1 00:01:40,559 --> 00:01:41,977 早上好 2 00:01:42,060 --> 00:01:45,272 瞧瞧你 有人找到我的背带裤了 3 00:01:46,273 --> 00:01:47,816 -可以吗? -当然 4 00:01:47,900 --> 00:01:50,277 我说过了 阁楼里的东西随你拿 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,988 这是我想的意思吗?你打算今天来? 6 00:01:54,740 --> 00:01:56,033 你听见了吗? 7 00:01:56,116 --> 00:01:58,911 -莉安要来参加嘉年华 -太好了 莉安 8 00:01:58,994 --> 00:02:01,079 到时候会有许多陌生人 这是很大的进步 9 00:02:01,163 --> 00:02:02,164 我觉得我准备好了 10 00:02:02,247 --> 00:02:05,250 今天天气很好 我们都会在你身边 11 00:02:05,334 --> 00:02:09,213 -瞧 是白蚁的大便 -看起来像黑胡椒 12 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 不是的 我查过照片 就是白蚁粪便 13 00:02:11,632 --> 00:02:14,968 在调料架子上 我们得找灭虫公司来去白蚁 14 00:02:15,052 --> 00:02:16,053 肖恩说得对 15 00:02:16,678 --> 00:02:18,305 我认出来了 这叫白蚁粪便 16 00:02:18,388 --> 00:02:21,683 毕竟这个房子已经有175年历史了 17 00:02:21,767 --> 00:02:24,269 所以我觉得它不会今天就倒塌 18 00:02:24,353 --> 00:02:28,190 能给你看看吗?你的位置在这 3B 19 00:02:28,273 --> 00:02:29,525 在跳跳屋旁边? 20 00:02:29,608 --> 00:02:31,443 空间很紧张 21 00:02:31,527 --> 00:02:33,904 一整天都会有一堆小孩对着我尖叫 22 00:02:33,987 --> 00:02:36,448 好吧 这是街区派对 亲爱的 23 00:02:36,532 --> 00:02:38,367 那些糟糕的食品货车怎么回事? 24 00:02:41,078 --> 00:02:43,622 -这是什么东西? -液氮 25 00:02:44,122 --> 00:02:47,251 当然 厨房里放危险化学品 是我大惊小怪了 26 00:02:47,334 --> 00:02:50,212 我们能出门吗? 27 00:02:50,295 --> 00:02:53,841 肖恩为街区派对准备了一个大惊喜 28 00:02:53,924 --> 00:02:55,050 听起来不是好兆头 29 00:02:55,133 --> 00:02:56,969 薇拉呢? 30 00:02:57,052 --> 00:02:59,221 她来不了 突然来了工作的事 31 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 所以我来看看 32 00:03:01,390 --> 00:03:03,892 达到我的步数目标 支持我的姐姐 33 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 你是为了漏斗蛋糕来的 对吧? 34 00:03:05,936 --> 00:03:08,981 你以前很爱吃的 35 00:03:09,064 --> 00:03:11,108 -也许有点太爱了 -别碰我 36 00:03:11,733 --> 00:03:13,068 你看到公园了吗? 37 00:03:13,151 --> 00:03:15,320 -他们? -什么?那些流浪的孩子? 38 00:03:15,404 --> 00:03:18,073 -又来了一些 来了很多 -他们只是路过 39 00:03:18,156 --> 00:03:20,200 对 而你为他们提供高档食品 40 00:03:20,284 --> 00:03:23,161 就是这样开始的 在你意识到前 到处都会是无家可归的人 41 00:03:23,245 --> 00:03:25,080 房价大跌 42 00:03:25,163 --> 00:03:27,666 好吧 今天我不想思考这些事 43 00:03:28,333 --> 00:03:30,502 -你打算穿这身? -朱利安 44 00:03:31,587 --> 00:03:33,213 你感觉如何? 45 00:03:33,755 --> 00:03:36,592 不错 我只希望一切顺利 46 00:03:36,675 --> 00:03:39,011 这种活动的不可控要素太多了 47 00:03:39,094 --> 00:03:42,890 大家只是想出来透透气 他们没有期待这是迪士尼乐园 48 00:03:43,473 --> 00:03:44,516 我们走吧? 49 00:03:45,934 --> 00:03:47,144 莉安 你来吗? 50 00:04:11,043 --> 00:04:13,337 莉安 嘿 过来 51 00:04:14,421 --> 00:04:15,964 这边 不好意思 52 00:04:24,348 --> 00:04:26,767 来 我们有冰淇淋 53 00:04:29,186 --> 00:04:31,188 我的丈夫 他真爱表现 54 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 (让无家可归的人不再饥饿) 55 00:04:32,356 --> 00:04:33,941 用一片迷你法式吐司 56 00:04:34,024 --> 00:04:36,193 加上脱水枫糖和意大利烟肉 57 00:04:36,276 --> 00:04:39,071 -托比主厨将送到你们手上 -你们俩跟我来吧 我带你们逛逛 58 00:04:39,154 --> 00:04:40,989 大家能排好队吗? 59 00:04:42,074 --> 00:04:45,827 这是扔斧头摊位 60 00:04:45,911 --> 00:04:48,830 有点贵 但极受欢迎 61 00:04:49,414 --> 00:04:52,626 这是跳乡村舞的地方 62 00:04:52,709 --> 00:04:55,838 这是烧烤帐篷 他们是从巴克斯郡大老远过来的 63 00:04:55,921 --> 00:04:58,549 据说特别美味 你们应该尝尝 64 00:04:58,632 --> 00:04:59,716 这边… 65 00:05:03,220 --> 00:05:04,263 怎么了? 66 00:05:05,389 --> 00:05:07,307 那帮混蛋 67 00:05:07,391 --> 00:05:09,184 他们派了她来? 68 00:05:11,395 --> 00:05:13,146 多萝西 这一定不是针对你的 69 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 当然是针对我 70 00:05:14,690 --> 00:05:18,235 我几周前就向他们建议报道这个街区派对 71 00:05:18,735 --> 00:05:22,573 新闻台的人以为对我冷淡 我就会自己静悄悄离开 72 00:05:24,575 --> 00:05:25,576 你猜如何? 73 00:05:26,285 --> 00:05:27,286 拿着 74 00:05:27,911 --> 00:05:29,705 妈妈抱 来 75 00:05:29,788 --> 00:05:31,290 -你确定吗? -是 76 00:05:31,373 --> 00:05:34,334 小杰里科要迎来荧幕初亮相了 77 00:05:34,418 --> 00:05:37,379 -多蒂 你在做什么? -我是电视界的职场妈妈 78 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 我摸爬滚打才走到今天的地位 79 00:05:40,132 --> 00:05:43,135 我绝不会被这个业余人士代替 80 00:05:43,218 --> 00:05:44,636 去他们的 我要上镜头了 81 00:05:44,720 --> 00:05:47,306 -请先想清楚 -我想清楚了 82 00:05:47,389 --> 00:05:50,601 现在正是主导局面的时机 而不是任由自己被它打败 83 00:05:50,684 --> 00:05:52,811 那他怎么办?如果梅姨看见了呢? 84 00:05:52,895 --> 00:05:54,813 那女人像鹰猎食一样盯着新闻 85 00:05:54,897 --> 00:05:57,357 我不会假装儿子不存在 86 00:05:58,108 --> 00:06:00,611 (8号新闻台) 87 00:06:00,694 --> 00:06:02,362 多萝西 嗨 88 00:06:02,446 --> 00:06:04,072 伊莎贝尔 亲爱的 89 00:06:04,156 --> 00:06:06,700 你穿得真活泼 90 00:06:06,783 --> 00:06:09,703 这是官方组织者服装 91 00:06:09,786 --> 00:06:13,624 说到这个 我觉得你们应该希望 让我为这节报道说点什么 92 00:06:17,544 --> 00:06:19,046 这…当然 93 00:06:19,129 --> 00:06:21,131 -这只是一个小专题报道 但… -好 94 00:06:21,215 --> 00:06:23,133 卡洛斯 我们应该将镜头置中 95 00:06:23,217 --> 00:06:25,427 这样视觉上更具吸引力 96 00:06:26,094 --> 00:06:28,847 好的 我们要给肖恩拍点辅助镜头 97 00:06:29,598 --> 00:06:32,184 布偶秀5点开始 那也很精彩 98 00:06:32,267 --> 00:06:34,436 我去和肖恩聊聊 你在这里行吗? 99 00:06:35,437 --> 00:06:36,563 是 100 00:06:44,029 --> 00:06:45,489 你一定会很喜欢 101 00:06:45,572 --> 00:06:46,990 -谢谢 哥们 -不用 102 00:06:48,825 --> 00:06:50,244 -嘿 -莉安怎么样? 103 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 -和多萝西在一起 -哥们 别插队 104 00:06:52,037 --> 00:06:53,830 我也没有要排队 混蛋 105 00:06:53,914 --> 00:06:55,749 她上镜了 我无法说服她 106 00:06:55,832 --> 00:06:56,834 这是好事吧? 107 00:06:56,917 --> 00:06:59,419 好事?你看了那些该死的表情包吗? 108 00:06:59,503 --> 00:07:01,547 -什么 那些牛的玩笑? -对 哞 109 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 多萝西承受得了推特上的无聊网友 110 00:07:03,465 --> 00:07:04,550 不 你没听明白 111 00:07:04,633 --> 00:07:06,552 她带着杰里科 让他也上镜了 112 00:07:06,635 --> 00:07:07,970 你别再捣乱了 113 00:07:08,053 --> 00:07:09,137 什么? 114 00:07:09,221 --> 00:07:10,806 你上次弄DNA的那事 115 00:07:11,682 --> 00:07:13,183 你差点搞砸了一切 116 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 -我只是想解决问题 -朱利安 117 00:07:15,394 --> 00:07:18,230 如果你想帮忙 那就尽情去玩 享受今天 118 00:07:18,313 --> 00:07:20,315 多萝西花了很多心血的 119 00:07:21,233 --> 00:07:22,860 为什么这么热? 120 00:07:22,943 --> 00:07:24,486 吃点冰淇淋吧 121 00:07:24,570 --> 00:07:25,571 肖恩 122 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 南茜 天啊 嗨 123 00:07:28,073 --> 00:07:30,367 你在咖啡时间没有对我们说实话啊 124 00:07:30,450 --> 00:07:32,744 特纳太太在哪里? 125 00:07:32,828 --> 00:07:35,747 她很忙 这个活动 算是她牵头组织的 所以… 126 00:07:35,831 --> 00:07:37,291 -当然 大忙人 -对 127 00:07:37,374 --> 00:07:40,294 -我很想快点介绍你们认识 -我也希望 128 00:07:40,377 --> 00:07:43,172 -要来一份吗? -我不吃奶制品 129 00:07:43,255 --> 00:07:45,048 是 130 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 我刚巧路过这边 只是来打声招呼 131 00:07:47,384 --> 00:07:48,802 好的 很高兴再见到你 132 00:07:48,886 --> 00:07:50,012 下周见 133 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 主厨 手套 134 00:07:51,180 --> 00:07:52,514 我就知道 135 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 -她是我的朋友 -那绝不是朋友 136 00:07:56,185 --> 00:07:57,644 “咖啡时间”? 137 00:07:57,728 --> 00:08:00,731 到底是什么 悲伤心理咨询? 某种集体咨询? 138 00:08:00,814 --> 00:08:02,482 -是戒酒会吗? -不是那种 139 00:08:02,566 --> 00:08:04,109 她是牧师 140 00:08:04,193 --> 00:08:06,028 上帝啊 多久了? 141 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 几个月 但这对我有帮助 真的挺好的 142 00:08:08,614 --> 00:08:09,990 我很为你高兴 143 00:08:10,073 --> 00:08:11,909 -多萝西知道吗? -还不知道 144 00:08:12,618 --> 00:08:14,119 对 最好别让她知道 145 00:08:15,579 --> 00:08:18,707 这就解释得通了 我还是比较喜欢不信神的你 146 00:08:18,790 --> 00:08:20,918 是 我还是比较喜欢酗酒的你 147 00:08:22,211 --> 00:08:27,799 我们正在“春至云杉”活动 身后是我发现的出色杂耍团 148 00:08:27,883 --> 00:08:31,261 “诸神之狂野惩戒”来自费城本地 149 00:08:33,722 --> 00:08:35,057 你还好吗? 150 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 亲爱的 他们找你麻烦吗? 151 00:08:40,729 --> 00:08:42,188 是那个给流浪者送美食的厨师 152 00:08:42,272 --> 00:08:44,316 我是说 他这么做是很高尚 153 00:08:44,399 --> 00:08:46,443 但总需要有个限度 154 00:08:46,527 --> 00:08:48,362 这是家庭活动 155 00:08:48,445 --> 00:08:50,280 你能让他们离开吗? 156 00:08:51,114 --> 00:08:52,824 我可以做的不止如此 157 00:08:53,867 --> 00:08:55,661 哟 你们付钱了吗? 158 00:08:55,744 --> 00:08:58,372 参加街区派对必须付钱 159 00:08:58,455 --> 00:08:59,748 给钱了?没有? 160 00:08:59,831 --> 00:09:02,251 走吧 你们必须离开 快 161 00:09:03,710 --> 00:09:06,713 你们必须去街区尽头 离开这片区域 162 00:09:08,173 --> 00:09:09,967 街区派对 要给钱才能参加 163 00:09:10,050 --> 00:09:12,094 快点吧 走 164 00:09:40,080 --> 00:09:42,416 谢谢 你可以了 165 00:09:43,959 --> 00:09:45,169 你想要什么? 166 00:09:45,669 --> 00:09:46,920 老虎 谢谢 167 00:09:47,004 --> 00:09:48,213 没问题 168 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 请坐吧 169 00:09:55,679 --> 00:09:57,306 我喜欢你的背带裤 170 00:09:58,473 --> 00:09:59,683 谢谢 171 00:10:00,559 --> 00:10:03,395 是我母亲给我的 以前是她的 172 00:10:03,478 --> 00:10:04,730 真暖啊 173 00:10:04,813 --> 00:10:08,442 我妈只传给我难以平息的焦虑 174 00:10:09,735 --> 00:10:12,905 放松脸部就好 没错 175 00:10:28,795 --> 00:10:30,506 你还和你母亲联系吗? 176 00:10:45,103 --> 00:10:46,522 抱歉 177 00:10:46,605 --> 00:10:49,733 我有事离开了一下 你刚刚说什么? 178 00:10:53,237 --> 00:10:57,574 -没什么 -放松脸部 179 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 马上画好了 180 00:11:05,249 --> 00:11:06,458 不好意思 我得走了 181 00:11:27,271 --> 00:11:28,814 祖伊 182 00:11:30,482 --> 00:11:31,775 (春至云杉 主舞台) 183 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 人们只想展现生活好的一面 184 00:11:44,496 --> 00:11:48,166 别误会我的意思 今年的街区派对她帮了大忙 185 00:11:48,250 --> 00:11:49,501 好的一面? 186 00:11:50,002 --> 00:11:52,921 她和她丈夫看起来幸福美满 但是… 187 00:11:53,422 --> 00:11:55,382 我不该八卦的 188 00:11:55,465 --> 00:11:57,009 说嘛 我不会说出去 189 00:11:57,801 --> 00:12:02,806 我只想说我曾有一次 看见他们的屋外停了救护车 190 00:12:03,765 --> 00:12:05,392 至少两次停过警车 191 00:12:05,475 --> 00:12:07,186 -你算算这频率 -不好意思 192 00:12:08,061 --> 00:12:10,689 在别人背后说坏话是不好的 193 00:12:12,107 --> 00:12:14,610 偷听别人说话也是不好的 194 00:12:15,110 --> 00:12:16,612 -见到你很开心 -我也是 195 00:12:16,695 --> 00:12:17,863 拜拜 196 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 你是那个保姆 197 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 -你参加了杰里科的浸礼 -是 198 00:12:22,534 --> 00:12:23,869 你叫什么来着? 199 00:12:23,952 --> 00:12:25,078 莉安 200 00:12:25,162 --> 00:12:27,414 -对 格雷曼?格雷… -格雷森 201 00:12:28,957 --> 00:12:31,376 天啊 她说个不停 202 00:12:31,460 --> 00:12:32,461 你知道吗? 203 00:12:32,544 --> 00:12:34,087 还好你开口了 204 00:12:35,214 --> 00:12:36,548 多萝西和我是老朋友了 205 00:12:36,632 --> 00:12:39,301 我得到第一次试镜的机会都是因为她 206 00:12:39,384 --> 00:12:43,013 如果你和多萝西是好朋友 你为什么这么努力伤害她? 207 00:12:43,096 --> 00:12:44,640 我没有 208 00:12:45,933 --> 00:12:48,727 我不明白你为什么会这么说 我只是在尽本职 209 00:12:49,937 --> 00:12:50,938 好的 210 00:13:00,072 --> 00:13:01,406 (莉安格雷森) 211 00:13:02,824 --> 00:13:04,535 (失踪 莉安格雷森) 212 00:13:08,455 --> 00:13:11,542 好的 各位 最后一位参赛者 213 00:13:11,625 --> 00:13:13,085 -你叫什么名字? -凯莉 214 00:13:13,168 --> 00:13:14,461 -凯莉 你多大了? -八岁 215 00:13:14,545 --> 00:13:18,131 好 大家为凯莉鼓掌吧 216 00:13:35,440 --> 00:13:39,069 加油 凯莉… 217 00:13:40,112 --> 00:13:42,155 -嗨 -嗨 218 00:13:43,532 --> 00:13:44,867 你是半头老虎 219 00:13:44,950 --> 00:13:46,535 不 我很喜欢… 220 00:13:49,246 --> 00:13:50,289 我以为你在工作 221 00:13:51,123 --> 00:13:54,084 冰淇淋送完了 所以我下班了 222 00:13:54,168 --> 00:13:55,711 凯莉 223 00:13:55,794 --> 00:13:57,629 想玩点什么吗? 224 00:13:59,131 --> 00:14:00,841 你有什么想法? 225 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 真棒 226 00:14:03,010 --> 00:14:05,179 真棒… 227 00:14:05,262 --> 00:14:06,597 特纳太太? 228 00:14:06,680 --> 00:14:08,473 -什么? -很抱歉打断你们 229 00:14:09,224 --> 00:14:11,602 我从电视上认出了你 230 00:14:11,685 --> 00:14:14,271 我是自由普救教会的南茜 231 00:14:14,354 --> 00:14:18,025 我是肖恩的牧师 他和我说了很多关于你的事 232 00:14:18,650 --> 00:14:21,737 嗨 杰里科 见到你真高兴 233 00:14:22,529 --> 00:14:26,408 抱歉 肖恩在参加你的教会活动? 234 00:14:26,491 --> 00:14:29,536 看到一个人再次与信仰建立联结 是一件很棒的事 235 00:14:29,620 --> 00:14:30,662 我不是施压 236 00:14:30,746 --> 00:14:33,790 但希望有一天能在教堂看见你 特纳太太 237 00:14:34,499 --> 00:14:35,834 我们不会咬人的 238 00:14:38,462 --> 00:14:39,796 多萝西 239 00:14:39,880 --> 00:14:42,925 抱歉 你刚才说 你叫什么名字来着?牧师… 240 00:14:43,008 --> 00:14:45,469 -叫我南茜就好 -南茜 241 00:14:45,552 --> 00:14:46,762 很高兴认识你 242 00:14:48,639 --> 00:14:49,973 嗨 不错 243 00:14:50,974 --> 00:14:52,184 西尔维娅最近如何? 244 00:14:55,395 --> 00:14:56,605 我也不清楚 245 00:14:57,397 --> 00:15:01,235 发生意外后她对我隐身了 246 00:15:01,318 --> 00:15:03,612 -“隐身”? -不再和我联系 247 00:15:05,697 --> 00:15:06,782 那又不是你的错 248 00:15:07,866 --> 00:15:11,036 毕竟是我带她去的 所以… 249 00:15:13,372 --> 00:15:14,831 但说实话 我感觉松了一口气 250 00:15:14,915 --> 00:15:17,835 我一开始就知道她不适合我 251 00:15:18,836 --> 00:15:21,797 我们的关系有毒 所以 252 00:15:21,880 --> 00:15:23,048 我挺开心我们分手了 253 00:15:28,303 --> 00:15:31,515 -不错 -很厉害 你想要哪个? 254 00:15:36,103 --> 00:15:37,104 羊驼 255 00:15:40,774 --> 00:15:42,401 -谢谢 -谢谢 哥们 256 00:15:43,360 --> 00:15:44,695 给 257 00:15:44,778 --> 00:15:47,072 不…那是你的 你留着吧 258 00:15:47,155 --> 00:15:48,365 不 我想给你 259 00:15:48,448 --> 00:15:50,868 不如我先帮你拿着? 260 00:15:50,951 --> 00:15:51,952 -好的 -好 261 00:15:52,911 --> 00:15:56,206 听着 如果你有兴趣 我觉得我们一定要去跳跳城堡 262 00:15:56,290 --> 00:15:57,499 -好的 -你有兴趣吗? 263 00:15:57,583 --> 00:15:59,084 -当然 -好的 264 00:15:59,168 --> 00:16:01,670 -我们去跳跳城堡吧 -你玩过吗? 265 00:16:01,753 --> 00:16:03,463 -没有 -你从没玩过… 266 00:16:06,508 --> 00:16:08,343 你在角落里做什么? 267 00:16:08,427 --> 00:16:09,595 这不可怕 我保证 268 00:16:10,554 --> 00:16:12,222 很好玩的 269 00:16:12,306 --> 00:16:13,599 -如何? -好玩 270 00:16:20,355 --> 00:16:22,149 我就知道 是鲨鱼 271 00:16:22,232 --> 00:16:24,484 这是牙齿 这一整边是鲨鱼嘴 272 00:16:24,568 --> 00:16:26,111 -完全猜错 -什么? 273 00:16:26,195 --> 00:16:28,405 -不是同一个世界的 -但她用了灰色 大象? 274 00:16:28,488 --> 00:16:31,283 你是否感到温暖的阳光 275 00:16:31,366 --> 00:16:35,746 照耀着你面前桌上的牌? 276 00:16:35,829 --> 00:16:36,955 不过长了三分钟 277 00:16:37,039 --> 00:16:39,458 只是三分钟 果然爆炸了 278 00:16:39,541 --> 00:16:42,419 到处都是粉色 279 00:16:42,503 --> 00:16:46,215 肖恩逼我把头钻进烤炉里 把一切清理干净 280 00:16:46,298 --> 00:16:49,426 一点粉色都不能有 否则我就被炒了 281 00:17:06,609 --> 00:17:08,529 -喂? -嗨 肖恩 282 00:17:08,612 --> 00:17:11,198 我是《铁腕美食大赛》的泰勒 283 00:17:11,281 --> 00:17:13,492 记得我吗?我知道我们很久没联系 284 00:17:13,575 --> 00:17:16,118 听着 我明白你很忙 但我想让你知道 285 00:17:16,203 --> 00:17:18,454 我们将制作新的衍生节目 286 00:17:18,539 --> 00:17:19,665 在东岸拍摄 287 00:17:19,748 --> 00:17:21,875 我们希望请你当主角 288 00:17:21,959 --> 00:17:23,167 我们会去你那边… 289 00:17:35,639 --> 00:17:37,140 你想跳舞吗? 290 00:17:37,224 --> 00:17:38,350 真的? 291 00:17:39,059 --> 00:17:40,060 是 292 00:17:56,785 --> 00:17:58,370 瞧 他换成快节奏歌了 293 00:18:05,085 --> 00:18:07,588 你在这里 294 00:18:10,090 --> 00:18:13,010 我见到你的牧师了 295 00:18:16,805 --> 00:18:18,891 你在带杰里科去教堂? 296 00:18:18,974 --> 00:18:19,975 是的 297 00:18:22,311 --> 00:18:24,104 你似乎忘了告诉我 298 00:18:26,440 --> 00:18:28,275 我觉得你会认为那很愚蠢 299 00:18:28,901 --> 00:18:30,235 去你的 300 00:18:30,736 --> 00:18:32,029 我说错了吗? 301 00:18:33,155 --> 00:18:35,157 我当然觉得那很愚蠢 302 00:18:35,240 --> 00:18:37,034 你现在信教了? 303 00:18:37,868 --> 00:18:40,495 自从我开始去教堂 事情有所好转 304 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 那恭喜你 305 00:18:42,497 --> 00:18:44,499 但你偷偷带我们的儿子去参加奇怪的活动 306 00:18:44,583 --> 00:18:46,502 将信仰强加给他 307 00:18:46,585 --> 00:18:48,629 -你曾给他进行浸礼 -那不同 308 00:18:48,712 --> 00:18:50,422 怎么不同? 309 00:18:51,006 --> 00:18:52,508 那只是一种仪式 310 00:18:52,591 --> 00:18:54,218 对你来说也许是 311 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 你可以偷偷摸摸 我不在乎 312 00:18:57,012 --> 00:19:00,390 但在教育儿子的事上 我需要透明 313 00:19:03,393 --> 00:19:06,313 我认为教堂对杰里科的人生有好处 314 00:19:06,939 --> 00:19:08,524 给他某种框架 315 00:19:09,191 --> 00:19:10,776 这对我来说很重要 316 00:19:11,568 --> 00:19:13,612 这算是个开始 317 00:19:14,404 --> 00:19:17,866 和你想的不一样 不全是拉丁文、烧香拜神 318 00:19:17,950 --> 00:19:21,537 是普通人 像你我一样交流 319 00:19:21,620 --> 00:19:25,249 我觉得你会喜欢南茜的 如果你真的给她一个机会 320 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 那很好 321 00:19:27,876 --> 00:19:29,795 那样我们的晚餐就不会那么尴尬 322 00:19:31,338 --> 00:19:34,299 -你的晚餐? -对 我邀请她来吃晚餐 323 00:19:34,383 --> 00:19:37,636 -我们不该先讨论一下吗? -现在你倒想讨论了 324 00:20:09,334 --> 00:20:10,919 -我饿了 -什么? 325 00:20:11,003 --> 00:20:13,046 饿了 吃东西 326 00:20:30,564 --> 00:20:31,648 不好意思 327 00:20:31,732 --> 00:20:33,108 嗨 328 00:20:34,067 --> 00:20:35,652 你们还开着吗? 329 00:20:41,533 --> 00:20:42,743 不好意思 330 00:21:03,680 --> 00:21:05,933 托比… 331 00:21:06,934 --> 00:21:08,143 多萝西 332 00:23:12,851 --> 00:23:15,479 -你行吗? -是…我可以 333 00:23:16,271 --> 00:23:17,523 莉安? 334 00:23:17,606 --> 00:23:19,274 她一定在楼上 335 00:23:24,154 --> 00:23:25,531 你在这里啊 336 00:23:25,614 --> 00:23:27,324 感谢老天 我们开始担心你了 337 00:23:27,407 --> 00:23:28,992 托比说你丢下他离开了 338 00:23:29,076 --> 00:23:30,744 我有点累 339 00:23:30,827 --> 00:23:32,412 那是当然的 340 00:23:33,497 --> 00:23:34,831 看看你 341 00:23:35,749 --> 00:23:38,043 你一定筋疲力尽了 342 00:23:38,126 --> 00:23:42,130 这对你来说是很大的一步 身处这么多陌生人中 343 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 我们俩都很为你自豪 对不对 肖恩? 344 00:23:45,676 --> 00:23:46,969 这个放哪里? 345 00:23:47,928 --> 00:23:49,096 那是我为杰里科赢的 346 00:23:49,179 --> 00:23:51,014 那我放在婴儿房吧 347 00:23:54,810 --> 00:23:57,062 -你还好吗? -是 348 00:23:57,813 --> 00:24:00,524 发生了什么事吗?和托比? 349 00:24:00,607 --> 00:24:03,318 不 没发生什么 我玩得很开心 350 00:24:04,486 --> 00:24:05,487 那就好 351 00:24:05,571 --> 00:24:07,656 我去睡觉了 352 00:24:08,448 --> 00:24:10,534 需要我哄杰里科睡觉吗? 353 00:24:10,617 --> 00:24:13,871 不用了 我再陪他一会儿 354 00:24:15,414 --> 00:24:16,415 你上楼吧 355 00:26:05,107 --> 00:26:07,109 字幕翻译:易晗