? 142 00:12:48,810 --> 00:12:50,646 Hij wil gevoerd worden, denk ik. 143 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 Moeders weten dat. 144 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Goed. 145 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 Hoe wou je dit doen? 146 00:13:05,661 --> 00:13:07,454 Ruim af voor onze gastvrouw. 147 00:13:13,418 --> 00:13:14,586 Nee. 148 00:13:16,922 --> 00:13:21,927 Begin maar eens door uit te leggen wie je nou eigenlijk echt bent. 149 00:13:23,011 --> 00:13:24,930 Ik ben net als jij, Julian. 150 00:13:25,764 --> 00:13:26,765 Denk je dat? 151 00:13:26,848 --> 00:13:28,308 Ooms. 152 00:13:28,392 --> 00:13:31,186 Een grotere verantwoordelijkheid dan mensen denken. 153 00:13:32,062 --> 00:13:35,732 Na een ongeval moeten wij er zijn. 154 00:13:35,816 --> 00:13:39,987 En ons over het kind ontfermen, als we goede mensen zijn. 155 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 Wij zijn allebei goede mensen, nietwaar? 156 00:13:48,912 --> 00:13:51,498 Vaat afgeveegd en in de gootsteen? 157 00:13:51,957 --> 00:13:52,958 Ja. 158 00:13:54,918 --> 00:13:56,628 Jij kunt afwassen, dan droog ik. 159 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 Doe de deur weer dicht. 160 00:14:06,513 --> 00:14:07,931 Wij hebben een probleem. 161 00:14:08,640 --> 00:14:09,975 Je meent het. 162 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 Hij wil Leanne afpakken. 163 00:14:12,603 --> 00:14:13,770 Mooi. Dat mag hij. 164 00:14:14,187 --> 00:14:17,357 Hoe kan hij insinueren dat dit huis niet goed genoeg is? 165 00:14:17,441 --> 00:14:19,985 Echt, Julian. Ik ben zo kwaad. 166 00:14:21,612 --> 00:14:23,405 Wat zei hij precies tegen je? 167 00:14:23,822 --> 00:14:27,075 Denkt die man echt dat ze mee teruggaat? 168 00:14:27,159 --> 00:14:29,828 Over mijn lijk. 169 00:14:29,912 --> 00:14:31,496 Hier, laat hem even boeren. 170 00:14:38,670 --> 00:14:41,340 Dat was erg aardig, maar niet nodig. 171 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 Er is een vaatwasser. 172 00:14:42,633 --> 00:14:43,884 We moeten gaan. 173 00:14:44,551 --> 00:14:46,011 De trein vertrekt morgen. 174 00:14:46,470 --> 00:14:48,639 We overnachten bij het station. 175 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 Geen sprake van. 176 00:14:50,933 --> 00:14:52,851 Het weer is vreselijk. 177 00:14:52,935 --> 00:14:54,895 Overnacht hier. Er is ruimte genoeg. 178 00:14:59,858 --> 00:15:02,402 Ik wil je niet tot last zijn. - Alsjeblieft. 179 00:15:07,491 --> 00:15:09,826 Hij logeert vannacht hier. - M'n reet. 180 00:15:09,910 --> 00:15:11,828 Ik weet wat ik doe, Julian. 181 00:15:18,335 --> 00:15:19,545 Hij logeert hier. 182 00:15:19,628 --> 00:15:20,837 Geen sprake van. 183 00:15:20,921 --> 00:15:22,548 Dorothy stond erop. 184 00:15:22,631 --> 00:15:24,591 Ik slaap wel op de bank. 185 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 Wat weet hij over ons en over de baby? 186 00:15:30,973 --> 00:15:32,474 Het was allemaal zijn idee. 187 00:15:33,225 --> 00:15:34,643 Ik weet het zeker. 188 00:15:41,441 --> 00:15:44,069 Onze logeerkamer is nu de kinderkamer. 189 00:15:44,152 --> 00:15:46,363 Maar volgens Sean ligt deze bank heel fijn. 190 00:15:48,073 --> 00:15:50,367 Jij denkt dat ze beter hier kan blijven. 191 00:15:50,450 --> 00:15:52,411 Ze is zo'n schat. 192 00:15:52,494 --> 00:15:53,954 Ze doet de familie eer aan. 193 00:15:54,288 --> 00:15:55,914 Ze krijgt een mooie toekomst... 194 00:15:55,998 --> 00:16:00,419 ...en Sean en ik doen alles om te zorgen dat ze haar dromen waarmaakt. 195 00:16:00,502 --> 00:16:04,840 Misschien is het ouderwets, maar een kind hoort bij haar familie. 196 00:16:04,923 --> 00:16:06,758 Ja, dat is ook zo. 197 00:16:07,676 --> 00:16:11,763 Maar Leanne is geen kind meer. 198 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 Dat is mijn moeder. 199 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Hoe oud was je toen ze stierf, Dottie? 200 00:16:29,156 --> 00:16:32,784 Zo noemde zij me altijd. 'Dottie.' 201 00:16:37,331 --> 00:16:40,542 Ik zal eens wat slaapkleding van Sean voor je uitzoeken. 202 00:16:55,807 --> 00:16:57,559 Mag ik binnenkomen? 203 00:17:07,527 --> 00:17:10,030 Ik wilde even met je praten. 204 00:17:12,824 --> 00:17:16,662 Ik weet dat je oom bezorgd is, en dat mag hij ook zijn. 205 00:17:16,745 --> 00:17:20,082 We hadden je contract al lang officieel moeten maken. 206 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 Maar je weet hoe druk we het hebben. 207 00:17:22,209 --> 00:17:24,169 We zijn het gewoon vergeten. 208 00:17:34,054 --> 00:17:37,307 Op pagina twee zie je dat we je loon ook wat verhogen. 209 00:17:37,390 --> 00:17:40,561 Dit is een dure stad en we willen dat je het fijn hebt. 210 00:17:44,022 --> 00:17:48,193 Jericho zou het vreselijk vinden als je weg zou gaan. 211 00:17:48,944 --> 00:17:51,154 Hij is zo gehecht aan je. 212 00:17:51,572 --> 00:17:52,947 En ik ook aan hem. 213 00:17:54,116 --> 00:17:58,245 We zijn allemaal zo verzot op je geworden over de afgelopen weken. 214 00:17:58,871 --> 00:18:01,582 Zelfs Sean. En je weet hoe hij is. 215 00:18:01,665 --> 00:18:04,960 Echt. Je hoort intussen gewoon bij de familie. 216 00:18:06,879 --> 00:18:08,505 Tenzij er iets anders is. 217 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 Tenzij je niet gelukkig bent. 218 00:18:11,425 --> 00:18:14,052 Nee, ik ben hier erg gelukkig. 219 00:18:14,136 --> 00:18:16,513 Dan moet je dat tegen je oom zeggen... 220 00:18:16,930 --> 00:18:19,516 ...zodat hij begrijpt wat jij wil. 221 00:18:21,560 --> 00:18:23,020 Dat maakt niet uit. 222 00:18:24,688 --> 00:18:26,565 Als hij zegt dat ik weg moet... 223 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 Dan moeten we hem overtuigen dat je moet blijven. 224 00:18:31,194 --> 00:18:32,571 Samen. 225 00:19:10,108 --> 00:19:13,862 We hebben het zo goed. Ik laat die man dat niet verzieken. 226 00:19:14,613 --> 00:19:16,573 Schat, pak wat spullen in... 227 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 ...en pak een hotel tot ik terug ben. 228 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 Ik laat me niet uit mijn huis jagen. 229 00:19:21,370 --> 00:19:23,664 Maak je niet zo druk. Julian is er. 230 00:19:24,289 --> 00:19:27,334 Julian weegt 72 kilo en dat is grotendeels cocaïne. 231 00:19:27,417 --> 00:19:29,836 Laat hem Leanne mee naar huis nemen. 232 00:19:29,920 --> 00:19:33,090 We vinden wel een andere oppas. Een goede. De beste. 233 00:19:34,466 --> 00:19:37,594 Je weet niet wat ik vanavond in haar ogen zag. 234 00:19:38,470 --> 00:19:42,057 Ze houdt van ons. Meer dan van haar o... 235 00:19:43,141 --> 00:19:45,269 Ik wil het niet zeggen. 236 00:19:45,352 --> 00:19:49,690 Ik weet niet waar Leanne vandaan komt, maar een fijne plek is het niet. 237 00:19:51,275 --> 00:19:53,277 Dat is niet ons probleem. 238 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 Ik ben het. 239 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 Wat doe je nou? - Hij is weg, die oom George. 240 00:21:03,222 --> 00:21:04,223 Wat? 241 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 Ik heb overal gekeken. 242 00:21:07,559 --> 00:21:10,812 Is hij... Is hij vertrokken? 243 00:21:10,896 --> 00:21:12,439 Kent hij de alarmcode dan? 244 00:21:12,522 --> 00:21:13,857 Natuurlijk niet. 245 00:21:13,941 --> 00:21:16,401 Dan is hij nog ergens in huis. 246 00:21:16,485 --> 00:21:20,489 Dorothy, ik denk dat we moeten wegwezen. 247 00:21:21,698 --> 00:21:24,076 Ik laat me niet verdrijven uit mijn eigen huis. 248 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 Wat ga je doen? - Hem zoeken. 249 00:21:26,870 --> 00:21:28,455 Ik heb overal gekeken. 250 00:21:29,623 --> 00:21:30,916 Behalve haar kamer. 251 00:21:33,126 --> 00:21:35,837 Waarom zou hij daar zijn? - Hij is haar oom, toch? 252 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 Of hij zegt dat maar, om betrouwbaar te lijken. 253 00:22:09,746 --> 00:22:12,040 Wat doe je daar op de grond? 254 00:22:15,627 --> 00:22:17,045 Is alles goed met je? 255 00:22:27,097 --> 00:22:28,682 Oké, hij vliegt eruit. 256 00:22:28,765 --> 00:22:30,475 Nee. Laat hem liggen. 257 00:22:30,559 --> 00:22:32,269 Hij ligt in de wieg. 258 00:22:32,352 --> 00:22:34,062 Dat zie ik ook. 259 00:22:36,315 --> 00:22:39,735 Als we hem eruit gooien, zijn we Leanne kwijt. 260 00:22:41,653 --> 00:22:43,488 Wat stel jij dan voor? 261 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 Jericho kan bij mij slapen. 262 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 Ik doe de deur op slot. Jij waakt bij hem. 263 00:22:48,994 --> 00:22:50,621 Zorg dat hij daar blijft. 264 00:22:50,704 --> 00:22:52,372 Ik reken morgen met hem af. 265 00:22:53,123 --> 00:22:54,416 Dit is zo gestoord. 266 00:22:55,083 --> 00:22:57,544 Niet alle families zijn zo normaal als wij. 267 00:22:58,629 --> 00:23:00,714 Hou hem gewoon in de gaten. 268 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 Goedemorgen, slaapkop. 269 00:23:50,013 --> 00:23:51,473 Hoe heb je geslapen? 270 00:23:51,974 --> 00:23:53,392 Als een baby. 271 00:24:50,699 --> 00:24:53,535 Het regent niet meer. 272 00:24:54,912 --> 00:24:59,041 Hij is ons vandaag goedgezind. 273 00:25:14,139 --> 00:25:17,100 Heb jij schoenmaat 44? Sean ook. 274 00:25:17,184 --> 00:25:18,977 Die heeft hij al sinds 2012. 275 00:25:19,061 --> 00:25:21,146 Goed leer, maar hij kon ze niet inlopen. 276 00:25:21,230 --> 00:25:23,607 Hij vindt 't vast goed als ik ze weggeef. 277 00:25:32,658 --> 00:25:33,867 Bedank hem voor me. 278 00:25:42,334 --> 00:25:43,710 Neem afscheid. 279 00:25:45,254 --> 00:25:48,632 Ze wil niet... - Ik had het niet tegen jou. 280 00:25:50,425 --> 00:25:53,387 Julian, laat mij maar. 281 00:25:55,847 --> 00:25:56,974 Leanne... 282 00:25:58,183 --> 00:26:00,894 ...wil je misschien iets zeggen tegen je oom? 283 00:26:03,647 --> 00:26:04,815 Ik wil blijven. 284 00:26:09,570 --> 00:26:12,447 En de anderen? Diegenen die je hulp verdienen? 285 00:26:12,531 --> 00:26:15,075 Laat je die hiervoor achter? Voor haar? 286 00:26:17,661 --> 00:26:19,162 Goed dan. 287 00:26:20,664 --> 00:26:22,624 De volgende keer komt tante May mee. 288 00:26:24,251 --> 00:26:26,670 Tegen haar zeg je geen 'nee'. 289 00:26:39,558 --> 00:26:41,602 Dit is een goddeloos huis. 290 00:27:01,663 --> 00:27:03,248 Dat deed je helemaal zelf. 291 00:27:04,583 --> 00:27:06,001 Ik zal hem aankleden. 292 00:27:14,760 --> 00:27:16,428 Wat zou hij daarmee bedoelen? 293 00:27:17,554 --> 00:27:19,014 Gewauwel. 294 00:27:20,182 --> 00:27:21,558 Geen flauw idee. 295 00:27:40,536 --> 00:27:43,664 Het weekend van de negende. Ik bevestig het schriftelijk. 296 00:27:44,331 --> 00:27:47,543 Dat is perfect voor ons. Bedankt voor je meegaandheid. 297 00:27:49,419 --> 00:27:50,837 En ook met jou. 298 00:27:52,089 --> 00:27:53,423 Is alles goed? 299 00:27:53,507 --> 00:27:55,175 Je bent één nachtje weg... 300 00:27:55,259 --> 00:27:58,011 ...en je denkt dat de wereld instort zonder jou. 301 00:27:58,095 --> 00:27:59,763 Alles is geregeld. 302 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 Hou zondag over drie weken vrij. 303 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 Waarvoor? 304 00:28:04,685 --> 00:28:07,229 Ik heb een kerk in de buurt geboekt. 305 00:28:07,646 --> 00:28:09,314 Onze zoon wordt gedoopt. 306 00:28:09,398 --> 00:28:11,400 Mijn besluit staat vast. 307 00:28:11,483 --> 00:28:14,570 Zo kan iedereen hem ook eindelijk eens leren kennen... 308 00:28:14,653 --> 00:28:16,405 ...en zien hoe perfect hij is. 309 00:28:19,157 --> 00:28:21,869 Maak hem over 20 minuten wakker. 310 00:28:33,547 --> 00:28:35,507 Goed zo. 311 00:28:35,591 --> 00:28:39,136 Heel goed zo. 312 00:29:41,907 --> 00:29:43,909 Vertaling: Floris Franssen