1 00:01:40,559 --> 00:01:45,272 Dobro jutro! Glej, no. Nekdo je našel moje farmarke. 2 00:01:46,273 --> 00:01:50,277 -Je prav? -Ja. Rekla sem, vse na podstrehi je tvoje. 3 00:01:50,360 --> 00:01:52,988 To pomeni, da danes prideš? 4 00:01:54,740 --> 00:01:58,911 -Si slišal? Leanne pride na festival. -Super, Leanne. 5 00:01:58,994 --> 00:02:02,164 -Velik korak, saj bo veliko neznanih. -Pripravljena sem. 6 00:02:02,247 --> 00:02:05,250 Čudovit dan je, ob tebi bomo. 7 00:02:05,334 --> 00:02:09,213 -Glej, kakci termitov. -Kot poper so. 8 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 Pa ni poper. Slike sem pogledal. 9 00:02:11,632 --> 00:02:14,968 V stojalu za začimbe so. Poklicati moramo zatiralca mrčesa. 10 00:02:15,052 --> 00:02:18,305 Sean ima prav. Prepoznam jih. 11 00:02:18,388 --> 00:02:21,683 Hiša je stara 175 let, kakor vemo. 12 00:02:21,767 --> 00:02:24,269 Ne bo se razpadla danes. 13 00:02:24,353 --> 00:02:28,190 Ti lahko nekaj pokažem? Tu boš, 3-B. 14 00:02:28,273 --> 00:02:31,443 -Ob napihljivi hiški? -Prostor je omejen. 15 00:02:31,527 --> 00:02:33,904 Tisoč otrok se mi bo ves dan drlo na ušesa. 16 00:02:33,987 --> 00:02:36,448 Ja, ulična zabava. 17 00:02:36,532 --> 00:02:38,367 Čemu usrani kombiji za hrano? 18 00:02:41,078 --> 00:02:43,622 -Kaj je to, jebenti? -Tekoči dušik. 19 00:02:44,122 --> 00:02:47,251 Seveda, nevarna kemikalija v kuhinji. Oprosti. 20 00:02:47,334 --> 00:02:50,212 Lahko neseš to ven, prosim? 21 00:02:50,295 --> 00:02:53,841 Sean pripravlja presenečenje za ulično zabavo. 22 00:02:53,924 --> 00:02:55,050 Zveni zlovešče. 23 00:02:55,133 --> 00:02:56,969 Kje je Veera? 24 00:02:57,052 --> 00:03:01,306 Zadnji hip so ji dali delo. Vseeno sem prišel. 25 00:03:01,390 --> 00:03:03,892 Da dosežem dnevno število korakov in podprem sestro. 26 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 Zaradi flancatov si prišel, ne? 27 00:03:05,936 --> 00:03:08,981 Nor si bil nanje. 28 00:03:09,064 --> 00:03:11,108 -Mogoče še preveč. -Nehaj. 29 00:03:11,733 --> 00:03:15,320 -Si videla park? Njih? -Mlade brezdomce? 30 00:03:15,404 --> 00:03:18,073 -Veliko več jih je. -Samo mimo grejo. 31 00:03:18,156 --> 00:03:20,200 Ti pa jim daješ gurmansko miloščino. 32 00:03:20,284 --> 00:03:25,080 Tako se začne. Kmalu jih bo polna okolica in hiša bo izgubila ceno. 33 00:03:25,163 --> 00:03:27,666 Danes nočem premišljevati o tem. 34 00:03:28,333 --> 00:03:30,502 -Boš tako oblečena? -Julian! 35 00:03:31,587 --> 00:03:33,213 Kako se počutiš? 36 00:03:33,755 --> 00:03:36,592 Dobro. Res si želim, da bi šlo vse gladko. 37 00:03:36,675 --> 00:03:39,011 Pri takem dogodku je veliko spremenljivk. 38 00:03:39,094 --> 00:03:42,890 Ljudje samo hočejo ven. Ne pričakujejo Disneylanda. 39 00:03:43,473 --> 00:03:44,516 Gremo? 40 00:03:45,934 --> 00:03:47,144 Leanne? Prideš? 41 00:04:11,043 --> 00:04:13,337 Leanne! Pridi sem! 42 00:04:14,421 --> 00:04:15,964 Tu sem. Oprostite. 43 00:04:24,348 --> 00:04:26,767 Voilà. Pa imamo sladoled. 44 00:04:29,186 --> 00:04:31,188 Moj mož. Pravi zabavljač. 45 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 NAHRANIMO BREZDOMCE 46 00:04:32,356 --> 00:04:36,193 Postregel ga bom na toastu z javorjevim sirupom in panceto. 47 00:04:36,276 --> 00:04:39,071 -Kuhar Tobe ga bo pokusil. -Pridita na obhod. 48 00:04:39,154 --> 00:04:40,989 V vrsto, prosim. 49 00:04:42,074 --> 00:04:45,827 Tu je stojnica za metanje sekir. 50 00:04:45,911 --> 00:04:48,830 Drago, ampak ljudje so nori na to. 51 00:04:49,414 --> 00:04:52,626 Tu bodo ljudski plesi. 52 00:04:52,709 --> 00:04:55,838 Šotor za žar. Iz okraja Bucks so. 53 00:04:55,921 --> 00:04:58,549 Menda so odlični. To morata pokusiti. 54 00:04:58,632 --> 00:04:59,716 In… 55 00:05:03,220 --> 00:05:04,263 Kaj je narobe? 56 00:05:05,389 --> 00:05:09,184 Prasci. Njo so poslali? 57 00:05:11,395 --> 00:05:14,606 -Dorothy, gotovo ni nič osebnega. -Seveda je. 58 00:05:14,690 --> 00:05:18,235 Pred tedni sem jim dala idejo za to ulično zabavo. 59 00:05:18,735 --> 00:05:22,573 Mreža misli, da lahko pometa z mano in da bom to mirno prenašala. 60 00:05:24,575 --> 00:05:25,576 Vesta, kaj? 61 00:05:26,285 --> 00:05:29,705 Primi. Pridi k mamici. 62 00:05:29,788 --> 00:05:34,334 -Si prepričana? -Ja. Mali Jericho bo prvič na teveju. 63 00:05:34,418 --> 00:05:37,379 -Kaj delaš? -Sem zaposlena mati na televiziji. 64 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 Nagarala sem se, da sem dosegla vse to. 65 00:05:40,132 --> 00:05:44,636 Amaterka me že ne bo zamenjala. Jebejo naj se, pred kamero grem. 66 00:05:44,720 --> 00:05:47,306 -Prosim, premisli. -Sem že. 67 00:05:47,389 --> 00:05:50,601 Zaropotati moram, ne pa se pustiti povoziti. 68 00:05:50,684 --> 00:05:54,813 Pa on? In kaj, če to vidi teta May? Poročila gleda kot sokol. 69 00:05:54,897 --> 00:05:57,357 Ne bom se pretvarjala, da mojega sina ni. 70 00:06:00,694 --> 00:06:02,362 Dorothy, živjo! 71 00:06:02,446 --> 00:06:06,700 -Isabelle, ljubica. -Zelo praznična si. 72 00:06:06,783 --> 00:06:09,703 Uradna uniforma organizatorjev. 73 00:06:09,786 --> 00:06:13,624 Najbrž boš hotela mojo izjavo za prispevek. 74 00:06:17,544 --> 00:06:19,046 Hočem reči, ja, seveda. 75 00:06:19,129 --> 00:06:21,131 -Prispevek snemamo, ampak… -Super. 76 00:06:21,215 --> 00:06:25,427 Carlos, kamero usmeri na sredino, da bo posnetek zanimivejši. 77 00:06:26,094 --> 00:06:28,847 Dodatna kamera na Seana. 78 00:06:29,598 --> 00:06:32,184 Lutkovna predstava se začne ob petih. Super bo. 79 00:06:32,267 --> 00:06:34,436 K Seanu moram. Boš lahko sama? 80 00:06:35,437 --> 00:06:36,563 Ja. 81 00:06:44,029 --> 00:06:46,990 -To ti bo zelo všeč. -Hvala. 82 00:06:48,825 --> 00:06:50,244 -Živjo. -Kako je Leanne? 83 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 -Z Dorothy. -Vrsta je. 84 00:06:52,037 --> 00:06:55,749 Briga me, težak. Pred kamero je šla. Nič nisem mogel. 85 00:06:55,832 --> 00:06:59,419 -To je dobro. -Dobro? Si videl meme? 86 00:06:59,503 --> 00:07:01,547 -S kravami? -Ja. Mu. 87 00:07:01,630 --> 00:07:04,550 -Dorothy bo kos twitterskim trolom. -Ne poslušaš me. 88 00:07:04,633 --> 00:07:07,970 -Jericha je porinila pred kamero. -Ne vtikaj se. 89 00:07:08,053 --> 00:07:13,183 -Kaj? -Tista bedarija z DNK. Vse si ogrozil. 90 00:07:13,267 --> 00:07:18,230 -To bi rad uredil. -Če bi rad pomagal, se pojdi zabavat. 91 00:07:18,313 --> 00:07:20,315 Dorothy se je zelo potrudila. 92 00:07:21,233 --> 00:07:24,486 -Mater, je vroče. -Sladoled pojej. 93 00:07:24,570 --> 00:07:27,990 -Sean. -Nancy. Živjo! 94 00:07:28,073 --> 00:07:30,367 Že dolgo se nisi oglasil na kavi. 95 00:07:30,450 --> 00:07:32,744 Kje je ga. Turner? 96 00:07:32,828 --> 00:07:35,747 Zelo zaposlena je. Ona je načrtovala vse skupaj. 97 00:07:35,831 --> 00:07:37,291 -Zaposlena ženska. -Ja. 98 00:07:37,374 --> 00:07:40,294 -Rad bi vaju predstavil. -To bi mi bilo všeč. 99 00:07:40,377 --> 00:07:43,172 -Boste porcijo? -Ne smem jesti mlečnih izdelkov. 100 00:07:43,255 --> 00:07:45,048 Ja. 101 00:07:45,132 --> 00:07:48,802 -Blizu sem bila. Pa sem se oglasila. -Lepo vas je videti. 102 00:07:48,886 --> 00:07:51,096 -Se vidiva prihodnji teden. -Rokavice. 103 00:07:51,180 --> 00:07:52,514 Vedel sem. 104 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 -Prijateljica. -To ni bila prijateljica. 105 00:07:56,185 --> 00:08:00,731 Na kavo? Je svetovalka za žalujoče? Si na skupinski terapiji? 106 00:08:00,814 --> 00:08:02,482 -Je AA? -Ne, nič takega. 107 00:08:02,566 --> 00:08:06,028 -Duhovnica je. -O bog. Kako dolgo že? 108 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 Dva meseca. Pomaga mi. 109 00:08:08,614 --> 00:08:11,909 -Me veseli. Pa Dorothy ve? -Ne še. 110 00:08:12,618 --> 00:08:14,119 Naj tako ostane. 111 00:08:15,579 --> 00:08:18,707 Zdaj je marsikaj jasno. Brezbožen si mi bil bolj všeč. 112 00:08:18,790 --> 00:08:20,918 Ti pa meni, ko si pil. 113 00:08:22,211 --> 00:08:27,799 To je Pomlad na ulici Spruce, s čudovito akrobatsko skupino. 114 00:08:27,883 --> 00:08:31,261 "Bogovi divje kaznujejo" so iz Filadelfije. 115 00:08:33,722 --> 00:08:35,057 Si dobro? 116 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 Te nadlegujejo? 117 00:08:40,729 --> 00:08:44,316 Kuhar, ki hrani brezdomce. Kar počne, je plemenito, 118 00:08:44,399 --> 00:08:48,362 ampak nekje moraš potegniti črto. To je družinski dogodek. 119 00:08:48,445 --> 00:08:50,280 Jih lahko prosite, da odidejo? 120 00:08:51,114 --> 00:08:52,824 Pa še kako! 121 00:08:53,867 --> 00:08:55,661 Ste plačali za to? 122 00:08:55,744 --> 00:08:58,372 Plačati morate, da ste lahko na zabavi. 123 00:08:58,455 --> 00:09:02,251 Ste plačali? Ne? Iti morate. Zdaj. 124 00:09:03,710 --> 00:09:06,713 Do konca ulice, dokler ne zapustite območja. 125 00:09:08,173 --> 00:09:12,094 Ulična zabava je in je plačljiva. Gremo. 126 00:09:40,080 --> 00:09:42,416 Hvala. Lahko greš. 127 00:09:43,959 --> 00:09:45,169 Kaj bi želela? 128 00:09:45,669 --> 00:09:48,213 -Tigra, prosim. -Prav. 129 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 Kar sedi. 130 00:09:55,679 --> 00:09:59,683 -Tvoje farmarke so mi všeč. -Hvala. 131 00:10:00,559 --> 00:10:03,395 Mama mi jih je dala. Njene so bile. 132 00:10:03,478 --> 00:10:08,442 Lepo. Meni je mama dala samo hromečo tesnobo. 133 00:10:09,735 --> 00:10:12,905 Sprosti obraz. Tako je dobro. 134 00:10:28,795 --> 00:10:30,506 Še govorita z mamo? 135 00:10:45,103 --> 00:10:46,522 Oprosti. 136 00:10:46,605 --> 00:10:49,733 Za hip sem morala ven. Kaj si rekla? 137 00:10:53,237 --> 00:10:57,574 -Nič. -Sprosti obraz. 138 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 Še malo, pa bova. 139 00:11:05,249 --> 00:11:06,458 Oprosti. 140 00:11:27,271 --> 00:11:28,814 Zoe! 141 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 Ljudje se hočejo pokazati v najboljši luči. 142 00:11:44,496 --> 00:11:48,166 Ne razumite me narobe, še dobro, da jo imamo na letošnji zabavi. 143 00:11:48,250 --> 00:11:52,921 -To je dobro? -Z možem sta videti srečna, toda… 144 00:11:53,422 --> 00:11:57,009 -Ne bi smela opravljati. -Nikomur ne bom povedala. 145 00:11:57,801 --> 00:12:02,806 Pred njuno hišo je bil enkrat rešilni avto. 146 00:12:03,765 --> 00:12:07,186 -In vsaj dvakrat policijski. Pa sklepajte. -Oprostite. 147 00:12:08,061 --> 00:12:10,689 Ni lepo govoriti ljudem za hrbtom. 148 00:12:12,107 --> 00:12:14,610 Tudi prisluškovati ni lepo. 149 00:12:15,110 --> 00:12:16,612 -Veselilo me je. -Enako. 150 00:12:16,695 --> 00:12:20,073 -Adijo. -Ti si varuška. 151 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 -Pri Jerichovem krstu si bila. -Ja. 152 00:12:22,534 --> 00:12:25,078 -Kako ti je že ime? -Leanne. 153 00:12:25,162 --> 00:12:27,414 -Saj res. Grayman? -Grayson. 154 00:12:28,957 --> 00:12:34,087 Sploh ni utihnila. Veš? Vesela sem, da si to rekla. 155 00:12:35,214 --> 00:12:39,301 Z Dorothy sva dobri prijateljici. Ona me je spravila pred kamero. 156 00:12:39,384 --> 00:12:43,013 Če sta dobri prijateljici, zakaj jo hočete prizadeti? 157 00:12:43,096 --> 00:12:48,727 Saj je nočem. Ne vem, zakaj to govoriš. Samo svoje delo opravljam. 158 00:12:49,937 --> 00:12:50,938 Prav. 159 00:13:02,824 --> 00:13:04,535 POGREŠANA 160 00:13:08,455 --> 00:13:11,542 Imamo še zadnjo tekmovalko. 161 00:13:11,625 --> 00:13:13,085 -Kako ti je ime? -Kaylee. 162 00:13:13,168 --> 00:13:14,461 -Koliko si stara? -Osem. 163 00:13:14,545 --> 00:13:18,131 Zaploskajte Kaylee. 164 00:13:35,440 --> 00:13:39,069 To, Kaylee. To, Kaylee. 165 00:13:40,112 --> 00:13:42,155 -Živjo. -Živjo. 166 00:13:43,532 --> 00:13:44,867 Pol tiger si. 167 00:13:44,950 --> 00:13:46,535 Ne, všeč mi je. 168 00:13:49,246 --> 00:13:54,084 -Ne delaš? -Sladoleda je zmanjkalo, zato imam prosto. 169 00:13:54,168 --> 00:13:57,629 -Kaylee! -Bi kaj počela skupaj? 170 00:13:59,131 --> 00:14:00,841 Kaj si imel v mislih? 171 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 To! 172 00:14:03,010 --> 00:14:05,179 Ja, ja. 173 00:14:05,262 --> 00:14:08,473 Gospa Turner? Oprostite, da motim. 174 00:14:09,224 --> 00:14:14,271 Prepoznala sem vas s televizije. Nancy iz Liberty Unitarian. 175 00:14:14,354 --> 00:14:18,025 Seanova duhovnica sem. Veliko mi je povedal o vas. 176 00:14:18,650 --> 00:14:21,737 Živjo, Jericho. Lepo te je videti. 177 00:14:22,529 --> 00:14:26,408 Oprostite, Sean hodi k maši? 178 00:14:26,491 --> 00:14:29,536 Lepo je videti nekoga, ki se vrne k veri. 179 00:14:29,620 --> 00:14:33,790 Nočem se vsiljevati, ampak zelo rada bi vas videla v cerkvi, ga. Turner. 180 00:14:34,499 --> 00:14:35,834 Ne grizemo. 181 00:14:38,462 --> 00:14:42,925 Dorothy. Oprostite, kako vam je ime? Duhovnica… 182 00:14:43,008 --> 00:14:45,469 -Samo Nancy. -Nancy. 183 00:14:45,552 --> 00:14:46,762 Me veseli. 184 00:14:48,639 --> 00:14:52,184 -Ni slabo. -Kako je Sylvia? 185 00:14:55,395 --> 00:14:56,605 Ne vem. 186 00:14:57,397 --> 00:15:01,235 Po tistem, kar se je zgodilo, me ignorira. 187 00:15:01,318 --> 00:15:03,612 -Ignorira? -Nehala je govoriti z mano. 188 00:15:05,697 --> 00:15:06,782 Nisi bil ti kriv. 189 00:15:07,866 --> 00:15:11,036 Jaz sem jo pripeljal v to situacijo. 190 00:15:13,372 --> 00:15:14,831 Malo sem si oddahnil. 191 00:15:14,915 --> 00:15:17,835 Že na začetku sem vedel, da ni zame. 192 00:15:18,836 --> 00:15:23,048 Zveza je bila precej nezdrava. Vesel sem, da je konec. 193 00:15:28,303 --> 00:15:31,515 -Lepo! -Bravo. Kaj boš? 194 00:15:36,103 --> 00:15:37,104 Lamo. 195 00:15:40,774 --> 00:15:42,401 -Hvala. -Hvala, kolega. 196 00:15:43,360 --> 00:15:47,072 -Izvoli. -Ne, tvoja je. Ti jo imej. 197 00:15:47,155 --> 00:15:50,868 -Hočem, da jo imaš. -Kaj pa, če ti jo nosim? 198 00:15:50,951 --> 00:15:51,952 -Prav. -Prav. 199 00:15:52,911 --> 00:15:56,206 Morala bi iti v napihljiv grad, če si za. 200 00:15:56,290 --> 00:15:57,499 -Prav. -Si za? 201 00:15:57,583 --> 00:16:01,670 -Ja, seveda. Greva skakat v grad. -Si to že počela? 202 00:16:01,753 --> 00:16:03,463 -Ne. -Nisi še bila v napih… 203 00:16:06,508 --> 00:16:09,595 Kaj delaš v kotu? Nič strašnega ni, res. 204 00:16:10,554 --> 00:16:12,222 Zabavno je. 205 00:16:12,306 --> 00:16:13,599 Ja? 206 00:16:20,355 --> 00:16:24,484 Morski pes je. To so zobje, čeljusti morskega psa bodo. 207 00:16:24,568 --> 00:16:28,405 -Še blizu nisi. Še v istem svetu ni. -Sivo je uporabila. Slon? 208 00:16:28,488 --> 00:16:31,283 Čutiš toploto sonca, 209 00:16:31,366 --> 00:16:35,746 ki danes sije na tvoje karte ne mizi? 210 00:16:35,829 --> 00:16:39,458 Samo tri minute preveč. Seveda je eksplodiral. 211 00:16:39,541 --> 00:16:42,419 Vse je bilo rožnato. 212 00:16:42,503 --> 00:16:46,215 Sean mi je naročil, naj temeljito počistim pečico. 213 00:16:46,298 --> 00:16:49,426 Če bo našel packo, me bo odpustil. 214 00:17:06,609 --> 00:17:11,198 -Halo? -Živjo, tu Taylor iz Gurmanskega špalirja. 215 00:17:11,281 --> 00:17:16,118 Se me spomnite? Vem, da imate ogromno dela, ampak rada bi vam sporočila, 216 00:17:16,203 --> 00:17:18,454 da ustvarjamo novo serijo. 217 00:17:18,539 --> 00:17:23,167 Na Vzhodni obali je. Radi bi, da jo vodite. Najprej smo pokl… 218 00:17:35,639 --> 00:17:38,350 -Bi zaplesal? -Resno? 219 00:17:39,059 --> 00:17:40,060 Ja. 220 00:17:56,785 --> 00:17:58,370 Glej, tempo spreminja. 221 00:18:05,085 --> 00:18:07,588 Tu si. 222 00:18:10,090 --> 00:18:13,010 Tvojo duhovnico sem spoznala. 223 00:18:16,805 --> 00:18:19,975 -Si Jericha peljal v cerkev? -Ja. 224 00:18:22,311 --> 00:18:24,104 In si mi pozabil povedati. 225 00:18:26,440 --> 00:18:30,235 -Mislil sem, da se ti bo zdelo neumno. -Jebi se. 226 00:18:30,736 --> 00:18:32,029 Se motim? 227 00:18:33,155 --> 00:18:37,034 Seveda se mi zdi neumno. Si postal veren? 228 00:18:37,868 --> 00:18:40,495 Odkar hodim v cerkev, se stvari izboljšujejo. 229 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 Super zate. 230 00:18:42,497 --> 00:18:46,502 Ampak najinega sina vodiš v cirkus in mu vsiljuješ Gospoda. 231 00:18:46,585 --> 00:18:48,629 -Krstiti si ga dala. -To je drugače. 232 00:18:48,712 --> 00:18:50,422 Kako? 233 00:18:51,006 --> 00:18:54,218 -Tisto je bila gesta. -Zate mogoče. 234 00:18:54,718 --> 00:19:00,390 Kar imej skrivnosti, briga me. Pri vzgoji sina pa hočem odkritost. 235 00:19:03,393 --> 00:19:06,313 Mislim, da bo cerkev Jerichu pomagala v življenju. 236 00:19:06,939 --> 00:19:10,776 Mu dala okvire. To mi veliko pomeni. 237 00:19:11,568 --> 00:19:13,612 Začetek je že. 238 00:19:14,404 --> 00:19:17,866 Ni tako, kot misliš. Ni latinščina, kadila in podobno. 239 00:19:17,950 --> 00:19:21,537 Navadni ljudje so, ki govorijo kot midva. 240 00:19:21,620 --> 00:19:25,249 Nancy bi ti bila všeč, če bi ji dala priložnost. 241 00:19:25,332 --> 00:19:29,795 Dobro. Potem najina večerja ne bo čudna. 242 00:19:31,338 --> 00:19:34,299 -Večerja? -Ja. Na večerjo sem jo povabila. 243 00:19:34,383 --> 00:19:37,636 -Se ne bi pomenila o tem? -Od kdaj to počneva? 244 00:20:09,334 --> 00:20:10,919 -Lačna sem. -Kaj? 245 00:20:11,003 --> 00:20:13,046 Lačna! Hrana! 246 00:20:30,564 --> 00:20:33,108 Oprostite? Živjo. 247 00:20:34,067 --> 00:20:35,652 Je še odprto? 248 00:20:41,533 --> 00:20:42,743 Oprostite. 249 00:21:03,680 --> 00:21:05,933 Tobe. Tobe! 250 00:21:06,934 --> 00:21:08,143 Dorothy! 251 00:23:12,851 --> 00:23:15,479 -Boš lahko? -Ja, bom. 252 00:23:16,271 --> 00:23:19,274 -Leanne? -Najbrž je zgoraj. 253 00:23:24,154 --> 00:23:27,324 Tu si. Hvala bogu, skrbelo naju je zate. 254 00:23:27,407 --> 00:23:30,744 -Tobe je rekel, da si mu zbežala. -Utrujena sem bila. 255 00:23:30,827 --> 00:23:34,831 Seveda. Poglej se. 256 00:23:35,749 --> 00:23:38,043 Najbrž si na smrt utrujena. 257 00:23:38,126 --> 00:23:42,130 To je bil velik korak zate. Da si bila med samimi neznanci. 258 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 Zelo sva ponosna nate. Ni tako, Sean? 259 00:23:45,676 --> 00:23:46,969 Kaj naj s tem? 260 00:23:47,928 --> 00:23:51,014 -To sem priigrala za Jericha. -V otroško sobo jo bom dal. 261 00:23:54,810 --> 00:23:57,062 -Si dobro? -Ja. 262 00:23:57,813 --> 00:24:03,318 -Se je kaj zgodilo? S Tobejem? -Ne, nič. Lepo sem se imela. 263 00:24:04,486 --> 00:24:07,656 -Me veseli. -Spat grem. 264 00:24:08,448 --> 00:24:10,534 Hočeš, da ga dam spat? 265 00:24:10,617 --> 00:24:13,871 Ne, še malo bo pokonci. 266 00:24:15,414 --> 00:24:16,415 Kar pojdi gor. 267 00:26:05,107 --> 00:26:07,109 Prevedla Lorena Dobrila