1 00:01:40,559 --> 00:01:41,977 O, hoi. 2 00:01:42,060 --> 00:01:45,272 Kijk nou eens. Je hebt mijn tuinbroek gevonden. 3 00:01:46,273 --> 00:01:47,816 Is dat goed? -Ja. 4 00:01:47,900 --> 00:01:50,277 Ik zei 't toch: alles op zolder is prima. 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,988 Betekent dit wat ik denk? Kom je vandaag mee? 6 00:01:54,740 --> 00:01:56,033 Heb je 't gehoord? 7 00:01:56,116 --> 00:01:58,911 Ze gaat mee naar 't festival. -Wat goed. 8 00:01:58,994 --> 00:02:02,164 Dat is 'n grote stap. Het wordt druk. -Ik kan 't aan, denk ik. 9 00:02:02,247 --> 00:02:05,250 Nou, het is een prachtige dag en wij zijn bij je. 10 00:02:05,334 --> 00:02:09,213 Kijk nou. Termietenkeutels. -Dat lijkt meer op zwarte peper. 11 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 Nee, ik heb 't opgezocht. Termietenkeutels. 12 00:02:11,632 --> 00:02:14,968 Ze zitten in het kruidenrek. Er moet een verdelger komen. 13 00:02:15,052 --> 00:02:18,305 Sean heeft gelijk. Ik herken het. Het heet frass. 14 00:02:18,388 --> 00:02:21,683 Nou, dit huis is zo'n 175 jaar oud, zoals je weet. 15 00:02:21,767 --> 00:02:24,269 Ik denk niet dat het vandaag instort. 16 00:02:24,353 --> 00:02:28,190 Ik wil je even wat laten zien. Jij komt hier, 3-B. 17 00:02:28,273 --> 00:02:31,443 Bij het springkasteel? -Het wordt krap. 18 00:02:31,527 --> 00:02:36,448 Dan heb ik de hele dag krijsende kinderen. -Ja, 't is een buurtfeestje, schat. 19 00:02:36,532 --> 00:02:38,367 Wat doen die wagens hier? 20 00:02:41,078 --> 00:02:43,622 Wat is dat nou weer? -Vloeibare stikstof. 21 00:02:44,122 --> 00:02:47,251 O ja. Gevaarlijke chemicaliën in de keuken. 22 00:02:47,334 --> 00:02:50,212 Kan dat ding hier weg? 23 00:02:50,295 --> 00:02:53,841 Sean heeft een verrassing gepland voor het buurtfeestje. 24 00:02:53,924 --> 00:02:55,050 Onheilspellend. 25 00:02:55,133 --> 00:02:56,969 Waar is Veera? 26 00:02:57,052 --> 00:02:59,221 Ze kon niet. Iets dringends met werk. 27 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 Dus kom ik maar. 28 00:03:01,390 --> 00:03:03,892 Voor de beweging. En om m'n zus te steunen. 29 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 Je komt voor de funnelcake, hè? 30 00:03:05,936 --> 00:03:08,981 Daar was je vroeger gek op. 31 00:03:09,064 --> 00:03:11,108 Misschien iets te gek. -Hou op. 32 00:03:11,733 --> 00:03:13,068 Heb je 't park gezien? 33 00:03:13,151 --> 00:03:15,320 Die lui? -Die dakloze jongeren? 34 00:03:15,404 --> 00:03:18,073 Het zijn er meer. Veel meer. -Ze zijn op doorreis. 35 00:03:18,156 --> 00:03:20,200 Ja, en jij geeft ze gratis eten. 36 00:03:20,284 --> 00:03:23,161 Zo begint dat. Voor je 't weet stikt het ervan… 37 00:03:23,245 --> 00:03:25,080 …en is je huis niks meer waard. 38 00:03:25,163 --> 00:03:27,666 Oké, daar wil ik vandaag niet aan denken. 39 00:03:28,333 --> 00:03:30,502 Hou je dat aan? -Julian. 40 00:03:31,587 --> 00:03:33,213 Hoe voel je je? 41 00:03:33,755 --> 00:03:36,592 Prima. Ik wil gewoon dat alles soepel verloopt. 42 00:03:36,675 --> 00:03:39,011 Er komt zoveel kijken bij zo'n dagje. 43 00:03:39,094 --> 00:03:42,890 Ze willen gewoon buiten zijn. Niemand verwacht Disneyland. 44 00:03:43,473 --> 00:03:44,516 Zullen we? 45 00:03:45,934 --> 00:03:47,144 Leanne? Kom je? 46 00:04:11,043 --> 00:04:13,337 Leanne. Hé, kom hier. 47 00:04:14,421 --> 00:04:15,964 O, pardon. 48 00:04:24,348 --> 00:04:26,767 Voilà. En we hebben ijs. 49 00:04:29,186 --> 00:04:31,188 Mijn man maakt er een show van. 50 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 TEGEN DAKLOZENHONGER 51 00:04:32,356 --> 00:04:36,193 We serveren het op Franse toast met gedroogde ahorn en pancetta. 52 00:04:36,276 --> 00:04:39,071 Chef Tobe doet 't in je mond. -Kom maar mee. 53 00:04:39,154 --> 00:04:40,989 Ga maar in de rij staan. 54 00:04:42,074 --> 00:04:45,827 Hier is het bijlengooien. 55 00:04:45,911 --> 00:04:48,830 Dat is wel duur, maar de mensen zijn er gek op. 56 00:04:49,414 --> 00:04:52,626 En hier gaan we straks volksdansen. 57 00:04:52,709 --> 00:04:55,838 O, dat is de barbecuetent. Helemaal uit Bucks County. 58 00:04:55,921 --> 00:04:58,549 Het schijnt geweldig te zijn. Dat moet je proeven. 59 00:04:58,632 --> 00:04:59,716 O, en we… 60 00:05:03,220 --> 00:05:04,263 Wat is er? 61 00:05:05,389 --> 00:05:07,307 Die eikels. 62 00:05:07,391 --> 00:05:09,184 Hebben ze haar gestuurd? 63 00:05:11,395 --> 00:05:13,146 Dat is vast niks persoonlijks. 64 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 Natuurlijk wel. 65 00:05:14,690 --> 00:05:18,235 Ik heb weken geleden voorgesteld om hier verslag van te doen. 66 00:05:18,735 --> 00:05:22,573 Ze denken dat ze me kunnen naaien en dat ik dat zomaar pik. 67 00:05:24,575 --> 00:05:25,576 Weet je wat? 68 00:05:26,285 --> 00:05:27,286 Hier. 69 00:05:27,911 --> 00:05:29,705 Kom bij mama. Kom maar. 70 00:05:29,788 --> 00:05:31,290 Weet je 't zeker? -Ja. 71 00:05:31,373 --> 00:05:34,334 Jericho gaat zijn televisiedebuut maken. 72 00:05:34,418 --> 00:05:37,379 Wat doe je? -Ik ben een moeder die bij de tv werkt. 73 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 Daar heb ik keihard voor moeten vechten. 74 00:05:40,132 --> 00:05:43,135 Ik laat me niet zomaar vervangen door zo'n amateur. 75 00:05:43,218 --> 00:05:44,636 Ze kunnen me wat. 76 00:05:44,720 --> 00:05:47,306 Denk hier goed over na. -Dat heb ik al gedaan. 77 00:05:47,389 --> 00:05:50,601 Ik neem de situatie over. Ik laat niet over me heen walsen. 78 00:05:50,684 --> 00:05:54,813 En hij? En wat als tante May het ziet? Dat mens kijkt altijd naar 't nieuws. 79 00:05:54,897 --> 00:05:57,357 Ik ga niet doen alsof m'n zoon niet bestaat. 80 00:06:00,694 --> 00:06:02,362 Dorothy. Hoi. 81 00:06:02,446 --> 00:06:04,072 Isabelle, schat. 82 00:06:04,156 --> 00:06:06,700 Wat zie je er leuk uit. 83 00:06:06,783 --> 00:06:09,703 Tja, officiële organisatorenkleding. 84 00:06:09,786 --> 00:06:13,624 En jullie willen ook vast wel dat ik wat zeg voor jullie rapportage. 85 00:06:17,544 --> 00:06:19,046 Nou, ja, natuurlijk. 86 00:06:19,129 --> 00:06:21,131 Het is maar een kort stukje… -Mooi. 87 00:06:21,215 --> 00:06:25,427 Carlos, film maar in het midden. Dat is visueel wat interessanter. 88 00:06:26,094 --> 00:06:28,847 Oké, we filmen Sean voor extra materiaal… 89 00:06:29,598 --> 00:06:32,184 Zometeen komt poppenkast, ook heel leuk. 90 00:06:32,267 --> 00:06:34,436 Ik ga met Sean praten. Red jij je zo? 91 00:06:44,029 --> 00:06:45,489 Dit vind je geweldig. 92 00:06:45,572 --> 00:06:46,990 Dank je. -Geen punt. 93 00:06:48,825 --> 00:06:50,244 Hé. -Hoe is 't met Leanne? 94 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 Bij Dorothy. -Er is een rij. 95 00:06:52,037 --> 00:06:53,830 En ik sta er niet in, lul. 96 00:06:53,914 --> 00:06:56,834 Ze is op tv. Ik kon haar niet ompraten. -Mooi, toch? 97 00:06:56,917 --> 00:06:59,419 Mooi? Heb je die fucking memes gezien? 98 00:06:59,503 --> 00:07:01,547 Met die koe? -Ja. Boe. 99 00:07:01,630 --> 00:07:04,550 Ze kan wel wat Twittertrollen aan. -Je luistert niet. 100 00:07:04,633 --> 00:07:07,970 Ze houdt Jericho voor de camera. -Hou jij je maar gedeisd. 101 00:07:08,053 --> 00:07:09,137 Wat? 102 00:07:09,221 --> 00:07:10,806 Dat DNA-geintje van jou? 103 00:07:11,682 --> 00:07:13,183 Je had bijna alles verknald. 104 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 Ik wil de problemen oplossen. -Julian. 105 00:07:15,394 --> 00:07:18,230 Als je wil helpen, ga dan lol maken. Geniet ervan. 106 00:07:18,313 --> 00:07:20,315 Dorothy heeft er hard voor gewerkt. 107 00:07:21,233 --> 00:07:24,486 Waarom is 't zo heet? -Neem wat ijs. 108 00:07:24,570 --> 00:07:25,571 Sean. 109 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 Nancy. Wauw, hoi. 110 00:07:28,073 --> 00:07:30,367 Je doet ons tekort bij de koffietijd. 111 00:07:30,450 --> 00:07:32,744 Waar is Mrs Turner? 112 00:07:32,828 --> 00:07:35,747 Druk bezig. Ze heeft dit hele gebeuren opgezet. 113 00:07:35,831 --> 00:07:37,291 Natuurlijk. Druk mens. 114 00:07:37,374 --> 00:07:40,294 Ik stel je binnenkort voor. -Graag. 115 00:07:40,377 --> 00:07:43,172 Wil je wat? -O… Ik eet geen zuivel. 116 00:07:43,255 --> 00:07:45,048 Juist. 117 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 Ik wilde gewoon even gedag zeggen. 118 00:07:47,384 --> 00:07:50,012 Leuk je weer te zien. -Tot volgende week. 119 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 Chef, handschoenen. 120 00:07:51,180 --> 00:07:52,514 Ik wist het wel. 121 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 Ze is 'n vriendin. -Ja hoor. 122 00:07:56,185 --> 00:07:57,644 'De koffietijd'? 123 00:07:57,728 --> 00:08:00,731 Wat is dat? Rouwverwerking? Een soort groepstherapie? 124 00:08:00,814 --> 00:08:04,109 Anonieme Alcoholisten? -Nee. Ze is predikant. 125 00:08:04,193 --> 00:08:06,028 O, god. Hoelang al? 126 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 Een paar maanden. Ik heb er veel aan. 127 00:08:08,614 --> 00:08:09,990 Wat fijn voor je. 128 00:08:10,073 --> 00:08:11,909 Weet Dorothy ervan? -Nog niet. 129 00:08:12,618 --> 00:08:14,119 Ja, hou dat maar zo. 130 00:08:15,579 --> 00:08:18,707 Dit verklaart wel veel. Ik vond je leuker als heiden. 131 00:08:18,790 --> 00:08:20,918 Ik vond jou leuker als alcoholist. 132 00:08:22,211 --> 00:08:27,799 We zijn hier bij Lente op Spruce met een fenomenale acrobatengroep. 133 00:08:27,883 --> 00:08:31,261 The Gods Punish Wildly komen zelf uit Philadelphia… 134 00:08:33,722 --> 00:08:35,057 Alles goed? 135 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 Vallen ze je lastig? 136 00:08:40,729 --> 00:08:44,316 Het komt door die daklozenkok. Heel mooi wat ie doet… 137 00:08:44,399 --> 00:08:48,362 …maar je moet ergens de grens trekken. Dit is een familie-evenement. 138 00:08:48,445 --> 00:08:50,280 Kun je ze vragen weg te gaan? 139 00:08:51,114 --> 00:08:52,824 Ik weet wel iets beters. 140 00:08:53,867 --> 00:08:55,661 Hé, hebben jullie betaald? 141 00:08:55,744 --> 00:08:58,372 Je moet entree betalen om hieraan mee te doen. 142 00:08:58,455 --> 00:08:59,748 Niet betaald? 143 00:08:59,831 --> 00:09:02,251 Opstaan. Jullie moeten weg. Nu. 144 00:09:03,710 --> 00:09:06,713 De uitgang is aan de andere kant van 't huizenblok. 145 00:09:08,173 --> 00:09:09,967 Buurtfeest. Betaalde entree. 146 00:09:10,050 --> 00:09:12,094 Kom. Lopen. 147 00:09:40,080 --> 00:09:42,416 Dank je. Jij bent klaar. 148 00:09:43,959 --> 00:09:45,169 Wat wil jij? 149 00:09:45,669 --> 00:09:46,920 Een tijger, graag. 150 00:09:47,004 --> 00:09:48,213 Komt voor elkaar. 151 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 Ga maar zitten. 152 00:09:55,679 --> 00:09:57,306 Leuke tuinbroek. 153 00:09:58,473 --> 00:09:59,683 Dank je. 154 00:10:00,559 --> 00:10:03,395 Van m'n moeder gekregen. Hij was ooit van haar. 155 00:10:03,478 --> 00:10:04,730 Dat is lief. 156 00:10:04,813 --> 00:10:08,442 Ik heb van mijn moeder alleen haar angststoornis overgenomen. 157 00:10:09,735 --> 00:10:12,905 Ontspan je gezicht maar. Goed zo. 158 00:10:28,795 --> 00:10:30,506 Praat je nog met je moeder? 159 00:10:45,103 --> 00:10:46,522 Sorry. 160 00:10:46,605 --> 00:10:49,733 Ik moest even iets doen. Wat zei je? 161 00:10:53,237 --> 00:10:57,574 Niks. -Nou, ontspan je gezicht maar gewoon. 162 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 We zijn bijna klaar. 163 00:11:05,249 --> 00:11:06,458 Sorry. Pardon. 164 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 Mensen laten alleen de leuke dingen zien. 165 00:11:44,496 --> 00:11:48,166 Begrijp me niet verkeerd, ze was geweldig voor dit feestje. 166 00:11:48,250 --> 00:11:49,501 Leuke dingen? 167 00:11:50,002 --> 00:11:52,921 Zij en haar man lijken zo gelukkig, maar… 168 00:11:53,422 --> 00:11:57,009 Ik moet niet roddelen. -Ik vertel 't niet door. 169 00:11:57,801 --> 00:12:02,806 Ik heb een keer een ambulance bij hen voor de deur zien staan… 170 00:12:03,765 --> 00:12:07,186 …en twee keer politieauto's. Dus ja. -Pardon. 171 00:12:08,061 --> 00:12:10,689 Over mensen roddelen is niet netjes. 172 00:12:12,107 --> 00:12:14,610 Mensen afluisteren is ook niet netjes. 173 00:12:15,110 --> 00:12:16,612 Leuk je te zien. -Jou ook. 174 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 O, jij bent hun oppas. 175 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 Je was bij Jericho's doopsel. -Ja. 176 00:12:22,534 --> 00:12:23,869 Hoe heet je ook alweer? 177 00:12:23,952 --> 00:12:25,078 Leanne. 178 00:12:25,162 --> 00:12:27,414 O ja. Eh, Grayman? Gray… -Grayson. 179 00:12:28,957 --> 00:12:32,461 Ze hield maar niet op. Ken je dat? 180 00:12:32,544 --> 00:12:34,087 Goed dat je er wat van zei. 181 00:12:35,214 --> 00:12:39,301 Dorothy en ik zijn vriendinnen. Ik heb veel aan haar te danken. 182 00:12:39,384 --> 00:12:43,013 Waarom doe je dan zo je best om haar kwaad te doen? 183 00:12:43,096 --> 00:12:44,640 Dat doe ik niet. 184 00:12:45,933 --> 00:12:48,727 Ik snap niet waarom je dat zegt. Ik doe gewoon m'n werk. 185 00:12:49,937 --> 00:12:50,938 Oké. 186 00:13:02,824 --> 00:13:04,535 VERMIST 187 00:13:08,455 --> 00:13:11,542 Oké, allemaal. Hier is de laatste deelnemer. 188 00:13:11,625 --> 00:13:13,085 Hoe heet jij? -Kaylee. 189 00:13:13,168 --> 00:13:14,461 Hoe oud ben je? -Acht. 190 00:13:14,545 --> 00:13:18,131 Oké, allemaal. Een applausje voor Kaylee. 191 00:13:35,440 --> 00:13:39,069 Hup, Kaylee. 192 00:13:43,532 --> 00:13:44,867 Je bent een halve tijger. 193 00:13:44,950 --> 00:13:46,535 Nee, het is leuk. 194 00:13:49,246 --> 00:13:50,289 Moet je niet werken? 195 00:13:51,123 --> 00:13:54,084 Het ijs is op, dus het werk is klaar, denk ik. 196 00:13:54,168 --> 00:13:55,711 Kaylee. 197 00:13:55,794 --> 00:13:57,629 Zullen we iets gaan doen? 198 00:13:59,131 --> 00:14:00,841 Wat had je in gedachten? 199 00:14:05,262 --> 00:14:08,473 Mrs Turner? Sorry dat ik stoor. 200 00:14:09,224 --> 00:14:11,602 Ik herkende u van tv. 201 00:14:11,685 --> 00:14:14,271 Ik ben Nancy van de Liberty Unitarian-kerk. 202 00:14:14,354 --> 00:14:18,025 Seans predikant. Hij heeft zoveel over u verteld. 203 00:14:18,650 --> 00:14:21,737 Hoi, Jericho. Wat leuk om je te zien. 204 00:14:22,529 --> 00:14:26,408 Sorry. Komt Sean naar uw dienst? 205 00:14:26,491 --> 00:14:29,536 Het is zo mooi als mensen hun geloof terugvinden. 206 00:14:29,620 --> 00:14:33,790 Ik wil niet opdringerig zijn, maar ik zou u graag ook eens in de kerk zien. 207 00:14:34,499 --> 00:14:35,834 We bijten niet. 208 00:14:38,462 --> 00:14:39,796 Dorothy. 209 00:14:39,880 --> 00:14:42,925 Sorry, wat was uw naam? Predikant… 210 00:14:43,008 --> 00:14:45,469 Gewoon Nancy. -Nancy. 211 00:14:45,552 --> 00:14:46,762 Aangenaam. 212 00:14:48,639 --> 00:14:49,973 Hé, niet slecht. 213 00:14:50,974 --> 00:14:52,184 Hoe is 't met Sylvia? 214 00:14:55,395 --> 00:14:56,605 Ik weet het niet. 215 00:14:57,397 --> 00:15:01,235 Ze is me een beetje gaan ghosten na wat er gebeurd is. 216 00:15:01,318 --> 00:15:03,612 'Ghosten'? -Ze praat niet meer met me. 217 00:15:05,697 --> 00:15:11,036 Het was niet jouw schuld. -Nou, ze was daar vanwege mij. 218 00:15:13,372 --> 00:15:14,831 Ik ben ook wel opgelucht. 219 00:15:14,915 --> 00:15:17,835 Ik wist meteen al dat ze niet goed voor me was. 220 00:15:18,836 --> 00:15:23,048 Het was ook geen gezonde relatie, dus ja. Goed dat 't voorbij is. 221 00:15:28,303 --> 00:15:31,515 Netjes. -Goed gedaan. Welke wil je? 222 00:15:36,103 --> 00:15:37,104 De lama. 223 00:15:40,774 --> 00:15:42,401 Dank je. -Bedankt, hè. 224 00:15:43,360 --> 00:15:44,695 Alsjeblieft. 225 00:15:44,778 --> 00:15:48,365 Nee, die is van jou. Hou maar. -Ik wil 'm aan jou geven. 226 00:15:48,448 --> 00:15:50,868 Nou, ik kan hem voor je vasthouden. 227 00:15:52,911 --> 00:15:56,206 Ik vind dat we naar 't springkasteel moeten gaan, als je wil. 228 00:15:56,290 --> 00:15:57,499 Oké. -Wil je dat? 229 00:15:57,583 --> 00:15:59,084 Ja. Leuk. -Ja? 230 00:15:59,168 --> 00:16:01,670 Naar 't springkasteel. -Heb je dat ooit gedaan? 231 00:16:01,753 --> 00:16:03,463 Nee. -Heb je nog nooit… 232 00:16:06,508 --> 00:16:09,595 Kom uit die hoek. Het is niet eng. Echt niet. 233 00:16:10,554 --> 00:16:12,222 Het is echt leuk. 234 00:16:20,355 --> 00:16:24,484 Ik wist 't wel. Het is een haai. Dit zijn de tanden, en hier is de kaak. 235 00:16:24,568 --> 00:16:26,111 Helemaal niet. -Wat? 236 00:16:26,195 --> 00:16:28,405 Echt niet. -Ze gebruikte grijs. Olifant? 237 00:16:28,488 --> 00:16:31,283 Voel je de warmte van het zonlicht… 238 00:16:31,366 --> 00:16:35,746 …dat schijnt op de kaarten die je vandaag op tafel hebt liggen? 239 00:16:35,829 --> 00:16:39,458 Net drie minuutjes te lang. En toen ontplofte het natuurlijk. 240 00:16:39,541 --> 00:16:42,419 En toen zat er overal roze. 241 00:16:42,503 --> 00:16:46,215 En ik moest van Sean die hele oven schoonmaken. 242 00:16:46,298 --> 00:16:49,426 Als hij nog ergens roze zag, was ik ontslagen. 243 00:17:06,609 --> 00:17:08,529 Hallo? -Hé, Sean. 244 00:17:08,612 --> 00:17:11,198 Met Taylor van Gourmet Gauntlet. 245 00:17:11,281 --> 00:17:13,492 Ken je me nog? Het is lang geleden. 246 00:17:13,575 --> 00:17:18,454 Ik weet dat je 't druk hebt, maar we beginnen met een nieuwe spin-offserie. 247 00:17:18,539 --> 00:17:21,875 Dat is aan de oostkust, en we willen jou als presentator. 248 00:17:21,959 --> 00:17:23,167 We vragen jou eerst… 249 00:17:35,639 --> 00:17:37,140 Wil je dansen? 250 00:17:37,224 --> 00:17:38,350 Echt? 251 00:17:39,059 --> 00:17:40,060 Ja. 252 00:17:56,785 --> 00:17:58,370 O, hij voert het tempo op. 253 00:18:05,085 --> 00:18:07,588 Daar ben je. 254 00:18:10,090 --> 00:18:13,010 Ik kwam je predikant tegen. 255 00:18:16,805 --> 00:18:19,975 Ben je met Jericho naar de kerk gegaan? -Ja. 256 00:18:22,311 --> 00:18:24,104 Dat was je vergeten te zeggen. 257 00:18:26,440 --> 00:18:30,235 Ik dacht dat je 't stom zou vinden. -Krijg wat. 258 00:18:30,736 --> 00:18:32,029 Nou, dat vind je toch? 259 00:18:33,155 --> 00:18:35,157 Natuurlijk vind ik 't stom. 260 00:18:35,240 --> 00:18:37,034 Ben je nu opeens gelovig? 261 00:18:37,868 --> 00:18:40,495 Sinds ik naar de kerk ga, gaat alles beter. 262 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 Nou, fijn voor je. 263 00:18:42,497 --> 00:18:46,502 Maar je sleurt ons kind mee naar die onzin, en dringt 'm Onze-Lieve-Heer op. 264 00:18:46,585 --> 00:18:48,629 Jij liet 'm dopen. -Dat is anders. 265 00:18:48,712 --> 00:18:50,422 Hoezo is dat anders? 266 00:18:51,006 --> 00:18:54,218 Dat was een gebaar. -Voor jou, misschien. 267 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 Hou maar geheim wat je wilt. 268 00:18:57,012 --> 00:19:00,390 Maar voor het opvoeden van onze zoon heb ik eerlijkheid nodig. 269 00:19:03,393 --> 00:19:06,313 Ik denk dat de kerk wel goed is voor Jericho. 270 00:19:06,939 --> 00:19:08,524 Het geeft hem houvast. 271 00:19:09,191 --> 00:19:10,776 Het is belangrijk voor me. 272 00:19:11,568 --> 00:19:13,612 Nou, dat is een begin. 273 00:19:14,404 --> 00:19:17,866 Het is niet wat je denkt. Niet met Latijn en wierook en zo. 274 00:19:17,950 --> 00:19:21,537 Het zijn gewone mensen die praten zoals jij en ik. 275 00:19:21,620 --> 00:19:25,249 Ik denk dat je Nancy best zou mogen, als je haar een kans geeft. 276 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 Mooi. 277 00:19:27,876 --> 00:19:29,795 Dan gaat ons etentje vast prima. 278 00:19:31,338 --> 00:19:34,299 Etentje? -Ja, ik heb haar uitgenodigd. 279 00:19:34,383 --> 00:19:37,636 Moeten we dat bespreken? -Sinds wanneer doen we dat? 280 00:20:09,334 --> 00:20:10,919 Ik heb honger. -Wat? 281 00:20:11,003 --> 00:20:13,046 Honger. Eten. 282 00:20:30,564 --> 00:20:31,648 Pardon. 283 00:20:31,732 --> 00:20:33,108 Hoi. 284 00:20:34,067 --> 00:20:35,652 Zijn jullie open? 285 00:20:41,533 --> 00:20:42,743 Pardon. 286 00:21:03,680 --> 00:21:05,933 Tobe. 287 00:21:06,934 --> 00:21:08,143 Dorothy. 288 00:23:12,851 --> 00:23:15,479 Gaat het? -Ja, het gaat. 289 00:23:16,271 --> 00:23:17,523 Leanne? 290 00:23:17,606 --> 00:23:19,274 Ze is zeker boven. 291 00:23:24,154 --> 00:23:25,531 Daar ben je. 292 00:23:25,614 --> 00:23:28,992 Gelukkig. We waren ongerust. Tobe zei dat je weggelopen was. 293 00:23:29,076 --> 00:23:30,744 Ik was een beetje moe. 294 00:23:30,827 --> 00:23:34,831 O, natuurlijk. Dat is ook te zien. 295 00:23:35,749 --> 00:23:38,043 Je bent vast uitgeput. 296 00:23:38,126 --> 00:23:42,130 Dit was een grote stap voor jou, met zoveel onbekenden om je heen. 297 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 En we zijn heel trots op je. Toch, Sean? 298 00:23:45,676 --> 00:23:46,969 Wat doe ik hiermee? 299 00:23:47,928 --> 00:23:51,014 Die is voor Jericho. -Dan gaat ie naar de kinderkamer. 300 00:23:54,810 --> 00:23:57,062 Is alles goed? -Ja. 301 00:23:57,813 --> 00:24:00,524 Is er iets gebeurd? Met Tobe? 302 00:24:00,607 --> 00:24:03,318 Nee, er is niks gebeurd. Het was leuk. 303 00:24:04,486 --> 00:24:05,487 Dat vind ik fijn. 304 00:24:05,571 --> 00:24:07,656 Nou, ik ga naar bed. 305 00:24:08,448 --> 00:24:10,534 Zal ik Jericho naar bed brengen? 306 00:24:10,617 --> 00:24:13,871 Nee. Ik hou hem nog even bij me. 307 00:24:15,414 --> 00:24:16,415 Ga jij maar. 308 00:26:05,107 --> 00:26:07,109 Vertaling: Lorien Franssen