1 00:01:40,601 --> 00:01:41,894 Oh, guten Morgen! 2 00:01:42,477 --> 00:01:45,314 Sieh dich an. Da hat jemand meine Latzhose gefunden. 3 00:01:46,273 --> 00:01:47,816 - Ist das in Ordnung? - Ja. 4 00:01:47,900 --> 00:01:50,360 Wie gesagt, alles auf dem Dachboden kannst du nehmen. 5 00:01:50,444 --> 00:01:53,030 Heißt es das, was ich glaube? Du kommst mit? 6 00:01:54,740 --> 00:01:58,202 Habt ihr gehört? Leanne kommt mit zum Fest. 7 00:01:58,285 --> 00:02:01,205 Das ist toll. Ein großer Schritt, unter so vielen Menschen zu sein. 8 00:02:01,288 --> 00:02:05,209 - Ich glaube, ich bin bereit. - Ein herrlicher Tag und wir alle sind da. 9 00:02:05,292 --> 00:02:09,253 - Schau mal da, Termitenkot. - Sieht aus wie schwarzer Pfeffer. 10 00:02:09,338 --> 00:02:11,548 Nein, ich hab Bilder gesehen. Termitenkot. 11 00:02:11,632 --> 00:02:14,551 Ist im Gewürzregal. Wir brauchen einen Kammerjäger. 12 00:02:15,052 --> 00:02:18,305 Sean hat recht. Ich erkenne es. Das ist Insektenkot. 13 00:02:18,388 --> 00:02:24,144 Na ja, das Haus ist 175 Jahre alt. Es wird nicht gerade heute einstürzen. 14 00:02:24,394 --> 00:02:28,190 Kann ich dir was zeigen, bitte? Du stehst genau hier, 3 B. 15 00:02:28,273 --> 00:02:31,068 - Neben der Hüpfburg? - Der Platz ist begrenzt. 16 00:02:31,818 --> 00:02:34,029 Da brüllen mir den ganzen Tag Kinder ins Ohr. 17 00:02:34,112 --> 00:02:36,448 Genau. Es ist ein Straßenfest, Schatz. 18 00:02:36,532 --> 00:02:38,283 Was sollen die miesen Foodtrucks? 19 00:02:41,036 --> 00:02:43,455 - Was zum Teufel ist das? - Flüssigstickstoff. 20 00:02:44,164 --> 00:02:47,209 Klar, 'ne gefährliche Chemikalie in der Küche. Tut mir leid. 21 00:02:47,292 --> 00:02:49,670 Können wir das bitte hier rausschaffen? 22 00:02:50,212 --> 00:02:53,799 Sean plant eine große Überraschung fürs Straßenfest. 23 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 Klingt gefährlich. 24 00:02:56,134 --> 00:02:59,304 - Wo ist Veera? - Sie konnte nicht, was auf der Arbeit. 25 00:02:59,388 --> 00:03:02,558 Dachte, ich komme wenigstens, krieg meine Schritte voll, 26 00:03:02,641 --> 00:03:03,976 unterstütze meine Schwester. 27 00:03:04,059 --> 00:03:09,022 Du bist wegen der Funnel Cakes hier, oder? Die hast du immer geliebt. 28 00:03:09,106 --> 00:03:11,149 Vielleicht ein bisschen zu sehr. 29 00:03:11,775 --> 00:03:13,777 Habt ihr den Park gesehen? Die? 30 00:03:13,861 --> 00:03:17,030 - Was? Die obdachlosen Jugendlichen? - Es sind jetzt viel mehr. 31 00:03:17,114 --> 00:03:20,200 - Die machen nur Station. - Klar, du verköstigst sie ja. 32 00:03:20,284 --> 00:03:24,496 So fängt es an. Plötzlich sind sie überall und das Haus ist nichts mehr wert. 33 00:03:24,580 --> 00:03:27,875 Ich will heute über all das nicht nachdenken. 34 00:03:28,417 --> 00:03:30,419 - Behältst du das an? - Julian! 35 00:03:32,296 --> 00:03:33,714 Wie fühlst du dich? 36 00:03:33,797 --> 00:03:36,592 Gut. Es soll nur wirklich alles glattgehen. 37 00:03:36,675 --> 00:03:39,261 Bei so 'ner Veranstaltung jongliert man so viele Bälle in der Luft. 38 00:03:39,803 --> 00:03:43,390 Die Leute wollen einfach nur raus. Sie erwarten kein Scheiß-Disneyland. 39 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 Wollen wir? 40 00:03:45,934 --> 00:03:47,477 Leanne? Kommst du? 41 00:04:11,001 --> 00:04:13,462 Leanne! Hey, komm rüber. 42 00:04:14,755 --> 00:04:16,005 Entschuldigung. 43 00:04:24,515 --> 00:04:26,850 Und voilà, schon hat man Eis. 44 00:04:29,895 --> 00:04:32,022 Mein Mann. Ein echter Entertainer. 45 00:04:32,105 --> 00:04:36,193 Wir servieren es auf Mini-French-Toast mit getrocknetem Ahornsirup und Pancetta. 46 00:04:36,276 --> 00:04:39,238 - Koch Tobe … - Kommt, ihr zwei. Ich führ euch rum. 47 00:04:39,321 --> 00:04:41,365 Stellt euch bitte in eine Reihe. 48 00:04:42,074 --> 00:04:48,747 Also, hier ist die Axtwurf-Bude. Etwas teuer, aber die Leute stehen drauf. 49 00:04:49,373 --> 00:04:52,668 Und hier findet später der Volkstanz statt. 50 00:04:52,751 --> 00:04:55,921 Oh, und hier ist das Grillzelt. Die kommen extra aus Bucks County. 51 00:04:56,004 --> 00:04:58,590 Sie sollen fantastisch sein, müsst ihr probieren. 52 00:04:58,674 --> 00:05:00,008 Oh, und wir haben … 53 00:05:03,178 --> 00:05:04,179 Was ist los? 54 00:05:05,389 --> 00:05:07,015 Diese Schweine. 55 00:05:07,391 --> 00:05:09,518 Die schicken sie? 56 00:05:11,353 --> 00:05:13,272 Das ist sicher nichts Persönliches. 57 00:05:13,355 --> 00:05:18,026 Natürlich ist es das. Ich hab ihnen das Fest vor Wochen vorgeschlagen. 58 00:05:18,777 --> 00:05:22,865 Der Sender meint, er kann mich kaltstellen und ich ziehe einfach leise von dannen. 59 00:05:24,616 --> 00:05:26,159 Wisst ihr, was? 60 00:05:26,243 --> 00:05:27,369 Hier. 61 00:05:27,870 --> 00:05:30,581 - Komm zu Mama. Na komm. - Sind Sie sicher? 62 00:05:30,664 --> 00:05:34,334 Ja. Jericho hat gleich sein großes Fernsehdebüt. 63 00:05:34,418 --> 00:05:37,421 - Dottie, was tust du? - Ich bin berufstätige Mutter beim TV. 64 00:05:37,504 --> 00:05:40,090 Ich hab hart gekämpft, um zu sein, wo ich bin. 65 00:05:40,174 --> 00:05:43,093 Und ich lass mich nicht von dieser Amateurin ersetzen. 66 00:05:43,177 --> 00:05:46,013 - Scheiß drauf. Ich gehe vor die Kamera. - Bitte überleg dir das. 67 00:05:46,096 --> 00:05:47,306 Das hab ich. 68 00:05:47,389 --> 00:05:50,601 Es ist Zeit, ins Geschehen einzugreifen, statt platt gewalzt zu werden. 69 00:05:50,684 --> 00:05:51,894 Und was ist mit ihm? 70 00:05:51,977 --> 00:05:54,730 Was, wenn Tante May zusieht? Die schaut immer Nachrichten. 71 00:05:54,813 --> 00:05:57,941 Ich werde nicht so tun, als gäbe es meinen Sohn nicht. 72 00:06:00,986 --> 00:06:02,362 Dorothy, hallo! 73 00:06:02,446 --> 00:06:03,989 Isabelle, Liebes. 74 00:06:04,656 --> 00:06:06,700 Sie sehen so fröhlich aus. 75 00:06:06,783 --> 00:06:09,703 Na ja, offizielle Organisatoren-Bekleidung. 76 00:06:09,786 --> 00:06:13,373 Apropos, ihr wollt doch sicher ein Statement von mir für den Beitrag. 77 00:06:17,628 --> 00:06:20,464 Ich meine, klar. Wir machen nur 'nen kurzen … 78 00:06:20,547 --> 00:06:23,133 Super. Carlos, ich denke, wir gehen mitten rein, 79 00:06:23,217 --> 00:06:25,427 da gibt es mehr zu sehen. 80 00:06:26,178 --> 00:06:28,764 Okay. Wir brauchen auch Material von Sean. 81 00:06:29,640 --> 00:06:31,517 Und in fünf Minuten gibt's Puppentheater. 82 00:06:32,184 --> 00:06:34,811 Ich werde mal mit Sean reden. Kommst du allein klar? 83 00:06:35,604 --> 00:06:36,772 Ja. 84 00:06:44,029 --> 00:06:46,198 - Das wird dir schmecken. - Danke, Mann. 85 00:06:46,281 --> 00:06:47,407 Gern. 86 00:06:49,201 --> 00:06:51,161 - Was macht Leanne? - Sie ist bei Dorothy. 87 00:06:51,245 --> 00:06:53,789 - Es gibt 'ne Schlange. - Ich steh nicht an, Arsch. 88 00:06:53,872 --> 00:06:55,791 Sie dreht. Ich konnte nichts tun. 89 00:06:55,874 --> 00:06:59,378 - Das ist doch gut. - Gut? Hast du die Memes gesehen? 90 00:06:59,461 --> 00:07:01,672 - Was, das mit der Kuh? - Ja, "Muh"! 91 00:07:01,755 --> 00:07:04,633 - Dorothy kommt mit Twitter-Trollen klar. - Du verstehst nicht. 92 00:07:04,716 --> 00:07:06,635 Sie hält Jericho direkt in die Kamera. 93 00:07:06,718 --> 00:07:09,096 - Du musst dich raushalten. - Was? 94 00:07:09,179 --> 00:07:13,141 Die ganze Nummer mit der DNA. Du hast alles in Gefahr gebracht. 95 00:07:13,225 --> 00:07:16,895 - Ich will das in Ordnung bringen. - Julian, wenn du helfen willst, hab Spaß! 96 00:07:16,979 --> 00:07:20,357 Genieß den Tag. Dorothy hat viel Arbeit reingesteckt. 97 00:07:21,567 --> 00:07:24,486 - Warum ist es so verdammt heiß? - Iss ein Eis! 98 00:07:24,570 --> 00:07:28,031 - Sean. - Nancy. Wow, hallo. 99 00:07:28,115 --> 00:07:31,326 Sie halten sich echt zurück bei den Kaffeekränzchen. 100 00:07:31,410 --> 00:07:34,997 - Wo ist Mrs. Turner? - Sie hat zu tun. Sie hat mitorganisiert. 101 00:07:35,789 --> 00:07:37,791 Natürlich. Vielbeschäftigte Frau. 102 00:07:37,875 --> 00:07:40,294 - Ich würde Sie gern bekannt machen. - Das wäre schön. 103 00:07:40,377 --> 00:07:43,172 - Wollen Sie was? - Keine Milchprodukte für mich. 104 00:07:43,255 --> 00:07:44,506 Alles klar. 105 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 Ich war nur in der Nähe, wollte Hallo sagen. 106 00:07:47,384 --> 00:07:50,012 - Schön, dass Sie da waren. - Ja, bis nächste Woche. 107 00:07:50,095 --> 00:07:52,431 - Die Handschuhe? - Ich wusste es! 108 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 - Sie ist 'ne Freundin. - Das war keine Freundin. 109 00:07:56,185 --> 00:07:59,438 "Kaffeekränzchen"? Was macht sie? Trauerhilfe? 110 00:07:59,521 --> 00:08:01,565 Irgendwelche Gruppentreffen? Anonyme Alkoholiker? 111 00:08:01,648 --> 00:08:04,109 Nein, nichts in der Art. Sie ist … Pastorin. 112 00:08:04,193 --> 00:08:06,445 Oh Gott. Wie lang schon? 113 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 Ein paar Monate. Es hilft mir echt. 114 00:08:08,614 --> 00:08:10,782 Das freut mich aber. Weiß Dorothy davon? 115 00:08:10,866 --> 00:08:12,534 Noch nicht. 116 00:08:12,618 --> 00:08:14,661 Dabei belassen wir's besser auch. 117 00:08:15,579 --> 00:08:18,707 Das erklärt einiges. Mir hast du gottlos besser gefallen. 118 00:08:18,790 --> 00:08:20,250 Du mir als Säufer auch. 119 00:08:22,211 --> 00:08:24,296 Wir sind bei Frühling auf der Spruce Street 120 00:08:24,379 --> 00:08:27,674 mit einer umwerfenden Akrobatikgruppe, die ich aufgetan habe. 121 00:08:27,758 --> 00:08:31,178 The Gods Punish Wildly stammen aus Philly … 122 00:08:33,722 --> 00:08:35,224 Alles in Ordnung? 123 00:08:38,268 --> 00:08:40,645 Belästigen sie dich, Schätzchen? 124 00:08:40,729 --> 00:08:43,148 Das liegt an diesem Obdachlosen-Koch. 125 00:08:43,232 --> 00:08:46,360 Ich find das ja toll, aber irgendwo muss man Grenzen ziehen. 126 00:08:46,443 --> 00:08:48,403 Das ist ein Fest für Familien. 127 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 Könnten Sie sie bitten zu gehen? 128 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 Ich kann sogar noch mehr. 129 00:08:53,951 --> 00:08:59,248 Yo, habt ihr dafür bezahlt? Man muss bezahlen, um hier dabei zu sein. 130 00:08:59,331 --> 00:09:02,167 Nein? Dann los, ihr müsst gehen. Ja. 131 00:09:03,877 --> 00:09:06,547 Geht bis zur Kreuzung, zum Ausgang. 132 00:09:08,006 --> 00:09:09,883 Das ist ein Straßenfest. Man muss dafür bezahlen. 133 00:09:11,426 --> 00:09:13,011 Na los. 134 00:09:40,080 --> 00:09:42,416 Danke. Und du bist fertig. 135 00:09:44,042 --> 00:09:46,920 - Was möchtest du gern? - Einen Tiger, bitte. 136 00:09:47,004 --> 00:09:48,755 Geht klar. 137 00:09:48,839 --> 00:09:50,257 Dann setz dich schon mal. 138 00:09:55,721 --> 00:09:57,306 Coole Latzhose. 139 00:09:58,515 --> 00:09:59,766 Danke. 140 00:10:00,601 --> 00:10:03,478 Ich hab sie von meiner Mutter. Es war ihre. 141 00:10:03,562 --> 00:10:04,646 Wie lieb. 142 00:10:05,397 --> 00:10:08,650 Alles, was ich von meiner Mutter hab, sind die Angstzustände. 143 00:10:09,818 --> 00:10:11,695 Das Gesicht schön entspannen. 144 00:10:12,529 --> 00:10:13,906 Gut so. 145 00:10:28,795 --> 00:10:31,048 Haben Sie noch Kontakt zu Ihrer Mutter? 146 00:10:45,145 --> 00:10:46,522 Entschuldige. 147 00:10:46,605 --> 00:10:49,525 Ich musste kurz raus. Was hast du gesagt? 148 00:10:53,278 --> 00:10:54,655 Nichts. 149 00:10:54,738 --> 00:10:57,491 Das Gesicht schön entspannt lassen. 150 00:10:58,408 --> 00:11:00,410 Wir sind fast fertig. 151 00:11:05,207 --> 00:11:06,375 Tut mir leid. Entschuldigung. 152 00:11:30,482 --> 00:11:33,277 HAUPTBÜHNE FRÜHLING AUF DER SPRUCE STREET 153 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 Die Leute zeigen einem nur die guten Dinge in ihrem Leben. 154 00:11:44,496 --> 00:11:48,250 Verstehen Sie mich nicht falsch. Für das Fest war sie ein Glücksfall. 155 00:11:48,333 --> 00:11:49,877 Die guten Dinge? 156 00:11:49,960 --> 00:11:52,963 Sie und ihr Mann wirken wie ein glückliches Paar, aber … 157 00:11:54,214 --> 00:11:55,883 Ich sollte nicht tratschen. 158 00:11:55,966 --> 00:11:57,801 Ich erzähl's auch nicht weiter. 159 00:11:57,885 --> 00:12:02,890 Ich sag nur … Ich hab einen Krankenwagen vor ihrem Haus gesehen. 160 00:12:03,849 --> 00:12:07,060 - Und Polizei, zweimal. Überlegen Sie mal. - Entschuldigung. 161 00:12:08,103 --> 00:12:11,190 Es ist nicht sehr nett, hinter ihrem Rücken über Leute zu reden. 162 00:12:12,149 --> 00:12:15,068 Es ist auch nicht nett, Leute zu belauschen. 163 00:12:15,152 --> 00:12:17,487 - War schön, Sie zu sehen. - Ebenso. 164 00:12:18,030 --> 00:12:20,073 Oh, du bist die Nanny. 165 00:12:20,157 --> 00:12:22,492 - Du warst auch bei Jerichos Taufe. - Ja. 166 00:12:22,576 --> 00:12:25,078 - Wie heißt du noch mal? - Leanne. 167 00:12:25,162 --> 00:12:27,873 - Stimmt. Grayman … - Grayson. 168 00:12:29,541 --> 00:12:32,461 Gott, die hat gar nicht mehr aufgehört zu reden. 169 00:12:32,544 --> 00:12:34,671 Ich bin froh, dass du was gesagt hast. 170 00:12:35,297 --> 00:12:39,301 Dorothy und ich sind alte Freundinnen. Meine Probeaufnahmen verdanke ich ihr. 171 00:12:39,384 --> 00:12:42,930 Wenn Sie so gute Freundinnen sind, warum wollen Sie sie dann verletzen? 172 00:12:43,555 --> 00:12:44,848 Ich will nicht … 173 00:12:45,974 --> 00:12:49,228 Ich weiß nicht, wie du auf so was kommst. Ich mach nur meinen Job. 174 00:12:50,020 --> 00:12:51,063 Okay. 175 00:13:02,783 --> 00:13:04,451 VERMISST 176 00:13:08,455 --> 00:13:12,543 Okay, und jetzt kommt unsere letzte Teilnehmerin. Wie heißt du? 177 00:13:12,626 --> 00:13:14,461 - Kaylee. - Wie alt bist du? 178 00:13:14,545 --> 00:13:17,798 - Acht. - Na dann, einen Applaus für Kaylee! 179 00:13:34,940 --> 00:13:37,818 Los, Kaylee! Los, Kaylee! 180 00:13:42,239 --> 00:13:44,074 Whoa … ein halber Tiger. 181 00:13:45,450 --> 00:13:46,451 Nein, sieht gut aus. 182 00:13:49,454 --> 00:13:51,790 Ich dachte, du musst arbeiten. 183 00:13:51,874 --> 00:13:54,710 Uns ist das Eis ausgegangen, also hab ich wohl frei. 184 00:13:55,836 --> 00:13:57,963 Willst du … was machen? 185 00:13:59,173 --> 00:14:00,757 An was hast du gedacht? 186 00:14:01,466 --> 00:14:02,885 Ja! 187 00:14:02,968 --> 00:14:05,137 Ja. Ja. 188 00:14:05,220 --> 00:14:08,432 Mrs. Turner? Tut mir sehr leid, wenn ich störe. 189 00:14:09,183 --> 00:14:11,602 Ich kenne Sie aus dem Fernsehen. 190 00:14:11,685 --> 00:14:14,229 Ich bin Nancy von der Liberty Unitarian. 191 00:14:14,313 --> 00:14:18,567 Ich bin Seans Pastorin. Er hat so viel von Ihnen erzählt. 192 00:14:18,650 --> 00:14:21,612 Hi, Jericho. Wie schön, dich zu sehen. 193 00:14:22,571 --> 00:14:26,408 Entschuldigung, Sean war in Ihren Gottesdiensten? 194 00:14:26,491 --> 00:14:29,578 Es ist so schön, wenn jemand wieder zum Glauben findet. 195 00:14:29,661 --> 00:14:34,082 Ich will mich nicht aufdrängen, aber es wäre so schön, Sie in der Kirche zu sehen. 196 00:14:34,708 --> 00:14:36,251 Wir beißen nicht. 197 00:14:38,712 --> 00:14:42,925 Dorothy. Entschuldigung, wie war noch mal Ihr Name? Pastorin … 198 00:14:43,008 --> 00:14:45,469 - Oh, einfach nur Nancy. - Nancy. 199 00:14:45,552 --> 00:14:47,095 Es freut mich sehr. 200 00:14:48,555 --> 00:14:50,265 Hey, gar nicht schlecht. 201 00:14:50,933 --> 00:14:52,392 Wie geht es Sylvia? 202 00:14:55,395 --> 00:14:56,688 Ich weiß nicht. 203 00:14:57,439 --> 00:15:01,109 Sie … ghostet mich, seit dem Vorfall. 204 00:15:01,193 --> 00:15:02,152 Ghostet? 205 00:15:02,236 --> 00:15:04,363 Sie redet nicht mehr mit mir. 206 00:15:05,739 --> 00:15:07,824 Es war nicht deine Schuld. 207 00:15:07,908 --> 00:15:11,161 Na ja, ich hab sie in die Situation gebracht, also … 208 00:15:13,413 --> 00:15:15,541 Aber ehrlich gesagt bin ich erleichtert. 209 00:15:15,624 --> 00:15:18,752 Ich wusste gleich, dass sie nicht richtig für mich ist. 210 00:15:18,836 --> 00:15:22,965 Das Ganze war ziemlich toxisch. Ich bin einfach froh, dass es vorbei ist. 211 00:15:28,303 --> 00:15:29,805 - Super! - Guter Wurf. 212 00:15:30,681 --> 00:15:32,266 Was hättest du gern? 213 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Das Lama. 214 00:15:40,816 --> 00:15:42,860 - Danke. - Danke, Mann. 215 00:15:42,943 --> 00:15:44,653 Hier. 216 00:15:44,736 --> 00:15:47,114 Nein, das ist deins. Behalte es. 217 00:15:47,197 --> 00:15:50,951 - Nein, du sollst es haben. - Wie wär's, wenn ich es für dich halte? 218 00:15:51,034 --> 00:15:52,327 - Okay. - Okay. 219 00:15:52,911 --> 00:15:56,164 Also, wir sollten in die Hüpfburg, falls das was für dich ist. 220 00:15:56,248 --> 00:15:57,583 - Okay. - Hast du Lust? 221 00:15:57,666 --> 00:15:59,168 - Ja. Klar. - Ja? 222 00:15:59,251 --> 00:16:01,753 - Gehen wir in die Hüpfburg. - Warst du mal in einer? 223 00:16:01,837 --> 00:16:04,298 - Nein. - Du warst noch nie in 'ner Hüpfburg? 224 00:16:06,508 --> 00:16:09,887 Was machst du da in der Ecke? Ist nicht schlimm, versprochen. 225 00:16:10,512 --> 00:16:12,139 Es macht echt Spaß. 226 00:16:12,472 --> 00:16:13,724 Ja! 227 00:16:13,807 --> 00:16:14,975 Ja. 228 00:16:20,439 --> 00:16:24,568 Wusst ich's doch, das ist ein Hai. Das sind die kleinen Zähne, und das … 229 00:16:24,651 --> 00:16:26,236 - Nicht mal annähernd. - Was? 230 00:16:26,320 --> 00:16:28,405 - Nicht mal dieselbe Welt. - Das Grau … Ein Elefant? 231 00:16:28,488 --> 00:16:31,325 Spürst du die Wärme des Sonnenscheins 232 00:16:31,408 --> 00:16:34,912 auf den Karten, die du heute auf dem Tisch liegen hast? 233 00:16:35,829 --> 00:16:38,248 Drei Minuten zu lang. Nur drei Minuten. 234 00:16:38,332 --> 00:16:42,294 Und natürlich explodiert sie und alles ist pink, einfach überall. 235 00:16:42,377 --> 00:16:46,256 Und Sean zwingt mich, in den Backofen zu kriechen und alles sauber zu machen. 236 00:16:46,340 --> 00:16:50,010 Er will kein Fleckchen Pink mehr sehen, sonst bin ich gefeuert. 237 00:17:06,652 --> 00:17:08,194 - Hallo? - Hallo, Sean. 238 00:17:08,278 --> 00:17:11,156 Hier ist Taylor, von Gourmet Duell. 239 00:17:11,240 --> 00:17:13,450 Erinnern Sie sich? Ist 'ne Weile her. 240 00:17:13,534 --> 00:17:16,203 Ich weiß, Sie sind beschäftigt, aber ich wollte Bescheid sagen, 241 00:17:16,286 --> 00:17:19,665 wir machen eine neue Spin-off-Serie. Wir drehen an der Ostküste 242 00:17:19,748 --> 00:17:23,292 und wir hätten Sie gern als Hauptakteur. Sie sind der Erste … 243 00:17:35,639 --> 00:17:37,224 Willst du tanzen? 244 00:17:37,307 --> 00:17:38,559 Echt jetzt? 245 00:17:39,059 --> 00:17:40,352 Ja. 246 00:17:56,952 --> 00:17:59,037 Whoa, der Rhythmus hat gewechselt. 247 00:18:05,043 --> 00:18:06,712 Da bist du ja. 248 00:18:10,132 --> 00:18:12,926 Ich hab … deine Pastorin kennengelernt. 249 00:18:16,805 --> 00:18:20,184 - Warst du mit Jericho in der Kirche? - Ja. 250 00:18:22,186 --> 00:18:24,438 Das hast du praktischerweise vergessen zu erwähnen. 251 00:18:26,440 --> 00:18:28,859 Ich dachte, du hältst es für dämlich. 252 00:18:28,942 --> 00:18:30,652 Leck mich. 253 00:18:30,736 --> 00:18:31,945 Hab ich etwa unrecht? 254 00:18:33,113 --> 00:18:36,950 Natürlich halte ich es für dämlich. Bist du jetzt etwa religiös? 255 00:18:37,951 --> 00:18:40,495 Seit ich in die Kirche gehe, läuft es besser. 256 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 Das ist schön für dich. 257 00:18:42,497 --> 00:18:46,502 Aber du schleppst unseren Sohn zu 'ner Freakshow und zwingst ihm Gott auf. 258 00:18:46,585 --> 00:18:48,670 - Du hast ihn taufen lassen! - Das ist was anderes. 259 00:18:48,754 --> 00:18:50,339 Inwiefern ist das was anderes? 260 00:18:51,048 --> 00:18:54,635 - Das war eine Geste. - Für dich vielleicht. 261 00:18:54,718 --> 00:18:57,054 Hab so viele Geheimnisse, wie du willst. Egal. 262 00:18:57,137 --> 00:19:00,307 Aber wenn's um die Erziehung unseres Sohns geht, brauche ich Transparenz. 263 00:19:03,393 --> 00:19:06,855 Ich glaube, es wäre gut, wenn die Kirche in Jerichos Leben 'ne Rolle spielt. 264 00:19:06,939 --> 00:19:08,440 Das gibt ihm Struktur. 265 00:19:09,191 --> 00:19:10,943 Mir ist das wichtig. 266 00:19:11,610 --> 00:19:13,820 Na ja, das ist immerhin ein Anfang. 267 00:19:14,446 --> 00:19:17,866 Es ist nicht, wie du denkst. Kein Latein oder Weihrauch oder so Scheiß. 268 00:19:17,950 --> 00:19:21,495 Da sind ganz normale Leute. Die reden wie wir auch. 269 00:19:21,578 --> 00:19:25,249 Ich glaube, du würdest Nancy mögen, wenn du ihr 'ne ehrliche Chance gibst. 270 00:19:25,332 --> 00:19:26,458 Gut. 271 00:19:27,835 --> 00:19:30,295 Dann wird unser Abendessen ja nicht unangenehm. 272 00:19:31,380 --> 00:19:34,341 - Euer Abendessen? - Ja. Ich hab sie eingeladen. 273 00:19:34,424 --> 00:19:37,719 - Wollen wir das besprechen? - Seit wann besprechen wir Dinge? 274 00:20:09,293 --> 00:20:10,919 - Ich hab Hunger. - Was? 275 00:20:11,003 --> 00:20:13,005 Hunger! Was zu essen. 276 00:20:30,606 --> 00:20:31,565 Entschuldigung? 277 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 Haben Sie noch geöffnet? 278 00:20:41,617 --> 00:20:43,076 Entschuldigung. 279 00:21:03,847 --> 00:21:05,891 Tobe! Tobe! 280 00:21:07,059 --> 00:21:08,227 Dorothy! 281 00:23:12,392 --> 00:23:13,644 Geht es? 282 00:23:14,353 --> 00:23:16,063 Ja, ja, ich hab's. 283 00:23:16,396 --> 00:23:17,689 Leanne? 284 00:23:17,773 --> 00:23:19,316 Sie ist sicher oben. 285 00:23:24,196 --> 00:23:27,324 Da bist du ja. Gott sei Dank. Wir haben uns Sorgen gemacht. 286 00:23:27,407 --> 00:23:30,744 - Tobe meinte, du bist weggelaufen. - Ich war nur ein bisschen müde. 287 00:23:30,827 --> 00:23:32,621 Aber natürlich. 288 00:23:33,455 --> 00:23:34,748 Sieh dich an. 289 00:23:35,791 --> 00:23:38,043 Du musst total erschöpft sein. 290 00:23:38,126 --> 00:23:41,630 Das war ein großer Schritt für dich. Unter so vielen Fremden zu sein. 291 00:23:42,256 --> 00:23:44,591 Und wir sind beide sehr stolz auf dich. Nicht wahr? 292 00:23:45,717 --> 00:23:49,096 - Was soll ich damit machen? - Das hab ich für Jericho gewonnen. 293 00:23:49,179 --> 00:23:51,348 Dann kommt es ins Kinderzimmer. 294 00:23:54,810 --> 00:23:56,979 - Geht's dir gut? - Ja. 295 00:23:57,896 --> 00:24:00,524 Ist was passiert? Mit Tobe? 296 00:24:00,607 --> 00:24:02,693 Nein, es ist nichts passiert. 297 00:24:02,776 --> 00:24:05,487 - Es hat Spaß gemacht. - Das freut mich. 298 00:24:05,571 --> 00:24:07,823 Ich gehe dann jetzt ins Bett. 299 00:24:08,490 --> 00:24:11,952 - Soll ich Jericho noch schlafen legen? - Nein. 300 00:24:12,035 --> 00:24:14,872 Ich glaube, ich behalte ihn noch ein bisschen bei mir. 301 00:24:15,455 --> 00:24:17,165 Geh du ruhig nach oben. 302 00:26:00,143 --> 00:26:03,146 Untertitel: Kathi Hetzinger 303 00:26:03,230 --> 00:26:06,149 FFS-Subtitling GmbH