1 00:01:40,559 --> 00:01:41,977 בוקר טוב! 2 00:01:42,060 --> 00:01:45,272 תראי אותך, מישהי מצאה את האוברול שלי. 3 00:01:46,273 --> 00:01:47,816 זה בסדר? -כן. 4 00:01:47,900 --> 00:01:50,277 אמרתי לך, כל מה שבעליית הגג, את יכולה לקחת. 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,988 זה אומר מה שאני חושבת שזה אומר? את תבואי היום? 6 00:01:54,740 --> 00:01:56,033 שמעת? 7 00:01:56,116 --> 00:01:58,911 ליאן תבוא לפסטיבל. -וואו, זה טוב, ליאן. 8 00:01:58,994 --> 00:02:01,079 זה צעד גדול, להיות ליד אנשים חדשים רבים כל כך. 9 00:02:01,163 --> 00:02:02,164 אני חושבת שאני מוכנה. 10 00:02:02,247 --> 00:02:05,250 זה יום מקסים. כולנו נהיה לצדך. 11 00:02:05,334 --> 00:02:09,213 תראי את זה. גללי טרמיטים. -זה נראה כמו פלפל שחור. 12 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 לא, בדקתי בתמונות. אלה גללי טרמיטים. 13 00:02:11,632 --> 00:02:14,968 הם בארון התבלינים. צריך מדביר כדי שיעיף אותם מפה. 14 00:02:15,052 --> 00:02:16,053 שון צודק. 15 00:02:16,678 --> 00:02:18,305 אני מזהה את זה. קוראים לזה פראס. 16 00:02:18,388 --> 00:02:21,683 הבית עומד כבר 175 שנה, כמו שכולנו יודעים, 17 00:02:21,767 --> 00:02:24,269 אז לא נראה לי שהוא יתפרק היום. 18 00:02:24,353 --> 00:02:28,190 אפשר להראות לך משהו, בבקשה? אתה תהיה כאן, 3-בי. 19 00:02:28,273 --> 00:02:29,525 ליד הבית המתנפח? 20 00:02:29,608 --> 00:02:31,443 אין הרבה מקום. 21 00:02:31,527 --> 00:02:33,904 אלף ילדים יצעקו לי באוזן כל היום. 22 00:02:33,987 --> 00:02:36,448 כן. מסיבת רחוב, יקירי. 23 00:02:36,532 --> 00:02:38,367 מה הקטע של כל משאיות המזון המחורבנות? 24 00:02:41,078 --> 00:02:43,622 מה זה, לעזאזל? -חנקן נוזלי. 25 00:02:44,122 --> 00:02:47,251 ברור. חומר כימי מסוכן במטבח. אני מתנצל. 26 00:02:47,334 --> 00:02:50,212 אפשר להוציא את זה מכאן, בבקשה? 27 00:02:50,295 --> 00:02:53,841 שון תכנן הפתעה גדולה למסיבת הרחוב. 28 00:02:53,924 --> 00:02:55,050 נשמע מנבא רעות. 29 00:02:55,133 --> 00:02:56,969 איפה וירה? 30 00:02:57,052 --> 00:02:59,221 היא לא יכלה להגיע. עניין של הרגע האחרון בעבודה. 31 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 אז החלטתי לבוא, 32 00:03:01,390 --> 00:03:03,892 לעשות את הצעדים שלי להיום. לתמוך באחותי הגדולה. 33 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 באת בשביל העוגות, מה? 34 00:03:05,936 --> 00:03:08,981 פעם אהבת אותן. 35 00:03:09,064 --> 00:03:11,108 אולי אפילו יותר מדי. -עזבי אותי. 36 00:03:11,733 --> 00:03:13,068 ראית את הפארק? 37 00:03:13,151 --> 00:03:15,320 אותם? -הילדים ההומלסים? 38 00:03:15,404 --> 00:03:18,073 הם רבים יותר עכשיו, בהרבה. -הם רק עוברים כאן. 39 00:03:18,156 --> 00:03:20,200 כן, אתה נותן להם נדבות גורמה. 40 00:03:20,284 --> 00:03:23,161 ככה זה מתחיל. תכף תטבעו בפולשים 41 00:03:23,245 --> 00:03:25,080 והערך של הבית ירד המון. 42 00:03:25,163 --> 00:03:27,666 אני לא רוצה לחשוב על כל זה היום. 43 00:03:28,333 --> 00:03:30,502 זה מה שתלבשי? -ג'וליאן! 44 00:03:31,587 --> 00:03:33,213 איך את מרגישה? 45 00:03:33,755 --> 00:03:36,592 בסדר. אני פשוט רוצה מאוד שהכול יעבור חלק. 46 00:03:36,675 --> 00:03:39,011 יש המון משתנים באירוע כזה. 47 00:03:39,094 --> 00:03:42,890 אנשים רק רוצים לצאת החוצה. הם לא מצפים לדיסנילנד. 48 00:03:43,473 --> 00:03:44,516 שנלך? 49 00:03:45,934 --> 00:03:47,144 ליאן? את באה? 50 00:04:11,043 --> 00:04:13,337 ליאן! היי, בואי הנה! 51 00:04:14,421 --> 00:04:15,964 לכאן. סליחה. 52 00:04:24,348 --> 00:04:26,767 בבקשה, יש לנו גלידה. 53 00:04:29,186 --> 00:04:31,188 בעלי. הוא חובב במה. 54 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 - שמים קץ לרעב של חסרי בית - 55 00:04:32,356 --> 00:04:33,941 אגיש את זה על פרנץ' טוסט מיניאטורי 56 00:04:34,024 --> 00:04:36,193 עם רוטב מייפל מיובש ופנצ'טה. 57 00:04:36,276 --> 00:04:39,071 שף טובי יכניס לכם את זה לפה. -בואו, אראה לכם מה יש כאן. 58 00:04:39,154 --> 00:04:40,989 תסתדרו בטור מסודר. 59 00:04:42,074 --> 00:04:45,827 אז זה תא זריקת הגרזנים. 60 00:04:45,911 --> 00:04:48,830 זה יקר קצת, אבל אנשים מתים על זה. 61 00:04:49,414 --> 00:04:52,626 כאן יהיו ריקודי העם בהמשך. 62 00:04:52,709 --> 00:04:55,838 זה אוהל המנגל. הם הגיעו ממחוז באקס. 63 00:04:55,921 --> 00:04:58,549 זה אמור להיות מעולה. אתה חייב לטעום. 64 00:04:58,632 --> 00:04:59,716 ו… 65 00:05:03,220 --> 00:05:04,263 מה קרה? 66 00:05:05,389 --> 00:05:07,307 מנוולים. 67 00:05:07,391 --> 00:05:09,184 הם שלחו אותה? 68 00:05:11,395 --> 00:05:13,146 דורותי, אני בטוחה שזה לא אישי. 69 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 בטח שזה אישי. 70 00:05:14,690 --> 00:05:18,235 אני הצעתי להם את הכתבה על מסיבת הרחוב הזו לפני שבועות. 71 00:05:18,735 --> 00:05:22,573 הרשת הזו חושבת שהם יכולים להקפיא אותי ושאני אסתלק בשקט. 72 00:05:24,575 --> 00:05:25,576 אתם יודעים מה? 73 00:05:26,285 --> 00:05:27,286 קח. 74 00:05:27,911 --> 00:05:29,705 בוא לאימא. בוא. 75 00:05:29,788 --> 00:05:31,290 את בטוחה? -כן. 76 00:05:31,373 --> 00:05:34,334 ג'ריקו הקטן עומד להופיע הופעת בכורה בטלוויזיה. 77 00:05:34,418 --> 00:05:37,379 דוטי, מה לעזאזל את עושה? -אני אם עובדת בטלוויזיה. 78 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 נלחמתי בכל כוחי להגיע למצב הזה. 79 00:05:40,132 --> 00:05:43,135 לא אסכים שהחובבנית הזו תחליף אותי. 80 00:05:43,218 --> 00:05:44,636 שילכו להזדיין. אני אעמוד מול המצלמה. 81 00:05:44,720 --> 00:05:47,306 תחשבי על זה עד הסוף, בבקשה. -חשבתי. 82 00:05:47,389 --> 00:05:50,601 זה הזמן לתפוס את הנרטיב, לא להידרס תחתיו. 83 00:05:50,684 --> 00:05:52,811 מה איתו? מה אם הדודה מיי תראה אתכם? 84 00:05:52,895 --> 00:05:54,813 את יודעת שהאישה הזו צופה בחדשות כמו נץ. 85 00:05:54,897 --> 00:05:57,357 לא אעמיד פנים שהבן שלי לא קיים. 86 00:05:58,108 --> 00:06:00,611 - חדשות 8 - 87 00:06:00,694 --> 00:06:02,362 דורותי, היי. 88 00:06:02,446 --> 00:06:04,072 איזבל, יקירה. 89 00:06:04,156 --> 00:06:06,700 את נראית כיפית מאוד. 90 00:06:06,783 --> 00:06:09,703 טוב, בגדי מארגנת רשמיים. 91 00:06:09,786 --> 00:06:13,624 אם מדברים על כך, חשבתי שתרצי הצהרה ממני לכתבה שלך. 92 00:06:17,544 --> 00:06:19,046 כלומר, כן, ודאי. 93 00:06:19,129 --> 00:06:21,131 זו רק כתבה קטנה, אבל… -יופי. 94 00:06:21,215 --> 00:06:23,133 קרלוס, אני חושבת שכדאי שנעמיד את הפריים באמצע 95 00:06:23,217 --> 00:06:25,427 כדי שיהיה יותר עניין חזותי. 96 00:06:26,094 --> 00:06:28,847 בסדר, נצטרך לצלם את שון קצת. 97 00:06:29,598 --> 00:06:32,184 מופע הבובות מתחיל ב-17:00, אני חושבת שהוא יהיה מעולה. 98 00:06:32,267 --> 00:06:34,436 אלך לדבר עם שון. את בסדר כאן? 99 00:06:35,437 --> 00:06:36,563 כן. 100 00:06:44,029 --> 00:06:45,489 אתה תמות על זה. 101 00:06:45,572 --> 00:06:46,990 תודה, אחי. -בשמחה. 102 00:06:48,825 --> 00:06:50,244 היי. -מה שלום ליאן? 103 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 היא עם דורותי. -אחי, יש תור. 104 00:06:52,037 --> 00:06:53,830 ואני לא עומד בו, שמוק. 105 00:06:53,914 --> 00:06:55,749 היא הלכה להצטלם. לא הצלחתי לשכנע אותה לא לעשות את זה. 106 00:06:55,832 --> 00:06:56,834 זה טוב, לא? 107 00:06:56,917 --> 00:06:59,419 טוב? ראית את הממים? 108 00:06:59,503 --> 00:07:01,547 מה, הפרה? -כן. מו. 109 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 אני בטוח שדורותי יכולה להתמודד עם כמה טרולים מהטוויטר. 110 00:07:03,465 --> 00:07:04,550 לא, אתה לא מקשיב. 111 00:07:04,633 --> 00:07:06,552 היא לקחה את ג'ריקו וזרקה אותו מול המצלמה. 112 00:07:06,635 --> 00:07:07,970 אתה צריך לרדת מזה. 113 00:07:08,053 --> 00:07:09,137 מה? 114 00:07:09,221 --> 00:07:10,806 התרגיל שלך עם הדנ"א. 115 00:07:11,682 --> 00:07:13,183 כמעט הרסת הכול. 116 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 אני רק מנסה לתקן את זה. -ג'וליאן. 117 00:07:15,394 --> 00:07:18,230 אם אתה רוצה לעזור, לך לבלות. תיהנה מהיום שלך. 118 00:07:18,313 --> 00:07:20,315 דורותי השקיעה בו המון. 119 00:07:21,233 --> 00:07:22,860 איך חם כל כך, לעזאזל? 120 00:07:22,943 --> 00:07:24,486 תאכל גלידה. 121 00:07:24,570 --> 00:07:25,571 שון. 122 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 ננסי. וואו, היי. 123 00:07:28,073 --> 00:07:30,367 אני רואה שהסתרת את היכולת שלך בשעת הקפה. 124 00:07:30,450 --> 00:07:32,744 איפה גברת טרנר? 125 00:07:32,828 --> 00:07:35,747 היא עסוקה. היא בעצם מארגנת את כל זה, אז… 126 00:07:35,831 --> 00:07:37,291 ודאי. אישה עסוקה. -כן. 127 00:07:37,374 --> 00:07:40,294 אשמח לערוך ביניכן היכרות בקרוב. -אשמח מאוד. 128 00:07:40,377 --> 00:07:43,172 את רוצה מנה? -אני לא אוכלת מוצרי חלב. 129 00:07:43,255 --> 00:07:45,048 כן. 130 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 פשוט הייתי באזור, אז הגעתי להגיד שלום. 131 00:07:47,384 --> 00:07:48,802 בסדר, טוב לראות אותך שוב. 132 00:07:48,886 --> 00:07:50,012 נתראה בשבוע הבא. 133 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 שף, הכפפות. 134 00:07:51,180 --> 00:07:52,514 ידעתי. 135 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 היא ידידה שלי. -זו לא הייתה ידידה. 136 00:07:56,185 --> 00:07:57,644 "שעת הקפה"? 137 00:07:57,728 --> 00:08:00,731 היא יועצת אבל? זה טיפול קבוצתי כלשהו? 138 00:08:00,814 --> 00:08:02,482 זה אלכוהוליסטים אנונימיים? -לא, זה לא משהו כזה. 139 00:08:02,566 --> 00:08:04,109 היא כומרה. 140 00:08:04,193 --> 00:08:06,028 אלוהים. כמה זמן? 141 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 כמה חודשים. אבל זה עוזר לי. זה טוב. 142 00:08:08,614 --> 00:08:09,990 אני שמח מאוד בשבילך. 143 00:08:10,073 --> 00:08:11,909 דורותי יודעת? -עוד לא. 144 00:08:12,618 --> 00:08:14,119 עדיף שלא תדע. 145 00:08:15,579 --> 00:08:18,707 זה מסביר הרבה. אהבתי אותך יותר כשהיית חסר אלוהים. 146 00:08:18,790 --> 00:08:20,918 אני אהבתי אותך יותר כשהיית שיכור. 147 00:08:22,211 --> 00:08:27,799 אנחנו נמצאים באביב בספרוס עם להקת אקרובטיקה מדהימה שמצאתי. 148 00:08:27,883 --> 00:08:31,261 "האלים מענישים בפראות", בני פילדלפיה. 149 00:08:33,722 --> 00:08:35,057 את בסדר? 150 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 הם מטרידים אותך, מותק? 151 00:08:40,729 --> 00:08:42,188 זה בגלל השף שמאכיל חסרי בית. 152 00:08:42,272 --> 00:08:44,316 כלומר, הוא עושה דבר נפלא, 153 00:08:44,399 --> 00:08:46,443 אבל בשלב מסוים צריך לשים גבול. 154 00:08:46,527 --> 00:08:48,362 זה אירוע משפחתי. 155 00:08:48,445 --> 00:08:50,280 את חושבת שאת יכולה לבקש מהם לעזוב? 156 00:08:51,114 --> 00:08:52,824 אני יכולה לעשות הרבה יותר מזה. 157 00:08:53,867 --> 00:08:55,661 היי, שילמתם על זה? 158 00:08:55,744 --> 00:08:58,372 צריך לשלם כדי להשתתף במסיבת הרחוב. 159 00:08:58,455 --> 00:08:59,748 שילמתם? לא? 160 00:08:59,831 --> 00:09:02,251 קדימה. אתם צריכים ללכת. עכשיו. 161 00:09:03,710 --> 00:09:06,713 אתם צריכים ללכת עד סוף הרחוב כדי לצאת מהאזור. 162 00:09:08,173 --> 00:09:09,967 מסיבת רחוב. צריך לשלם כדי להשתתף. 163 00:09:10,050 --> 00:09:12,094 קדימה. 164 00:09:40,080 --> 00:09:42,416 תודה. את מוכנה. 165 00:09:43,959 --> 00:09:45,169 מה תרצי? 166 00:09:45,669 --> 00:09:46,920 נמר, בבקשה. 167 00:09:47,004 --> 00:09:48,213 אין בעיה. 168 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 שבי. 169 00:09:55,679 --> 00:09:57,306 אני מתה על האוברול שלך. 170 00:09:58,473 --> 00:09:59,683 תודה. 171 00:10:00,559 --> 00:10:03,395 אימא שלי נתנה לי אותו. הוא היה שלה. 172 00:10:03,478 --> 00:10:04,730 זה מתוק. 173 00:10:04,813 --> 00:10:08,442 הדבר היחיד שאימא שלי נתנה לי היה חרדה משתקת. 174 00:10:09,735 --> 00:10:12,905 תרגיעי את הפנים. זה טוב. 175 00:10:28,795 --> 00:10:30,506 את עדיין מדברת עם אימא שלך? 176 00:10:45,103 --> 00:10:46,522 סליחה. 177 00:10:46,605 --> 00:10:49,733 פשוט הייתי צריכה לצאת לרגע. מה אמרת? 178 00:10:53,237 --> 00:10:57,574 שום דבר. -רק תרגיעי את הפנים. 179 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 כמעט סיימנו. 180 00:11:05,249 --> 00:11:06,458 אני מצטערת. סלחי לי. 181 00:11:27,271 --> 00:11:28,814 זואי! 182 00:11:30,482 --> 00:11:31,775 - במה מרכזית אביב בספרוס - 183 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 אנשים רוצים להציג רק את הדברים הטובים בחייהם. 184 00:11:44,496 --> 00:11:48,166 אל תטעי, היא הייתה מתת אל למסיבת הרחוב של השנה. 185 00:11:48,250 --> 00:11:49,501 הדברים הטובים? 186 00:11:50,002 --> 00:11:52,921 בעלה והיא נראים כמו זוג מאושר, אבל… 187 00:11:53,422 --> 00:11:55,382 אסור לי לרכל. 188 00:11:55,465 --> 00:11:57,009 דברי. לא אגלה לאיש. 189 00:11:57,801 --> 00:12:02,806 אני מוכנה להגיד רק שראיתי אמבולנס ליד הבית שלהם פעם 190 00:12:03,765 --> 00:12:05,392 וניידות משטרה לפחות פעמיים. 191 00:12:05,475 --> 00:12:07,186 תעשי את החשבון בעצמך. -סלחו לי. 192 00:12:08,061 --> 00:12:10,689 לא יפה לדבר על אנשים מאחורי הגב. 193 00:12:12,107 --> 00:12:14,610 לא יפה גם לצותת. 194 00:12:15,110 --> 00:12:16,612 טוב לראות אותך. -טוב לראות אותך. 195 00:12:16,695 --> 00:12:17,863 ביי. 196 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 אה. את המטפלת. 197 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 היית בהטבלה של ג'ריקו. -כן. 198 00:12:22,534 --> 00:12:23,869 תזכירי לי את שמך. 199 00:12:23,952 --> 00:12:25,078 ליאן. 200 00:12:25,162 --> 00:12:27,414 כן. גריימן? -גרייסון. 201 00:12:28,957 --> 00:12:31,376 אלוהים, היא לא סתמה את הפה. 202 00:12:31,460 --> 00:12:32,461 את יודעת? 203 00:12:32,544 --> 00:12:34,087 אני שמחה שאמרת משהו. 204 00:12:35,214 --> 00:12:36,548 דורותי ואני חברות ותיקות. 205 00:12:36,632 --> 00:12:39,301 לא הייתי זוכה למבחן הבד הראשון שלי אלמלא היא. 206 00:12:39,384 --> 00:12:43,013 אם דורותי ואת חברות טובות כל כך, למה את משתדלת כל כך לפגוע בה? 207 00:12:43,096 --> 00:12:44,640 אני לא. 208 00:12:45,933 --> 00:12:48,727 אני לא יודעת למה את אומרת את זה. אני רק עושה את העבודה שלי. 209 00:12:49,937 --> 00:12:50,938 בסדר. 210 00:13:00,072 --> 00:13:01,406 - ליאן גרייסון - 211 00:13:02,824 --> 00:13:04,535 - נעדרת ליאן גרייסון - 212 00:13:08,455 --> 00:13:11,542 בסדר, כולם. זו המתחרה האחרונה שלנו. 213 00:13:11,625 --> 00:13:13,085 מה שמך? -קיילי. 214 00:13:13,168 --> 00:13:14,461 קיילי, בת כמה את? -שמונה. 215 00:13:14,545 --> 00:13:18,131 בסדר, מחיאות כפיים לקיילי. 216 00:13:35,440 --> 00:13:39,069 קדימה, קיילי. קדימה, קיילי. 217 00:13:40,112 --> 00:13:42,155 היי. -היי. 218 00:13:43,532 --> 00:13:44,867 את חצי נמרה. 219 00:13:44,950 --> 00:13:46,535 לא, זה מוצא חן בעיניי. 220 00:13:49,246 --> 00:13:50,289 חשבתי שאתה עובד. 221 00:13:51,123 --> 00:13:54,084 נגמרה לנו הגלידה, אז נראה שסיימתי. 222 00:13:54,168 --> 00:13:55,711 קיילי! 223 00:13:55,794 --> 00:13:57,629 את רוצה לעשות משהו? 224 00:13:59,131 --> 00:14:00,841 על מה חשבת? 225 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 יש! 226 00:14:03,010 --> 00:14:05,179 כן. כן. 227 00:14:05,262 --> 00:14:06,597 גברת טרנר? 228 00:14:06,680 --> 00:14:08,473 סליחה על ההפרעה. 229 00:14:09,224 --> 00:14:11,602 זיהיתי אותך מהטלוויזיה. 230 00:14:11,685 --> 00:14:14,271 אני ננסי מהכנסייה האוניטרית ליברטי. 231 00:14:14,354 --> 00:14:18,025 אני הכומרה של שון. הוא סיפר לי המון עלייך. 232 00:14:18,650 --> 00:14:21,737 היי, ג'ריקו. טוב לפגוש אותך. 233 00:14:22,529 --> 00:14:26,408 סליחה, שון מגיע לדרשות שלך? 234 00:14:26,491 --> 00:14:29,536 נפלא לראות אדם מתחבר מחדש לאמונה שלו. 235 00:14:29,620 --> 00:14:30,662 אין לי כוונה להטריח, 236 00:14:30,746 --> 00:14:33,790 אבל יהיה נפלא לראות גם אותך בכנסייה יום אחד, גברת טרנר. 237 00:14:34,499 --> 00:14:35,834 אנחנו לא נושכים. 238 00:14:38,462 --> 00:14:39,796 דורותי. 239 00:14:39,880 --> 00:14:42,925 סליחה, איך אמרת שקוראים לך? הכומרה… 240 00:14:43,008 --> 00:14:45,469 רק ננסי. -ננסי. 241 00:14:45,552 --> 00:14:46,762 נעים מאוד. 242 00:14:48,639 --> 00:14:49,973 היי. לא רע. 243 00:14:50,974 --> 00:14:52,184 מה שלום סילביה? 244 00:14:55,395 --> 00:14:56,605 אני לא בטוח. 245 00:14:57,397 --> 00:15:01,235 היא די נעלמה לי אחרי שזה קרה. 246 00:15:01,318 --> 00:15:03,612 נעלמה? -הפסיקה לדבר איתי. 247 00:15:05,697 --> 00:15:06,782 זה לא היה באשמתך. 248 00:15:07,866 --> 00:15:11,036 כלומר, אני הכנסתי אותה למצב הזה, אז… 249 00:15:13,372 --> 00:15:14,831 אבל האמת היא שזו הקלה. 250 00:15:14,915 --> 00:15:17,835 ידעתי שהיא לא מתאימה לי מההתחלה. 251 00:15:18,836 --> 00:15:21,797 הקשר היה די רעיל, אז… את יודעת. 252 00:15:21,880 --> 00:15:23,048 אני שמח שהוא הסתיים. 253 00:15:28,303 --> 00:15:31,515 יפה! -עבודה טובה. איזו בובה את רוצה? 254 00:15:36,103 --> 00:15:37,104 את הלמה. 255 00:15:40,774 --> 00:15:42,401 תודה. -תודה, בנאדם. 256 00:15:43,360 --> 00:15:44,695 קח. 257 00:15:44,778 --> 00:15:47,072 לא, היא שלך. תשמרי אותה. 258 00:15:47,155 --> 00:15:48,365 לא, אני רוצה לתת לך אותה. 259 00:15:48,448 --> 00:15:50,868 מה דעתך שרק אשמור לך אותה? 260 00:15:50,951 --> 00:15:51,952 בסדר. -בסדר. 261 00:15:52,911 --> 00:15:56,206 תשמעי, אני חושב שכדאי שנלך לטירה המתנפחת, אם את בעניין. 262 00:15:56,290 --> 00:15:57,499 בסדר. -את בעניין? 263 00:15:57,583 --> 00:15:59,084 כן, בטח. -כן? 264 00:15:59,168 --> 00:16:01,670 בוא נלך לטירה המתנפחת. -היית שם פעם? 265 00:16:01,753 --> 00:16:03,463 לא. -מעולם לא היית ב… 266 00:16:06,508 --> 00:16:08,343 למה את בפינה? 267 00:16:08,427 --> 00:16:09,595 זה לא מפחיד. אני מבטיח. 268 00:16:10,554 --> 00:16:12,222 זה כיף. 269 00:16:12,306 --> 00:16:13,599 כן? -כן. 270 00:16:20,355 --> 00:16:22,149 ידעתי. זה כריש. 271 00:16:22,232 --> 00:16:24,484 אלה השיניים הקטנות וכל זה הלסת של הכריש. 272 00:16:24,568 --> 00:16:26,111 אתה לא בכיוון בכלל. -מה? 273 00:16:26,195 --> 00:16:28,405 בכלל לא מאותו העולם. -אבל היא השתמשה בצבע אפור. פיל? 274 00:16:28,488 --> 00:16:31,283 האם את מרגישה את חום השמש 275 00:16:31,366 --> 00:16:35,746 על הקלפים שלך שנמצאים על השולחן היום? 276 00:16:35,829 --> 00:16:36,955 שלוש דקות יותר מדי. 277 00:16:37,039 --> 00:16:39,458 רק שלוש דקות, מובן שזה התפוצץ. 278 00:16:39,541 --> 00:16:42,419 היה ורוד בכל מקום. 279 00:16:42,503 --> 00:16:46,215 ושון גרם לי להכניס את הראש לתנור ולנקות את כולו. 280 00:16:46,298 --> 00:16:49,426 אסור היה שהוא יראה טיפת ורוד, או שיפטר אותי. 281 00:17:06,609 --> 00:17:08,529 הלו? -היי, שון. 282 00:17:08,612 --> 00:17:11,198 זו טיילור מ"פרס הגורמה". 283 00:17:11,281 --> 00:17:13,492 זוכר אותי? אני יודעת שעבר זמן מה. 284 00:17:13,575 --> 00:17:16,118 תשמע, אני יודעת שאתה עסוק מאוד, אבל רציתי שתדע 285 00:17:16,203 --> 00:17:18,454 שאנחנו עובדים על סדרת בת חדשה. 286 00:17:18,539 --> 00:17:19,665 היא בחוף המזרחי 287 00:17:19,748 --> 00:17:21,875 ואנחנו מעוניינים שאתה תהיה השף הראשי. 288 00:17:21,959 --> 00:17:23,167 אנחנו פונים קודם כול אליך… 289 00:17:35,639 --> 00:17:37,140 רוצה לרקוד? 290 00:17:37,224 --> 00:17:38,350 באמת? 291 00:17:39,059 --> 00:17:40,060 כן. 292 00:17:56,785 --> 00:17:58,370 וואו. תראי, הוא מחליף קצב. 293 00:18:05,085 --> 00:18:07,588 הנה את. 294 00:18:10,090 --> 00:18:13,010 פגשתי את הכומרה שלך. 295 00:18:16,805 --> 00:18:18,891 לקחת את ג'ריקו לכנסייה? 296 00:18:18,974 --> 00:18:19,975 כן. 297 00:18:22,311 --> 00:18:24,104 ולמרבה הנוחות, שכחת לספר לי. 298 00:18:26,440 --> 00:18:28,275 חשבתי שתחשבי שזה טיפשי. 299 00:18:28,901 --> 00:18:30,235 לך תזדיין. 300 00:18:30,736 --> 00:18:32,029 אני טועה? 301 00:18:33,155 --> 00:18:35,157 ברור שאני חושבת שזה טיפשי. 302 00:18:35,240 --> 00:18:37,034 הפכת לדתי עכשיו? 303 00:18:37,868 --> 00:18:40,495 מאז שאני הולך לכנסייה, המצב משתפר. 304 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 יופי לך. 305 00:18:42,497 --> 00:18:44,499 אבל חטפת את הבן שלנו למופע של פסיכים 306 00:18:44,583 --> 00:18:46,502 ואתה דוחף לו את אלוהים לגרון. 307 00:18:46,585 --> 00:18:48,629 את עשית לו הטבלה. -זה שונה. 308 00:18:48,712 --> 00:18:50,422 במה זה שונה? 309 00:18:51,006 --> 00:18:52,508 זו הייתה מחווה. 310 00:18:52,591 --> 00:18:54,218 בשבילך, אולי. 311 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 אתה יודע מה? תשמור כמה סודות שאתה רוצה. לא אכפת לי. 312 00:18:57,012 --> 00:19:00,390 אבל כשמדובר בחינוך של הבן שלנו, אני זקוקה לשקיפות. 313 00:19:03,393 --> 00:19:06,313 אני חושב שהכנסייה תעשה טוב לחיים של ג'ריקו. 314 00:19:06,939 --> 00:19:08,524 היא תעניק לו מסגרת. 315 00:19:09,191 --> 00:19:10,776 זה חשוב לי. 316 00:19:11,568 --> 00:19:13,612 זו התחלה. 317 00:19:14,404 --> 00:19:17,866 זה לא מה שאת חושבת. זה לא רק לטינית, קטורת וכל זה. 318 00:19:17,950 --> 00:19:21,537 אלה אנשים רגילים שמדברים כמוני וכמוך. 319 00:19:21,620 --> 00:19:25,249 אני חושב שתחבבי את ננסי, אם תיתני לה הזדמנות אמיתית. 320 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 טוב. 321 00:19:27,876 --> 00:19:29,795 אז ארוחת הערב שלנו לא תהיה מביכה בכלל. 322 00:19:31,338 --> 00:19:34,299 ארוחת הערב? -כן, הזמנתי אותה לארוחת ערב. 323 00:19:34,383 --> 00:19:37,636 אנחנו לא אמורים לדבר על זה? -ממתי אנחנו מדברים על דברים? 324 00:20:09,334 --> 00:20:10,919 אני רעבה. -מה? 325 00:20:11,003 --> 00:20:13,046 רעבה! אוכל! 326 00:20:30,564 --> 00:20:31,648 סליחה. 327 00:20:31,732 --> 00:20:33,108 היי. 328 00:20:34,067 --> 00:20:35,652 עוד פתוח? 329 00:20:41,533 --> 00:20:42,743 סליחה. 330 00:21:03,680 --> 00:21:05,933 טובי. טובי! 331 00:21:06,934 --> 00:21:08,143 דורותי! 332 00:23:12,851 --> 00:23:15,479 הכול בסדר? -כן. כן. אני מסתדר. 333 00:23:16,271 --> 00:23:17,523 ליאן? 334 00:23:17,606 --> 00:23:19,274 היא בטח למעלה. 335 00:23:24,154 --> 00:23:25,531 הנה את. 336 00:23:25,614 --> 00:23:27,324 תודה לאל. דאגנו לך. 337 00:23:27,407 --> 00:23:28,992 טובי אמר שברחת לו. 338 00:23:29,076 --> 00:23:30,744 הייתי עייפה קצת. 339 00:23:30,827 --> 00:23:32,412 ברור. 340 00:23:33,497 --> 00:23:34,831 תראי אותך. 341 00:23:35,749 --> 00:23:38,043 את בטח תשושה. 342 00:23:38,126 --> 00:23:42,130 זה היה צעד גדול בשבילך. היו המון זרים מסביב. 343 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 שנינו גאים בך מאוד. נכון, שון? 344 00:23:45,676 --> 00:23:46,969 מה לעשות בזה? 345 00:23:47,928 --> 00:23:49,096 זכיתי בזה בשביל ג'ריקו. 346 00:23:49,179 --> 00:23:51,014 אז אשים את זה בחדר שלו. 347 00:23:54,810 --> 00:23:57,062 את בסדר? -כן. 348 00:23:57,813 --> 00:24:00,524 קרה משהו? עם טובי? 349 00:24:00,607 --> 00:24:03,318 לא, לא קרה דבר. נהניתי. 350 00:24:04,486 --> 00:24:05,487 אני שמחה. 351 00:24:05,571 --> 00:24:07,656 אכנס למיטה עכשיו. 352 00:24:08,448 --> 00:24:10,534 את רוצה שארדים את ג'ריקו? 353 00:24:10,617 --> 00:24:13,871 לא. אני חושבת שאחזיק אותו ער עוד קצת. 354 00:24:15,414 --> 00:24:16,415 את יכולה לעלות. 355 00:26:05,107 --> 00:26:07,109 תרגום: אסף ראביד