1 00:00:39,706 --> 00:00:41,416 सर्वैंट 2 00:01:40,559 --> 00:01:41,977 ओह, गुड मॉर्निंग! 3 00:01:42,060 --> 00:01:45,272 देखो तो सही। किसी को मेरी डंगरीस मिल गई। 4 00:01:46,273 --> 00:01:47,816 -यह ठीक है ना? -हाँ। 5 00:01:47,900 --> 00:01:50,277 मैंने कहा था, अटारी में से कुछ भी ले सकती हो। 6 00:01:50,360 --> 00:01:52,988 क्या इसका मतलब वही है जो मुझे लगता है? तुम आज आ रही हो? 7 00:01:54,740 --> 00:01:56,033 क्या तुमने सुना? 8 00:01:56,116 --> 00:01:58,911 -लिएन उत्सव में आने वाली है। -वाह, अच्छी बात है, लिएन। 9 00:01:58,994 --> 00:02:01,079 इतने सारे नए लोगों के आसपास होना, यह एक बड़ा कदम है। 10 00:02:01,163 --> 00:02:02,164 मुझे लगता है मैं तैयार हूँ। 11 00:02:02,247 --> 00:02:05,250 ख़ैर, यह एक शानदार दिन है और हम सब वहीं तुम्हारे साथ रहेंगे। 12 00:02:05,334 --> 00:02:09,213 -वह देखो। दीमक की टट्टी। -काली मिर्च लगती है। 13 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 नहीं, काली मिर्च नहीं है। मैंने इंटरनेट पर देखा। यह दीमक की टट्टी है। 14 00:02:11,632 --> 00:02:14,968 यह मसाले के शेल्फ़ में है। हमें इनका सफ़ाया करने के लिए आदमी बुलवाना पड़ेगा। 15 00:02:15,052 --> 00:02:16,053 शॉन सही कह रहा है। 16 00:02:16,678 --> 00:02:18,305 मैं इसे पहचानती हूँ। इसे कीटमल कहा जाता है। 17 00:02:18,388 --> 00:02:21,683 ख़ैर, घर 175 साल पहले बना था, जैसा कि हम सभी जानते हैं। 18 00:02:21,767 --> 00:02:24,269 इसलिए मुझे नहीं लगता कि यह आज टूटने वाला है। 19 00:02:24,353 --> 00:02:28,190 क्या मैं तुम्हें कुछ दिखा सकती हूँ, कृपया? तुम ठीक यहाँ होगे, तीन-बी में। 20 00:02:28,273 --> 00:02:29,525 बाउन्स हाउस के पास? 21 00:02:29,608 --> 00:02:31,443 ज़्यादा जगह नहीं है। 22 00:02:31,527 --> 00:02:33,904 वहाँ इतने सारे बच्चों का शोर हो रहा होगा। 23 00:02:33,987 --> 00:02:36,448 सही कहा। यह ब्लॉक पार्टी है, जान। 24 00:02:36,532 --> 00:02:38,367 इतने सारे बेकार फूड ट्रक क्यों खड़े हैं? 25 00:02:41,078 --> 00:02:43,622 -वह क्या है? -लिक्विड नाइट्रोजन। 26 00:02:44,122 --> 00:02:47,251 बेशक़, ऐसे ख़तरनाक केमिकल रसोई में नहीं होने चाहिए। माफ़ करना। 27 00:02:47,334 --> 00:02:50,212 क्या हम उसे बाहर रख सकते हैं, कृपया? 28 00:02:50,295 --> 00:02:53,841 शॉन ने ब्लॉक पार्टी के लिए एक बड़े सरप्राइज की योजना बनाई है। 29 00:02:53,924 --> 00:02:55,050 अपशकुन लगता है। 30 00:02:55,133 --> 00:02:56,969 वीरा कहाँ है? 31 00:02:57,052 --> 00:02:59,221 वह नहीं आ पाई। कुछ काम आ गया था। 32 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 तो, मैंने सोचा मैं आ जाता हूँ। 33 00:03:01,390 --> 00:03:03,892 थोड़ा चलना हो जाएगा। मेरी बड़ी बहन का समर्थन कर लूँगा। 34 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 तुम केक खाने आए हो, है ना? 35 00:03:05,936 --> 00:03:08,981 तुम्हें वे बहुत पसंद थे। 36 00:03:09,064 --> 00:03:11,108 -बहुत ज़्यादा खाते थे। -हटो। 37 00:03:11,733 --> 00:03:13,068 तुमने पार्क देखा है? 38 00:03:13,151 --> 00:03:15,320 -उन्हें? -क्या, उन बेघर बच्चों को? 39 00:03:15,404 --> 00:03:18,073 -थोड़े और आ गए हैं। कुछ ज़्यादा ही। -वे बस यहाँ से गुज़र रहे हैं। 40 00:03:18,156 --> 00:03:20,200 हाँ, और तुम उन्हें लज़ीज़ खाना खिला रहे हो! 41 00:03:20,284 --> 00:03:23,161 यह ऐसे ही शुरू होता है। और तुम्हें पता चले उससे पहले, यहाँ इतने सारे बेघर बच्चे आ जाएँगे 42 00:03:23,245 --> 00:03:25,080 और इस घर की क़ीमत कौड़ियों में होगी। 43 00:03:25,163 --> 00:03:27,666 ठीक है, मैं आज इसके बारे में कुछ भी नहीं सोचना चाहती। 44 00:03:28,333 --> 00:03:30,502 -क्या तुम यह पहन रही हो? -जूलियन! 45 00:03:31,587 --> 00:03:33,213 तुम कैसा महसूस कर रही हो? 46 00:03:33,755 --> 00:03:36,592 ठीक हूँ। मैं बस चाहती हूँ सब कुछ ठीक रहे। 47 00:03:36,675 --> 00:03:39,011 ऐसे इवेंट में कई सारी जटिल स्थितियाँ होती हैं। 48 00:03:39,094 --> 00:03:42,890 लोग बस बाहर निकलना चाहते हैं। वे डिज़्नीलैंड की उम्मीद नहीं कर रहे हैं। 49 00:03:43,473 --> 00:03:44,516 ऊफ़। चलें? 50 00:03:45,934 --> 00:03:47,144 लिएन? तुम आ रही हो? 51 00:04:11,043 --> 00:04:13,337 लिएन! सुनो, यहाँ आओ! 52 00:04:14,421 --> 00:04:15,964 यह लो। माफ़ करना। 53 00:04:24,348 --> 00:04:26,767 और यह रही। हमारी आइस क्रीम बन गई। 54 00:04:29,186 --> 00:04:31,188 मेरा पति। उसे प्रदर्शन करना पसंद है। 55 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 बेघरों की भूख ख़त्म करें 56 00:04:32,356 --> 00:04:33,941 इसे एक सूखे मेपल और पैनचैटा के साथ 57 00:04:34,024 --> 00:04:36,193 एक छोटे से फ़्रेंच टोस्ट पर परोसने वाला हूँ। 58 00:04:36,276 --> 00:04:39,071 -शेफ़ टोबी इसे तुम्हारे मुँह में रखेंगे। -चलो, तुम दोनों। मैं तुम्हें घुमा लाती हूँ। 59 00:04:39,154 --> 00:04:40,989 क्या हम एक व्यवस्थित लाइन बना सकते हैं? 60 00:04:42,074 --> 00:04:45,827 तो, यहाँ कुल्हाड़ी फेंकने वाला बूथ है। 61 00:04:45,911 --> 00:04:48,830 यह थोड़ा महँगा है, लेकिन लोग इसे बेहद पसंद करते हैं। 62 00:04:49,414 --> 00:04:52,626 यहाँ हम लोक नृत्य करने वाले हैं। 63 00:04:52,709 --> 00:04:55,838 ओह, यहाँ बारबेक्यू टेंट है। वे इतनी दूर बक्स काउंटी से आए हैं। 64 00:04:55,921 --> 00:04:58,549 सुना है बहुत स्वादिष्ट है। तुम्हें इसे ज़रूर आज़माना चाहिए। 65 00:04:58,632 --> 00:04:59,716 ओह, और हमने… 66 00:05:03,220 --> 00:05:04,263 क्या हुआ? 67 00:05:05,389 --> 00:05:07,307 कमीने लोग। 68 00:05:07,391 --> 00:05:09,184 उन्होंने उसे भेजा है? 69 00:05:11,395 --> 00:05:13,146 डोरोथी, मुझे यक़ीन है वे तुम्हारा अपमान नहीं करना चाहते। 70 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 बेशक़ करना चाहते हैं। 71 00:05:14,690 --> 00:05:18,235 मैंने इस ब्लॉक पार्टी के आइडिया के बारे में उन्हें हफ़्तों पहले बताया था। 72 00:05:18,735 --> 00:05:22,573 यह नेटवर्क सोचता है कि वे मेरा अपमान कर सकते हैं, मैं बिना किसी बहस इसे स्वीकार कर लूँगी। 73 00:05:24,575 --> 00:05:25,576 पता है क्या? 74 00:05:26,285 --> 00:05:27,286 पकड़ो। 75 00:05:27,911 --> 00:05:29,705 माँ के पास आओ। चलो। 76 00:05:29,788 --> 00:05:31,290 -पक्का? -हाँ। 77 00:05:31,373 --> 00:05:34,334 नन्हा जैरिको पहली बार टीवी पर आने वाला है। 78 00:05:34,418 --> 00:05:37,379 -डॉटी, तुम कर क्या रही हो? -मैं टीवी पर काम करने वाली माँ हूँ। 79 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 मैं आज जहाँ हूँ, वहाँ तक पहुँचने के लिए ख़ून पसीना एक किया है। 80 00:05:40,132 --> 00:05:43,135 और मेरी जगह यह नौसिखिया नहीं ले सकती। 81 00:05:43,218 --> 00:05:44,636 भाड़ में गए वे लोग। मैं जा रही हूँ कैमरे के सामने। 82 00:05:44,720 --> 00:05:47,306 -इसके असर के बारे में थोड़ा सोच तो लो। -मैंने सोच लिया है। 83 00:05:47,389 --> 00:05:50,601 यह स्थिति को क़ाबू में करने का समय है, उससे हार मानने का नहीं। 84 00:05:50,684 --> 00:05:52,811 और उसके बारे में क्या? अगर आंटी मे ने देख लिया तो? 85 00:05:52,895 --> 00:05:54,813 वह हर समाचार को बहुत ध्यान से देखती हैं। 86 00:05:54,897 --> 00:05:57,357 मैं दिखावा नहीं करूँगी कि मेरे बेटे का कोई अस्तित्व नहीं है। 87 00:05:58,108 --> 00:06:00,611 8 समाचार 88 00:06:00,694 --> 00:06:02,362 डोरोथी, हैलो! 89 00:06:02,446 --> 00:06:04,072 इज़ाबेल, जान। 90 00:06:04,156 --> 00:06:06,700 ओह! तुम बहुत ख़ुश लग रही हो। 91 00:06:06,783 --> 00:06:09,703 ख़ैर, यह आधिकारिक आयोजक के कपड़े हैं। 92 00:06:09,786 --> 00:06:13,624 उसकी बात करें तो, मुझे लगा कि तुम अपने सेगमेंट के लिए मुझसे विवरण लेना चाहोगी। 93 00:06:17,544 --> 00:06:19,046 मेरा मतलब… हाँ, ज़रूर। 94 00:06:19,129 --> 00:06:21,131 -हम बस एक छोटी सी कहानी कर रहे हैं, लेकिन… -बढ़िया। 95 00:06:21,215 --> 00:06:23,133 कार्लोस, मुझे लगता है फ़ोकस बीच में होना चाहिए 96 00:06:23,217 --> 00:06:25,427 ताकि शॉट में दिलचस्प चीज़ें दिखें। 97 00:06:26,094 --> 00:06:28,847 ठीक है, हमें शॉन की भी रिकॉर्डिंग करनी होगी। 98 00:06:29,598 --> 00:06:32,184 कठपुतली का कार्यक्रम पाँच मिनट में शुरू होगा, जो मुझे लगता है बहुत अच्छा होगा। 99 00:06:32,267 --> 00:06:34,436 मैं शॉन से बात करने जा रहा हूँ। तुम यहाँ ठीक हो? 100 00:06:35,437 --> 00:06:36,563 हाँ। 101 00:06:44,029 --> 00:06:45,489 तुम्हें यह बहुत पसंद आएगा। 102 00:06:45,572 --> 00:06:46,990 -शुक्रिया, यार। -ज़रूर। 103 00:06:48,825 --> 00:06:50,244 -हैलो। -लिएन कैसी है? 104 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 -डोरोथी के साथ है। -दोस्त, लाइन में खड़े रहो। 105 00:06:52,037 --> 00:06:53,830 और मैं लाइन में नहीं हूँ, पागल। 106 00:06:53,914 --> 00:06:55,749 वह कैमरे के सामने चली गई। मैं उसे नहीं समझा पाया। 107 00:06:55,832 --> 00:06:56,834 वह अच्छा है, है ना? 108 00:06:56,917 --> 00:06:59,419 अच्छा? तुमने उस पर बने मीम देखे हैं? 109 00:06:59,503 --> 00:07:01,547 -कौन से, गाय वाले? -हाँ। मू। 110 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 मुझे यक़ीन है डोरोथी ट्विटर पर होने वाले मज़ाक का बुरा नहीं मानेगी। 111 00:07:03,465 --> 00:07:04,550 नहीं, तुम सुन नहीं रहे हो। 112 00:07:04,633 --> 00:07:06,552 वह जैरिको को लेकर कैमरे पर रिकॉर्ड करने चली गई। 113 00:07:06,635 --> 00:07:07,970 तुम उसे अकेला छोड़ दो। 114 00:07:08,053 --> 00:07:09,137 क्या? 115 00:07:09,221 --> 00:07:10,806 तुमने डीएनए वाली धोखेबाज़ी की थी। 116 00:07:11,682 --> 00:07:13,183 तुमने लगभग सब कुछ ख़तरे में डाल दिया था। 117 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 -मैं इसे ठीक करने की कोशिश कर रहा हूँ। -जूलियन। 118 00:07:15,394 --> 00:07:18,230 अगर तुम मदद करना चाहते हो, तो मौज करो। दिन के मज़े लो। 119 00:07:18,313 --> 00:07:20,315 डोरोथी ने इसके लिए बहुत मेहनत की है। 120 00:07:21,233 --> 00:07:22,860 इतनी गर्मी क्यों है? 121 00:07:22,943 --> 00:07:24,486 थोड़ी आइसक्रीम खा लो। 122 00:07:24,570 --> 00:07:25,571 शॉन। 123 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 नैन्सी। वाह, हैलो! 124 00:07:28,073 --> 00:07:30,367 तुम हमारी मीटिंग में हमसे बातें छुपा रहे हो। 125 00:07:30,450 --> 00:07:32,744 श्रीमती टर्नर कहाँ हैं? 126 00:07:32,828 --> 00:07:35,747 वह बहुत व्यस्त है। उसने इस पूरे इवेंट की योजना बनाई थी। तो, अह… 127 00:07:35,831 --> 00:07:37,291 -ज़रूर। व्यस्त औरत है। -हाँ। 128 00:07:37,374 --> 00:07:40,294 -मैं जल्द ही तुम्हारा परिचय करवाना चाहूँगा। -मुझे बहुत अच्छा लगेगा। 129 00:07:40,377 --> 00:07:43,172 -तुम खाना चाहोगी? -मैं दूध से बनी चीज़ें नहीं खाती। 130 00:07:43,255 --> 00:07:45,048 अच्छा। 131 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 मैं इसी इलाके में थी। सोचा हैलो कहती हुई जाऊँ। 132 00:07:47,384 --> 00:07:48,802 ठीक है, तुमसे फिर से मिलकर अच्छा लगा। 133 00:07:48,886 --> 00:07:50,012 अगले हफ़्ते मिलते हैं। 134 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 शेफ़, ग्लवस दो। 135 00:07:51,180 --> 00:07:52,514 मुझे पता था। 136 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 -वह मेरी दोस्त है। -वह दोस्त नहीं लग रही थी। 137 00:07:56,185 --> 00:07:57,644 "मीटिंग"? 138 00:07:57,728 --> 00:08:00,731 यह क्या है, दु:ख की काउंसलिंग? किसी तरह का ग्रुप सत्र? 139 00:08:00,814 --> 00:08:02,482 -व्यसन छोड़ने की मीटिंग? -नहीं, वैसा कुछ नहीं है। 140 00:08:02,566 --> 00:08:04,109 वह एक… एक पादरी है। 141 00:08:04,193 --> 00:08:06,028 हे भगवान। कब से? 142 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 दो महीनों से। लेकिन इससे मुझे मदद मिल रही है। यह बहुत अच्छा है। 143 00:08:08,614 --> 00:08:09,990 मैं तुम्हारे लिए ख़ुश हूँ। 144 00:08:10,073 --> 00:08:11,909 -क्या डोरोथी को पता है? -अभी तक नहीं। 145 00:08:12,618 --> 00:08:14,119 हाँ, अच्छा होगा बताना भी मत उसे। 146 00:08:15,579 --> 00:08:18,707 ख़ैर, अब बात समझ आ रही है। जब तुम नास्तिक थे, तब मुझे ज़्यादा पसंद थे। 147 00:08:18,790 --> 00:08:20,918 हाँ, तुम मुझे नशे में ज़्यादा पसंद थे। 148 00:08:22,211 --> 00:08:27,799 हम यहाँ स्प्रिंग ऑन स्प्रूस में हैं, जहाँ मेरा ढूँढा हुआ एक शानदार कलाबाज़ी वाला समूह है। 149 00:08:27,883 --> 00:08:31,261 गॉड्स पनिश वाइल्ड्ली फ़िलेडैल्फ़िया के निवासी हैं। 150 00:08:33,722 --> 00:08:35,057 तुम ठीक हो? 151 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 वे तुम्हें परेशान कर रहे हैं, बेटी? 152 00:08:40,729 --> 00:08:42,188 वह बेघरों को खाना खिलाने वाला शेफ़ है। 153 00:08:42,272 --> 00:08:44,316 मतलब, मुझे लगता है वह जो करता है वह बढ़िया है, 154 00:08:44,399 --> 00:08:46,443 लेकिन एक समय के बाद, हद बनानी पड़ती है। 155 00:08:46,527 --> 00:08:48,362 यह पारिवारिक इवेंट है। 156 00:08:48,445 --> 00:08:50,280 क्या तुम उन्हें जाने के लिए कह सकती हो? 157 00:08:51,114 --> 00:08:52,824 मैं उससे कहीं ज़्यादा कर सकती हूँ। 158 00:08:53,867 --> 00:08:55,661 सुनो, तुमने यहाँ आने के लिए पैसे भरे हैं? 159 00:08:55,744 --> 00:08:58,372 तुम जानते हो ना ब्लॉक पार्टी में आने के लिए पैसे देने पड़ते हैं। 160 00:08:58,455 --> 00:08:59,748 पैसे दिए हैं? नहीं दिए? 161 00:08:59,831 --> 00:09:02,251 चलो। तुम्हें यहाँ से जाना होगा। अभी। 162 00:09:03,710 --> 00:09:06,713 यहाँ से बाहर निकलने के लिए तुम्हें ब्लॉक के अंत तक जाना होगा। 163 00:09:08,173 --> 00:09:09,967 ब्लॉक पार्टी। भाग लेने के लिए तुम्हें पैसे देने होंगे। 164 00:09:10,050 --> 00:09:12,094 चलो। जाओ यहाँ से। 165 00:09:40,080 --> 00:09:42,416 शुक्रिया। तुम तैयार हो। 166 00:09:43,959 --> 00:09:45,169 तुम क्या बनवाना चाहोगी? 167 00:09:45,669 --> 00:09:46,920 बाघ बना दो, कृपया। 168 00:09:47,004 --> 00:09:48,213 बना देती हूँ। 169 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 वहाँ बैठ जाओ। 170 00:09:55,679 --> 00:09:57,306 मुझे तुम्हारी डंगरी पसंद आई। 171 00:09:58,473 --> 00:09:59,683 शुक्रिया। 172 00:10:00,559 --> 00:10:03,395 मेरी माँ ने मुझे दी है। यह उसकी थी। 173 00:10:03,478 --> 00:10:04,730 अच्छा, बहुत अच्छी बात है। 174 00:10:04,813 --> 00:10:08,442 मेरी माँ ने मुझे बस चिंता करने की हानिकारक आदत दी है। 175 00:10:09,735 --> 00:10:12,905 अपने चेहरे को ढीला छोड़ दो। बहुत अच्छे। 176 00:10:28,795 --> 00:10:30,506 क्या तुम अभी भी अपनी माँ से बात करती हो? 177 00:10:45,103 --> 00:10:46,522 माफ़ करना। 178 00:10:46,605 --> 00:10:49,733 मुझे बस एक सेकंड काम था। तुम क्या कह रही थी? 179 00:10:53,237 --> 00:10:57,574 -कुछ नहीं। -ख़ैर, अपने चेहरे को बस ढीला छोड़ दो। 180 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 बाघ बस बन ही गया है। 181 00:11:05,249 --> 00:11:06,458 माफ़ करना। मुझे जाना होगा। 182 00:11:27,271 --> 00:11:28,814 ज़ोइ! 183 00:11:30,482 --> 00:11:31,775 मुख्य मंच स्प्रिंग ऑन स्प्रूस 184 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 लोग बस अपनी ज़िंदगी की अच्छी चीज़ें दिखाना चाहते हैं। 185 00:11:44,496 --> 00:11:48,166 मेरी बात का ग़लत मतलब मत निकालना, इस ब्लॉक पार्टी के लिए वह फ़रिश्ता बनकर आई है। 186 00:11:48,250 --> 00:11:49,501 कौन सी अच्छी चीज़ें? 187 00:11:50,002 --> 00:11:52,921 वह और उसका पति कितना ख़ुशहाल जोड़ा लगता है, पर… 188 00:11:53,422 --> 00:11:55,382 मुझे गपशप नहीं करनी चाहिए। 189 00:11:55,465 --> 00:11:57,009 चलो भी। मैं किसी को नहीं बताऊँगी। 190 00:11:57,801 --> 00:12:02,806 मैं बस इतना कहूँगी कि मैंने एक बार उनके घर के बाहर एक एम्बुलेंस देखी थी। 191 00:12:03,765 --> 00:12:05,392 और कम से कम दो बार पुलिस की गाड़ियाँ देखी थीं। 192 00:12:05,475 --> 00:12:07,186 -तुम समझ जाओ। -माफ़ करना। 193 00:12:08,061 --> 00:12:10,689 लोगों की पीठ पीछे उनकी बातें करना अच्छी बात नहीं है। 194 00:12:12,107 --> 00:12:14,610 छिपकर बातें सुनना भी अच्छी बात नहीं है। 195 00:12:15,110 --> 00:12:16,612 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -मुझे भी। 196 00:12:16,695 --> 00:12:17,863 बाय। 197 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 ओह! तुम नैनी हो। 198 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 -तुम जैरिको के दीक्षा संस्कार में थी। -हाँ। 199 00:12:22,534 --> 00:12:23,869 तुम्हारा नाम क्या है? 200 00:12:23,952 --> 00:12:25,078 लिएन। 201 00:12:25,162 --> 00:12:27,414 -अच्छा। अम, ग्रेमैन? ग्रे… -ग्रेसन। 202 00:12:28,957 --> 00:12:31,376 हे भगवान, वह तो बोले ही जा रही थी। 203 00:12:31,460 --> 00:12:32,461 पता है? 204 00:12:32,544 --> 00:12:34,087 मुझे ख़ुशी है तुमने आकर उसे रोका। 205 00:12:35,214 --> 00:12:36,548 डोरोथी और मैं पुराने दोस्त हैं। 206 00:12:36,632 --> 00:12:39,301 अगर वह नहीं होती, तो मुझे अपना पहला कैमरा टेस्ट करने को कभी नहीं मिलता। 207 00:12:39,384 --> 00:12:43,013 अगर तुम और डोरोथी इतने अच्छे दोस्त हो, तो तुम उसे चोट पहुँचाने की इतनी कोशिश क्यों करती हो? 208 00:12:43,096 --> 00:12:44,640 मैं नहीं करती। 209 00:12:45,933 --> 00:12:48,727 पता नहीं तुम ऐसा क्यों कह रही हो। मैं तो बस अपना काम कर रही हूँ। 210 00:12:49,937 --> 00:12:50,938 ठीक है। 211 00:13:00,072 --> 00:13:01,406 लिएन ग्रेसन 212 00:13:02,824 --> 00:13:04,535 लापता लिएन ग्रेसन 213 00:13:08,455 --> 00:13:11,542 ठीक है, सब लोग। यह रही हमारी आख़िरी प्रतियोगी। 214 00:13:11,625 --> 00:13:13,085 -तुम्हारा नाम क्या हे? -कैली। 215 00:13:13,168 --> 00:13:14,461 -कैली, तुम्हारी उम्र कितनी है? -आठ साल। 216 00:13:14,545 --> 00:13:18,131 ठीक है, सब लोग, कैली के लिए तालियाँ हो जाएँ। 217 00:13:35,440 --> 00:13:39,069 चलो कैली। बहुत बढ़िया, कैली। करके दिखाओ, कैली। 218 00:13:40,112 --> 00:13:42,155 -हैलो। -हैलो। 219 00:13:43,532 --> 00:13:44,867 अरे। तुम आधी बाघ हो। 220 00:13:44,950 --> 00:13:46,535 न… नहीं, मुझे यह पसंद है। मुझे यह पसंद है। 221 00:13:49,246 --> 00:13:50,289 मुझे लगा तुम काम कर रहे हो। 222 00:13:51,123 --> 00:13:54,084 आइसक्रीम ख़त्म हो गई है, तो मुझे लगता है कि मेरा काम ख़त्म हो गया है। 223 00:13:54,168 --> 00:13:55,711 कैली! 224 00:13:55,794 --> 00:13:57,629 तुम कुछ करना चाहोगी? 225 00:13:59,131 --> 00:14:00,841 तुम क्या करने की सोच रहे थे? 226 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 वाह! 227 00:14:03,010 --> 00:14:05,179 हाँ। वाह। 228 00:14:05,262 --> 00:14:06,597 श्रीमती टर्नर? 229 00:14:06,680 --> 00:14:08,473 -हँ? -बीच में टोकने के माफ़ी चाहती हूँ। 230 00:14:09,224 --> 00:14:11,602 मैंने… मैंने तुम्हें टीवी पर देखा है। 231 00:14:11,685 --> 00:14:14,271 मैं लिबर्टी यूनिटेरियन से नैन्सी हूँ। 232 00:14:14,354 --> 00:14:18,025 मैं शॉन की पादरी हूँ। उसने मुझे तुम्हारे बारे में बहुत कुछ बताया था। 233 00:14:18,650 --> 00:14:21,737 हैलो, जैरिको। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 234 00:14:22,529 --> 00:14:26,408 मैं माफ़ी चाहती हूँ। शॉन तुम्हारे प्रवचन सुनने आता है? 235 00:14:26,491 --> 00:14:29,536 किसी को अपने विश्वास के साथ फिर से जुड़ते हुए देखना बहुत अच्छा लगता है। 236 00:14:29,620 --> 00:14:30,662 मैं तुम पर कुछ थोपना नहीं चाहती, 237 00:14:30,746 --> 00:14:33,790 लेकिन किसी दिन तुम्हें चर्च में देखूँगी, तो मुझे अच्छा लगेगा, श्रीमती टर्नर। 238 00:14:34,499 --> 00:14:35,834 चर्च सुरक्षित होते हैं। 239 00:14:38,462 --> 00:14:39,796 डोरोथी। 240 00:14:39,880 --> 00:14:42,925 माफ़ करना। क… तुमने अपना नाम क्या बताया, पादरी… 241 00:14:43,008 --> 00:14:45,469 -ओह, मुझे नैन्सी बुला सकती हो। -नैन्सी। 242 00:14:45,552 --> 00:14:46,762 तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 243 00:14:48,639 --> 00:14:49,973 अरे। अच्छा निशाना था। 244 00:14:50,974 --> 00:14:52,184 सिल्विया कैसी है? 245 00:14:55,395 --> 00:14:56,605 पता नहीं। 246 00:14:57,397 --> 00:15:01,235 जो हुआ उसके बाद बिना कुछ कहे उसने रिश्ता तोड़ दिया। 247 00:15:01,318 --> 00:15:03,612 -"रिश्ता तोड़ दिया"? -मुझसे बात करना बंद कर दिया। 248 00:15:05,697 --> 00:15:06,782 यह तुम्हारी ग़लती नहीं थी। 249 00:15:07,866 --> 00:15:11,036 मेरा मतलब, मैं उसे उस स्थिति में लाया, तो… 250 00:15:13,372 --> 00:15:14,831 पर सच कहूँ तो मुझे थोड़ी राहत लगती है। 251 00:15:14,915 --> 00:15:17,835 मेरा मतलब है, मुझे शुरू से पता था कि वह मेरे लिए सही नहीं थी। 252 00:15:18,836 --> 00:15:21,797 हमारा रिश्ता दोनों के लिए सही नहीं था, तो, पता है, 253 00:15:21,880 --> 00:15:23,048 ख़ुश हूँ कि सब ख़त्म हो गया। 254 00:15:28,303 --> 00:15:31,515 -वाह! क्या निशाना था! -बहुत बढ़िया। तुम्हें कौनसा चाहिए? 255 00:15:36,103 --> 00:15:37,104 वह लामा। 256 00:15:40,774 --> 00:15:42,401 -शुक्रिया। -शुक्रिया, दोस्त। 257 00:15:43,360 --> 00:15:44,695 यह लो। 258 00:15:44,778 --> 00:15:47,072 नहीं, नहीं, नहीं। वह तुम्हारा है। इसे तुम रखो। 259 00:15:47,155 --> 00:15:48,365 नहीं, मैं चाहती हूँ तुम इसे रखो। 260 00:15:48,448 --> 00:15:50,868 ख़ैर। कैसा रहेगा अगर मैं तुम्हारे लिए इसे संभालकर रखूँ? 261 00:15:50,951 --> 00:15:51,952 -ठीक है। -ठीक है। 262 00:15:52,911 --> 00:15:56,206 सुनो, मुझे लगता है हमें बाउन्स कैसल जाना चाहिए, अगर तुम्हें यह दिलचस्प लगता हो तो। 263 00:15:56,290 --> 00:15:57,499 -ठीक है। -तुम जाना चाहती हो? 264 00:15:57,583 --> 00:15:59,084 -हाँ, ज़रूर। -पक्का? 265 00:15:59,168 --> 00:16:01,670 -चलो बाउन्स कैसल चलें। -तुम पहले उसमें गई हो? 266 00:16:01,753 --> 00:16:03,463 -नहीं। -तुम पहले कभी भी बा… 267 00:16:06,508 --> 00:16:08,343 तुम वहाँ कोने में क्या कर रही हो? 268 00:16:08,427 --> 00:16:09,595 यह डरावना नहीं है। सच कह रहा हूँ। 269 00:16:10,554 --> 00:16:12,222 यह बहुत मज़ेदार है। 270 00:16:12,306 --> 00:16:13,599 -है ना? -हाँ। 271 00:16:20,355 --> 00:16:22,149 मुझे पता था। यह एक शार्क है। 272 00:16:22,232 --> 00:16:24,484 वे दाँत हैं और यह पूरा हिस्सा शार्क का जबड़ा होगा। 273 00:16:24,568 --> 00:16:26,111 -तुम्हें कोई अंदाज़ा भी नहीं है। -क्या? 274 00:16:26,195 --> 00:16:28,405 -वे एक दुनिया के भी नहीं हैं। -पर उसने ग्रे रंग इस्तेमाल किया। हाथी? 275 00:16:28,488 --> 00:16:31,283 क्या तुम्हें आज टेबल पर रखे 276 00:16:31,366 --> 00:16:35,746 तुम्हारे कार्ड्स पर चमकती धूप की गर्माहट महसूस होती है? 277 00:16:35,829 --> 00:16:36,955 तीन मिनट ज़्यादा रख दिया। 278 00:16:37,039 --> 00:16:39,458 बस तीन मिनट और बेशक़ वह फट गया। 279 00:16:39,541 --> 00:16:42,419 और वह… पूरी जगह गुलाबी हो गई। 280 00:16:42,503 --> 00:16:46,215 और शॉन ने मुझसे पूरे ओवन को साफ़ करवाया। 281 00:16:46,298 --> 00:16:49,426 उसे कहीं भी गुलाबी रंग नहीं दिखना चाहिए, नहीं तो गई मेरी नौकरी। 282 00:17:06,609 --> 00:17:08,529 -हैलो? -हैलो, शॉन। 283 00:17:08,612 --> 00:17:11,198 मैं, अह, गोरमैट गौंलेट से टेलर बात कर रही हूँ। 284 00:17:11,281 --> 00:17:13,492 याद है? मुझे पता है बहुत समय बीत चुका है। 285 00:17:13,575 --> 00:17:16,118 देखो, मुझे पता है कि तुम बहुत व्यस्त हो, लेकिन मैं तुम्हें बताना चाहती थी 286 00:17:16,203 --> 00:17:18,454 कि हम उसी कार्यक्रम को एक नई थीम के साथ बना रहे हैं। 287 00:17:18,539 --> 00:17:19,665 यह पूर्वी तट पर फ़िल्माया जाएगा 288 00:17:19,748 --> 00:17:21,875 और हम चाहते हैं कि मुख्य भूमिका तुम करो। 289 00:17:21,959 --> 00:17:23,167 हम तुम्हारे पास सबसे प… 290 00:17:35,639 --> 00:17:37,140 तुम नाचना चाहोगे? 291 00:17:37,224 --> 00:17:38,350 सच में? 292 00:17:39,059 --> 00:17:40,060 हाँ। 293 00:17:56,785 --> 00:17:58,370 देखो, वह संगीत को तेज़ बजा रहा है। 294 00:18:05,085 --> 00:18:07,588 तुम यहाँ हो। 295 00:18:10,090 --> 00:18:13,010 मैं तुम्हारी पादरी से मिली। 296 00:18:16,805 --> 00:18:18,891 क्या तुम जैरिको को चर्च लेकर जाने लगे हो? 297 00:18:18,974 --> 00:18:19,975 हाँ। 298 00:18:22,311 --> 00:18:24,104 मुझे बताने की ज़रूरत नहीं समझी। 299 00:18:26,440 --> 00:18:28,275 मैंने सोचा तुम्हें लगेगा यह बेवकूफ़ी थी। 300 00:18:28,901 --> 00:18:30,235 भाड़ में जाओ। 301 00:18:30,736 --> 00:18:32,029 अच्छा, क्या मैं ग़लत हूँ? 302 00:18:33,155 --> 00:18:35,157 बेशक़ मुझे लगता है कि यह बेवकूफ़ी है। 303 00:18:35,240 --> 00:18:37,034 अब तुम क्या हो, एक धार्मिक व्यक्ति? 304 00:18:37,868 --> 00:18:40,495 जब से मैं चर्च जाने लगा हूँ, चीज़ें बेहतर हो रही हैं। 305 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 ख़ैर, यह तुम्हारे लिए बहुत अच्छा है। 306 00:18:42,497 --> 00:18:44,499 लेकिन तुम हमारे बेटे को अचानक ऐसी अजीब जगह ले जाने लगे हो 307 00:18:44,583 --> 00:18:46,502 और ज़बरदस्ती उसे धार्मिक बना रहे हो। 308 00:18:46,585 --> 00:18:48,629 -तुमने उसका दीक्षा संस्कार करवाया था। -वह अलग बात थी। 309 00:18:48,712 --> 00:18:50,422 वह अलग बात कैसे हुई? 310 00:18:51,006 --> 00:18:52,508 वह एक अभिव्यक्ति थी। 311 00:18:52,591 --> 00:18:54,218 ख़ैर, तुम्हारे लिए थी। 312 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 जितनी चाहे उतनी बातें छुपाओ। मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 313 00:18:57,012 --> 00:19:00,390 लेकिन जब हमारे बेटे को पालने की बात आती है, तो मुझे सारी चीज़ें पता होनी चाहिए। 314 00:19:03,393 --> 00:19:06,313 मुझे लगता है कि जैरिको की ज़िंदगी में चर्च अच्छा रहेगा। 315 00:19:06,939 --> 00:19:08,524 पता है, उसे एक दिशा मिलेगी। 316 00:19:09,191 --> 00:19:10,776 यह मेरे लिए ज़रूरी है। 317 00:19:11,568 --> 00:19:13,612 ख़ैर, यह तो बस शुरुआत है। 318 00:19:14,404 --> 00:19:17,866 यह ऐसा नहीं है जैसा तुम सोच रही हो। पता है, कोई धूप-अगरबत्ती लगाकर पूजा नहीं करने वाले। 319 00:19:17,950 --> 00:19:21,537 यह आम लोगों की तरह है, मेरी और तुम्हारे तरह बात करने वाले लोग। 320 00:19:21,620 --> 00:19:25,249 पता है, अगर तुम नैन्सी को दिल से एक मौका दोगी, तो मुझे लगता है वह तुम्हें पसंद आएगी। 321 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 अच्छा है। 322 00:19:27,876 --> 00:19:29,795 तब हमारा डिनर बिलकुल भी अजीब नहीं लगेगा। 323 00:19:31,338 --> 00:19:34,299 -तुम्हारा डिनर? -हाँ। मैंने उसे डिनर के लिए आमंत्रित किया है। 324 00:19:34,383 --> 00:19:37,636 -ख़ैर, क्या हमें इस पर बात करनी चाहिए? -हम कब से चीज़ों पर बात करने लगे हैं? 325 00:20:09,334 --> 00:20:10,919 -मुझे भूख लगी है। -क्या? 326 00:20:11,003 --> 00:20:13,046 भूख लगी है! खाना चाहिए! 327 00:20:30,564 --> 00:20:31,648 सुनिए? 328 00:20:31,732 --> 00:20:33,108 हैलो। 329 00:20:34,067 --> 00:20:35,652 क्या आपकी दुकान अभी भी खुली है? 330 00:20:41,533 --> 00:20:42,743 सुनिए। 331 00:21:03,680 --> 00:21:05,933 टोबी। टोबी! 332 00:21:06,934 --> 00:21:08,143 डोरोथी! 333 00:23:12,851 --> 00:23:15,479 -तुम ठीक हो? -हाँ। हाँ। मुझे मिल गया। 334 00:23:16,271 --> 00:23:17,523 लिएन? 335 00:23:17,606 --> 00:23:19,274 वह पक्का ऊपर होगी। 336 00:23:24,154 --> 00:23:25,531 तुम यहाँ हो। 337 00:23:25,614 --> 00:23:27,324 भगवान का शुक्र है। हमें तुम्हारी चिंता हो रही थी। 338 00:23:27,407 --> 00:23:28,992 टोबी ने कहाँ तुम उसे छोड़कर कहीं चली गई थी। 339 00:23:29,076 --> 00:23:30,744 मुझे थोड़ी थकान लग रही थी। 340 00:23:30,827 --> 00:23:32,412 ओह, बेशक़ तुम थक गई होगी। 341 00:23:33,497 --> 00:23:34,831 देखो तुम्हें। 342 00:23:35,749 --> 00:23:38,043 तुम तो बहुत थक गई होगी। 343 00:23:38,126 --> 00:23:42,130 यह तुम्हारे लिए एक बड़ा कदम था। इतने सारे अजनबियों के आसपास होना। 344 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 और हम दोनों को तुम पर बहुत गर्व है। है ना, शॉन? 345 00:23:45,676 --> 00:23:46,969 मैं इसका क्या करूँ? 346 00:23:47,928 --> 00:23:49,096 मैंने वह जैरिको के लिए जीता था। 347 00:23:49,179 --> 00:23:51,014 आह, तो मैं इसे नर्सरी में रख देती हूँ। 348 00:23:54,810 --> 00:23:57,062 -तुम ठीक हो? -हाँ। 349 00:23:57,813 --> 00:24:00,524 क्या कुछ हुआ? टोबी के साथ? 350 00:24:00,607 --> 00:24:03,318 नहीं, कुछ नहीं हुआ। मुझे मज़ा आया। 351 00:24:04,486 --> 00:24:05,487 मुझे जानकर ख़ुशी हुई। 352 00:24:05,571 --> 00:24:07,656 ख़ैर, मैं अब सोने जा रही हूँ। 353 00:24:08,448 --> 00:24:10,534 क्या तुम चाहती हो मैं जैरिको को सुला दूँ? 354 00:24:10,617 --> 00:24:13,871 ओह, नहीं। मुझे लगता है मैं उसके साथ थोड़ा और समय बिताऊँगी। 355 00:24:15,414 --> 00:24:16,415 तुम जाओ ऊपर। 356 00:26:05,107 --> 00:26:07,109 उप-शीर्षक अनुवादक: सीपिका