1 00:01:29,339 --> 00:01:31,633 ఈ డ్రెస్ నీకు సరిపోయినందుకు నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 2 00:01:31,717 --> 00:01:33,886 నువ్వు చాలా బాగున్నావు. వచ్చి ఒకసారి చూసుకో. 3 00:01:36,805 --> 00:01:38,640 నా దేహం అందరికీ కనిపించేలా ఉన్నట్టుంది. 4 00:01:39,308 --> 00:01:41,185 ఇతరులకు కనిపిస్తే ఏంటి, కనిపించకపోతే ఏంటి? 5 00:01:42,519 --> 00:01:44,897 ఈ కాలంలో అమ్మాయిలందరూ ఇవే వేసుకుంటున్నారు. 6 00:01:45,731 --> 00:01:47,649 నువ్వు దీన్ని రోజంతా వేసుకోవచ్చు. 7 00:01:47,733 --> 00:01:50,527 పార్కుకు వేసుకోవచ్చు, షాపింగుకు వేసుకోవచ్చు. 8 00:01:50,611 --> 00:01:51,904 బయటకు వెళ్లడం క్షేమం కాదు. 9 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 మెల్లిగా మెల్లిగా దాని నుండి బయటపడతావులే. 10 00:01:54,907 --> 00:01:56,283 తొందర కూడా ఏమీ లేదు. 11 00:01:56,366 --> 00:01:58,493 కానీ ఇప్పుడు నేను వ్యాయామం ఎలా చేయాలో చూపిస్తా, చేస్తావా? 12 00:01:58,577 --> 00:02:00,162 పాఠం మొదలుపెట్టనా? 13 00:02:01,371 --> 00:02:03,373 వివియన్ డేల్ 14 00:02:05,000 --> 00:02:07,878 ఈ పాత రికార్డులన్నీ నీకు కనిపించాయంటే నాకు చాలా ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 15 00:02:07,961 --> 00:02:09,588 వీటిని నేను చూసి చాలా కాలమైంది. 16 00:02:11,840 --> 00:02:15,719 న్యూ యోర్క్ లో లోవర్ ఈస్ట్ సైడ్ లో ఉన్న ఒక క్లబ్బులో 17 00:02:15,802 --> 00:02:18,472 వివియన్ డేల్ ప్రదర్శనను ఒకసారి నేను ప్రత్యక్షంగా చూశాను. 18 00:02:19,348 --> 00:02:20,933 తను చాలా చిన్న వయస్సులోనే చనిపోయింది. 19 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 డ్రగ్స్ వల్ల అనుకుంటా. 20 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 బహుశా ఆమె ప్రియుడు ఆమెని వేధింపులకు గురిచేశాడేమో. 21 00:02:27,022 --> 00:02:31,109 నాకు గుర్తు లేదు కానీ, తను వేదిక మీద ఉన్నప్పుడు మాత్రం, ఒక దేవతలా అనిపించేది. 22 00:02:31,610 --> 00:02:36,281 తను చాలా బాధలో ఉండేది, కానీ ఆ బాధను తను శక్తిలా మలుచుకుంది. 23 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 చాలా బాగా చేస్తున్నావు. అంతే! 24 00:02:40,494 --> 00:02:41,662 కానీ చేయిని ఊరికే చాచితే సరిపోదు. 25 00:02:41,745 --> 00:02:44,540 మనం శక్తిని మన చేతి కొసల దాకా పంపాలి. 26 00:02:44,623 --> 00:02:46,792 అవును, ప్రతీ భంగిమలోనూ మనం అలానే చేయాలి. 27 00:02:48,252 --> 00:02:49,628 సూపర్. 28 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 నాకు డాన్స్ చేయడం సరిగ్గా కాదు. 29 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 ఏంటి? 30 00:02:55,509 --> 00:02:56,927 ఎందుకలా అనుకుంటావు? 31 00:02:58,637 --> 00:03:00,222 మా అమ్మ అలానే అనేది మరి. 32 00:03:02,266 --> 00:03:04,643 అందాల పోటీలో పాల్గొనడానికి నేను డాన్స్ నేర్చుకోవాల్సి వచ్చినప్పుడల్లా, 33 00:03:05,143 --> 00:03:07,729 నేను సరిగ్గా చేసేదాకా నాకు అన్నం పెట్టేది కాదు. 34 00:03:09,022 --> 00:03:12,442 నేను నాకు సాధ్యమైనంత మేరకు బాగా చేసేదానికి చాలా ప్రయత్నించేదాన్ని. 35 00:03:12,943 --> 00:03:15,404 కానీ చివరికి, నాకు చాలా అలసట వచ్చేది, చాలా ఆకలి వేసేది, 36 00:03:15,487 --> 00:03:18,115 దానితో నేను సరిగ్గా చేయలేకపోయేదాన్ని. 37 00:03:19,825 --> 00:03:21,285 అయ్యో బంగారం. 38 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 డొరోతీ, నువ్వు ఇక్కడికి రావాలి! 39 00:03:24,538 --> 00:03:25,664 ఏమైంది? 40 00:03:26,290 --> 00:03:27,583 భద్రతను చూడటానికి వచ్చిన వ్యక్తి! 41 00:03:28,125 --> 00:03:29,543 అయ్యయ్యో. 42 00:03:30,085 --> 00:03:32,921 ఓరి దేవుడా. నేను ఒకరిని కలవాలి. 43 00:03:33,005 --> 00:03:34,006 మళ్లీ వస్తున్నావా? 44 00:03:34,089 --> 00:03:37,885 లేదు. మన్నించు. మళ్లీ రేపు చేద్దాంలే. సరేనా? 45 00:03:53,817 --> 00:03:57,362 ఊఫ్. నేను ఉన్న చోటే 15 భయంకరమైన ప్రమాదాలు నాకు కనిపిస్తున్నాయి. 46 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 ఈ బల్లే మొదటిది. 47 00:04:00,073 --> 00:04:01,450 దీని మీద మెత్తాటి బంపర్లు పెట్టండి. 48 00:04:01,533 --> 00:04:03,952 అక్కడ అర ఉంది కదా. 49 00:04:04,494 --> 00:04:05,537 పదునైన అంచుల వల్ల ఏమైనా ప్రమాదమా? 50 00:04:05,621 --> 00:04:07,831 అంత కన్నా దారుణమైన విషయమేంటంటే, చంటి పిల్లలు దాన్ని ఎక్కాలని చూస్తారు. 51 00:04:07,915 --> 00:04:10,417 గణాంకాల ప్రకారం, ఫర్నిచర్ మీద పడి ప్రతీ రెండు వారాలకు ఒక చిన్నారి చనిపోతున్నారు. 52 00:04:10,501 --> 00:04:11,502 ఓరి దేవుడా. 53 00:04:11,585 --> 00:04:14,338 హేయ్. మేము దాన్ని గోడకే అంటించేస్తాము, సరేనా? 54 00:04:14,421 --> 00:04:15,631 సరే. 55 00:04:16,130 --> 00:04:18,300 ఇప్పుడు స్విచ్చుల విషయానికి వద్దాం. 56 00:04:19,343 --> 00:04:21,845 ప్రతీ ఏడాది విద్యుత్తు షాక్ కి వంద మంది చిన్నారులు బలి అవుతున్నారు. 57 00:04:22,596 --> 00:04:23,680 దారుణం. అది చాలా దారుణం. 58 00:04:26,725 --> 00:04:29,478 ప్రతీ అంతస్థులో భద్రతా తలుపులు పెడతాం, అలాగే గ్రిల్స్ దగ్గర ప్లాస్టిక్ పెడతాం, 59 00:04:29,561 --> 00:04:32,022 ఎందుకంటే చంటి పిల్లలు గ్రిల్స్ మధ్యలో తలలు పెడుతుంటారు. 60 00:04:33,774 --> 00:04:36,610 లియన్, ఈ పని అయ్యేదాకా వాడిని ఆడిస్తూ ఉండవా? 61 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 థ్యాంక్స్. 62 00:04:48,288 --> 00:04:50,707 నాకు తెలుసు. ఈ శుభ్రపరిచే వస్తువులన్నింటినీ పైన పెట్టేయాలి. 63 00:04:50,791 --> 00:04:54,962 అక్కర్లేదు. అరలకు, ఇంకా స్టవ్ నాబ్స్ కు మేము లాక్స్ అమర్చుతాం. 64 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 అది నిజంగా అవసరమంటారా? 65 00:04:57,297 --> 00:04:59,967 నేను ఒక ప్రొఫెషనల్ చెఫ్ ని, ఇన్ని తాళాళు పెడ్తే నేను ఎలా పని చేసుకోవాలి... 66 00:05:00,050 --> 00:05:01,593 -షాన్. -ఇవన్నీ అనవసరం. 67 00:05:02,803 --> 00:05:05,055 నేను ఇక్కడ ఉన్నంత కాలం, జెరికోకి ఏమీ కాదు. 68 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 లియన్. 69 00:05:09,059 --> 00:05:11,603 వీడికి ఆకలిగా ఉంది. పాలు ఇవ్వు. 70 00:05:14,690 --> 00:05:15,774 మేము ఇప్పుడే వస్తాం. 71 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 ఆయా బాగా దబాయిస్తున్నట్టుందే? 72 00:05:33,125 --> 00:05:34,501 ...ఒక ప్రత్యేక రిపోర్ట్. 73 00:05:34,585 --> 00:05:36,628 ఈ సాయంత్రపు కార్యక్రమంలో జరిగే సమావేశ పర్యవేక్షకులు ఏమన్నారంటే... 74 00:05:36,712 --> 00:05:37,921 నాకు అతను నచ్చలేదు. 75 00:05:39,381 --> 00:05:41,633 లియన్, అతనేమీ మీ పిచ్చి మఠంలోని వాడు కాదు. 76 00:05:42,301 --> 00:05:44,011 అతనికి ఆ సంస్థ ఎన్నో ఏళ్ల నుండి ఉంది. 77 00:05:44,094 --> 00:05:46,346 నా కొడుక్కి ఏది మంచిదో అదే చేస్తాననే విషయంలో నువ్వు నన్ను నమ్మాలి. 78 00:05:46,430 --> 00:05:47,431 భంగళాలో పార్టీ 79 00:05:47,514 --> 00:05:49,266 ...టస్కనీలోని భంగళాలో ఎక్కువ రోజుల బస. 80 00:05:49,349 --> 00:05:51,476 "భంగళాలో పార్టీ"ని ఇసబెల్ చేత కవర్ చేయిస్తున్నారంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 81 00:05:51,560 --> 00:05:53,854 ఎనిమిదేళ్ళుగా ఆ పార్టీని నేనే కవర్ చేస్తున్నాను. 82 00:05:53,937 --> 00:05:56,148 చేయమని నిన్ను అడగనందుకు నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 83 00:05:56,231 --> 00:05:58,442 -నువ్వు ఇంట్లోనే ఉండటం మాకు కావాలి. -..."పార్టీ ఊపందుకుంది." 84 00:05:58,525 --> 00:06:00,736 -మనం ఖచ్చితంగా... -అది నాకు చాలా బాధాకరంగా ఉంది. 85 00:06:00,819 --> 00:06:02,196 నన్ను ఎవరూ పట్టించుకోట్లేదన్నట్టుగా అనిపిస్తోంది. 86 00:06:02,279 --> 00:06:04,740 డాన్స్ ఫ్లోర్ నిండా జనం ఉన్నారు, బార్ తెరిచే ఉంది, ఇంకా... 87 00:06:04,823 --> 00:06:07,159 దేవుడా, వీడికి పాలు వస్తున్నాయో లేదో. 88 00:06:07,826 --> 00:06:10,204 వీడు ఘన పదార్థాలను తినడం ప్రారంభిచినప్పటి నుండి నాకు సరిగ్గా పాలు రావట్లేదు. 89 00:06:10,287 --> 00:06:12,664 వీడు బరువు పెరగాలంటే, మళ్లీ నేను వీడికి పౌడర్ మిల్క్ ఇవ్వాలేమో. 90 00:06:12,748 --> 00:06:14,791 లేదు. లేదు. నీ పాలే బాగుంటాయి. 91 00:06:14,875 --> 00:06:16,710 నువ్వు సరిగ్గా సమయపాలన చేయడం లేదంతే. 92 00:06:17,252 --> 00:06:19,588 చాలినన్ని నీళ్ళు కూడా నువ్వు తాగట్లేదు. ఇదుగో, తాగవా? 93 00:06:19,671 --> 00:06:21,673 -...మీ భర్తకి... -తాగు. 94 00:06:21,757 --> 00:06:24,051 -...ఇంకా మీరు పరీక్షలు చేయకుంటే... -పర్వాలేదులే. ఇక వదిలేయ్. 95 00:06:24,134 --> 00:06:28,305 ...అందులోనూ అతని వయస్సు 55 దాటుంటే, పరీక్షలు చేయించడానికి ఇదే సరైన సమయం. 96 00:06:29,097 --> 00:06:31,433 వాయిదా వేయడానికి సాకులు వెతుక్కోవద్దు. 97 00:06:31,934 --> 00:06:33,685 పురుషులకు డాక్టరును కలవడం నచ్చదని నాకు తెలుసు, 98 00:06:33,769 --> 00:06:36,688 కానీ ఇది చాలా ముఖ్యమైన విషయం, దీన్ని అలక్ష్యం చేయకూడదు. 99 00:06:37,981 --> 00:06:40,234 వాల్టర్, దీని గురించి మా ట్రయినర్ కి చెప్పవద్దు, సరేనా? 100 00:06:47,115 --> 00:06:48,283 ఇక్కడున్నావా. 101 00:06:50,202 --> 00:06:53,121 నీకు మంచిదేలే. కాస్త తాజా గాలి తగులుతుంది. 102 00:06:57,167 --> 00:06:58,252 ఇంకా మిత్రులమే కదా? 103 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 104 00:07:10,305 --> 00:07:12,015 టీవీ స్టేషనులో ఒక సమావేశాన్ని ఏర్పాటు చేయమన్నాను. 105 00:07:12,099 --> 00:07:14,852 ఒక్కోసారి మనమే నేరుగా వెళ్లి మనకి కావలసింది అడగాల్సి ఉంటుంది. 106 00:07:15,435 --> 00:07:17,020 జెరికో షాన్ వద్ద ఉన్నాడు. నాకు అంతా మంచే జరగాలని కోరుకో. 107 00:07:22,192 --> 00:07:23,318 నా మానాన నన్ను వదిలేయ్. 108 00:07:23,402 --> 00:07:24,736 నేను నీతో మాట్లాడాలనుకుంటున్నాను, అంతే. 109 00:07:44,298 --> 00:07:45,424 -హేయ్. -శుబోదయం, చెఫ్. 110 00:07:46,133 --> 00:07:47,759 నీకు ఒకరిని పరిచయం చేద్దామని వచ్చాను. 111 00:07:47,843 --> 00:07:49,344 -నా పేరు సిల్వియా. హాయ్. -హాయ్. 112 00:07:49,428 --> 00:07:52,472 ఒక వ్యక్తి ప్రైవేట్ నౌకలో ప్రైవేట్ చెఫ్ గా నాకు కొంత కాలం మంచి పనే ఉండింది, 113 00:07:52,556 --> 00:07:53,974 కానీ అతడిని ఫెడరెల్ ఏజంట్స్ అరెస్ట్ చేశారు, 114 00:07:54,057 --> 00:07:56,810 దానితో నేను మళ్లీ ఇక్కడికి వచ్చి నా విద్యార్థి రుణాన్ని తీర్చే పనిలో పడిపోయా. 115 00:07:57,603 --> 00:07:58,645 సరే, నాకు అర్థమైంది. 116 00:07:59,188 --> 00:08:01,565 హేయ్, లియన్, తను నా ప్రేయసి, సిల్వియా. 117 00:08:02,608 --> 00:08:04,151 లియన్ జెరికోని చూసుకుంటుంది. 118 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 భలే ముద్దొస్తున్నాడు. 119 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 వాడికి 18 నెలలు ఉంటాయా? 120 00:08:09,198 --> 00:08:11,241 లేదు, తొమ్మిది నెలలే. కాస్త పెద్దగా ఉంటాడంతే. 121 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 అదేం లేదు, వీడు సరిగ్గానే ఉన్నాడు. 122 00:08:15,704 --> 00:08:18,999 ఏదేమైనా, నీకు ఏదైనా పెద్ద పనిలో ఏదైనా సాయం అవసరమైతే, 123 00:08:19,082 --> 00:08:21,627 సిల్వియా సాయపడగలదని అనుకుంటున్నాం. 124 00:08:21,710 --> 00:08:24,379 రెఫరెన్సులు కూడా ఇవ్వగలను. నౌక వ్యక్తి నుండి కాదులెండి. అతను జైల్లో ఉన్నాడు. 125 00:08:24,463 --> 00:08:27,132 నేను జాన్-జార్జెస్ లో ఒక ఏడాది పాటు పని చేశాను, కాబట్టి ఏదైనా చేయగలను. 126 00:08:27,216 --> 00:08:30,594 అది చాలా మంచి విషయం. అవునులేండి. మామూలుగా అయితే నేను... 127 00:08:30,677 --> 00:08:33,263 ఒక్కోసారి తమకి సాయం అవసరం అని జనాలు చాలా ఆలస్యంగా తెలుసుకుంటుంటారు. 128 00:08:38,059 --> 00:08:39,269 నాకు పని ఉంది. 129 00:08:39,352 --> 00:08:42,940 అలాగే. మీకు కావాలంటే, నేను తొలి షిఫ్టుకు ఉచితంగా పని చేయగలను కూడా. 130 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 సరే, నేను దాన్ని గుర్తుపెట్టుకుంటాను. 131 00:08:45,484 --> 00:08:47,611 థ్యాంక్యూ, చెఫ్. నేను రేపు కలుస్తాను మళ్లీ. 132 00:08:47,694 --> 00:08:49,821 -అలాగే. -మిమ్మల్ని కలవడం చాలా బాగుంది. 133 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 "గోర్మేట్ గాంట్లెట్"లో మీరు బాగా చేశారు. 134 00:08:54,034 --> 00:08:55,369 ఓరి దేవుడా. 135 00:08:55,869 --> 00:08:58,580 కొత్త పని కోసం పడే ఆరాటం నాకు అర్థమైంది, కానీ ఇది నాకు నచ్చలేదు. 136 00:08:58,664 --> 00:09:00,916 నా దగ్గర బలవంతంగా ఇలా ఒక కుక్ ని చేర్పించడం తగదని కూడా టోబీకి తెలుసు. 137 00:09:01,708 --> 00:09:03,043 మీరు రేపు ఏం చేస్తున్నారు? 138 00:09:03,126 --> 00:09:04,461 చిరాకు తెప్పించే ఆహార సరఫరా పని. 139 00:09:04,545 --> 00:09:07,339 నిజానికి, నీకు కూడా చేయి కలపాలనుంటే, నీకు ఓ పని అప్పజెప్పగలను. 140 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 సరే, తప్పకుండా సాయపడతాను. 141 00:09:09,424 --> 00:09:13,470 మంచిది. జెరికోని డొరోతీ చూసుకోగలదు. నువ్వు ఎప్పుడైనా క్యాండీని చేశావా? 142 00:09:14,346 --> 00:09:15,597 లేదు. 143 00:09:15,681 --> 00:09:18,851 ప్యాషన్ ఫ్రూట్ ఇంకా ఫ్రెంచ్ సముద్ర ఉప్పుతో మనం ఒక ఉప్పు నీటి క్యాండీని చేయబోతున్నాం. 144 00:09:18,934 --> 00:09:21,937 నువ్వు దాన్ని హుక్ ద్వారా లోపలికి వేస్తూనే ఉండాలి, 145 00:09:22,437 --> 00:09:24,314 దానిలోకి గాలి ఎక్కి, అది తెలుపు రంగులోకి మారేదాకా అలా చేస్తూ ఉండాలి. 146 00:09:24,398 --> 00:09:25,399 భలే సరదాగా ఉంటుందిలే. 147 00:09:25,482 --> 00:09:28,443 నీ సన్నని చేతులకి కాసిన్ని కండలు కూడా వస్తాయిలే. 148 00:09:28,527 --> 00:09:30,654 హేయ్. నేను కనిపించను కానీ, చాలా శక్తివంతురాలిని. 149 00:09:30,737 --> 00:09:34,116 అవునులే, ఎంతైనా ఈ బుడ్డోడిని ఎత్తుకొని తిరుగుతూ ఉంటావు కదా. 150 00:09:36,368 --> 00:09:38,954 వాడిని నిద్రపుచ్చాక ఇక్కడికి రా. మనం మెనూ గురించి మాట్లాడుకుందాం. 151 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 అలాగే, చెఫ్. 152 00:09:40,873 --> 00:09:45,252 ఇప్పుడే బిడ్డ రక్షణకు అంచనా అందింది: ఏ విలువా లేని వాటి కోసం 3,000 డాలర్లట... 153 00:09:45,335 --> 00:09:49,631 థ్యాంక్యూ. అవును. నేను కూడా. నేను కూడా చాలా ఆత్రంగా ఉన్నాను. 154 00:09:51,049 --> 00:09:54,469 నేను మళ్లీ రంగప్రవేశం చేస్తున్నా! మళ్లీ కదంతొక్కబోతున్నాను. 155 00:09:54,553 --> 00:09:57,222 నగరం నడిబొడ్డులోనున్న కుడ్యచిత్రాలకు సంబంధించి వివరణాత్మక నివేదికని అందించాలి. 156 00:09:57,306 --> 00:09:59,516 నేను గోల చేయకుండా ఉండాలని ఈ పని చెప్తున్నారో ఏమో నాకు తెలీదు. 157 00:09:59,600 --> 00:10:02,936 కానీ ఏదైతే ఏంటి? కనీసం నా సత్తా ఏంటో నిరూపించుకొనే అవకాశమైనా ఇస్తున్నారు కదా. 158 00:10:03,020 --> 00:10:04,771 నీలో ఇంకా చాలా సత్తా ఉంది. 159 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 యాహూ! 160 00:10:06,106 --> 00:10:07,900 ఇది దేశవ్యాప్తంగా ఆదరణ పొందగల కథాంశం. 161 00:10:07,983 --> 00:10:09,776 -ఈ పని ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? -రేపే. 162 00:10:10,444 --> 00:10:12,196 అంతా అనుకున్నట్టు జరిగితే, వారమంతా నేను బయటే ఉండాల్సి వస్తుంది. 163 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 రేపు వంటగదిలో నాకు లియన్ తో పనుంది. 164 00:10:17,409 --> 00:10:18,911 సాయపడటానికి నీకు టోబీ ఉన్నాడు కదా? 165 00:10:18,994 --> 00:10:21,496 అవును కానీ చాలా చేయాలి, అందుకని తన సాయం నాకు కావాలి. 166 00:10:21,580 --> 00:10:23,665 జెరికోని చూసుకోవడానికి ఇంకెవరైనా దొరుకుతారా? 167 00:10:25,459 --> 00:10:27,544 ఉన్నపళంగా మన బుడ్డోడిని చూసుకోవడానికి 168 00:10:27,628 --> 00:10:30,047 ఒకరిని పురమాయించడానికి నేనేమైనా మంత్రగతెన్నా ఏంటి? 169 00:10:30,923 --> 00:10:33,550 అది కాదు, ఈ పని కోసం లియన్ ఎప్పట్నుంచో ఎదురు చూస్తూ ఉంది. 170 00:10:33,634 --> 00:10:36,053 షాన్, తను నీతో ఇంకెప్పుడైనా వంట చేయవచ్చు. 171 00:10:36,929 --> 00:10:40,057 నా మీద, నా పని మీద దృష్టి పెట్టడానికి నాకు ఈ ఒక్క వారం కావాలి. 172 00:10:41,350 --> 00:10:42,476 అది నాకు ఇవ్వగలవా? 173 00:11:06,667 --> 00:11:09,795 నన్ను క్షమించు. ఇవాళ నేను నీకు బోధించలేను. 174 00:11:09,878 --> 00:11:11,338 నువ్వు ఆఫీసు డ్రెస్ ఎందుకు వేసుకున్నావు? 175 00:11:12,005 --> 00:11:15,634 నాకు దక్కాల్సిన గౌరవం చివరికి దక్కుతోందన్నమాట, 176 00:11:15,717 --> 00:11:17,261 నాకు ఒక పెద్ద పని అప్పగించారు. 177 00:11:17,344 --> 00:11:20,013 కాబట్టి, ఈ వారమంతా నాకు పెద్ద తీరిక ఉండదు. 178 00:11:20,806 --> 00:11:23,433 వంట గదిలో సాయమందించడానికి షాన్ మరొకరిని పెట్టుకున్నాడు, 179 00:11:23,517 --> 00:11:25,435 కాబట్టి జెరికోని నువ్వు చూసుకో. 180 00:11:27,145 --> 00:11:28,981 ఈ బటన్స్ ని నేను సరిగ్గా పెట్టుకున్నానా? 181 00:11:36,363 --> 00:11:37,614 మళ్లీ ఇంటికి ఎప్పుడు వస్తావు? 182 00:11:39,491 --> 00:11:40,576 ఆలస్యమవుతుంది. 183 00:11:41,243 --> 00:11:44,538 అది ప్రత్యక్ష ప్రసారం, కానీ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది, దాన్ని కూడా చిత్రీకరించాలి. 184 00:11:47,791 --> 00:11:49,793 నువ్వు ఆలస్యంగా వస్తే అది జెరికోకి మంచిది కాదు. 185 00:11:50,335 --> 00:11:53,714 అయ్యో, లియన్, నేను ఇంట్లో లేనప్పుడు నీకు కంగారుగా ఉంటుందని నాకు తెలుసు. 186 00:11:55,716 --> 00:11:57,176 ఇంకొన్ని బటన్స్ వేయాలి. 187 00:12:01,305 --> 00:12:04,266 నువ్వు పెరిగిన చోట, పని చేసే మహిళలు ఉండేవారు కాదని నాకు తెలుసు, 188 00:12:05,392 --> 00:12:07,728 కానీ అది చాలా మంది జీవితాల్లో సర్వసాధారణమైన విషయమే. 189 00:12:08,937 --> 00:12:10,272 నాకు నా పనంటే చాలా ఇష్టం. 190 00:12:11,440 --> 00:12:12,858 అది నాకు ఆనందాన్ని ఇస్తుంది. 191 00:12:13,567 --> 00:12:15,402 ఒక మంచి తల్లిని కావడంలో నాకు సాయపడుతుంది. 192 00:12:15,485 --> 00:12:19,823 షాన్ కి అనుకోకుండా ఏమైనా జరిగితే, ఈ కుటుంబాన్ని నేను పోషించగలను కూడా. 193 00:12:21,450 --> 00:12:23,410 షాన్ కి నేను ఏమీ జరగనివ్వను. 194 00:12:27,998 --> 00:12:28,999 థ్యాంక్యూ. 195 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 ఈ వారమంతా ఈ కుటుంబాన్ని చూసుకోవడంలో నాకు సాయపడుతున్నందుకు థ్యాంక్యూ. 196 00:12:33,629 --> 00:12:36,632 నువ్వు నన్ను టీవీలో చూస్తున్నప్పుడు 197 00:12:38,425 --> 00:12:41,220 నేను అది నీ వల్లే చేయగలుగుతున్నాననే విషయాన్ని నువ్వు గుర్తుంచుకో. 198 00:12:42,012 --> 00:12:44,389 అదీగాక, మనం నీ భవిష్యత్తు గురించి కూడా ఆలోచించాలి. 199 00:12:44,890 --> 00:12:47,518 నువ్వు హై స్కూల్ డిగ్రీని సంపాదించవచ్చు. 200 00:12:47,601 --> 00:12:50,395 ఇంటి నుండి బయటకు వెళ్లకుండానే ఆన్ లైన్లో నువ్వు కోర్సు చేయవచ్చు. 201 00:12:50,479 --> 00:12:53,857 నీ లక్ష్యాలను సాధించడంలో నీకు సాయపడాలనుకుంటున్నాము, 202 00:12:53,941 --> 00:12:56,610 తద్వారా నువ్వు కూడా ఇతర యువతులకు తీసిపోని జీవితం గడపవచ్చు. 203 00:12:57,528 --> 00:12:59,488 నాకు ఈ కుటుంబ క్షేమం తప్ప ఇంకేమీ అక్కర్లేదు. 204 00:13:11,834 --> 00:13:14,086 హేయ్, బుడ్డోడా. బీనీస్ కాయ కావాలా? 205 00:13:14,169 --> 00:13:16,171 వద్దురా నాయనా. అది గొంతుకు అడ్డు పడగలదు. 206 00:13:16,255 --> 00:13:17,840 దానితో ఆడుకుంటాడులే. పర్వాలేదు. 207 00:13:20,259 --> 00:13:21,760 ఓవెన్ లో ఉన్న కప్ కేకులను ఓసారి చెక్ చేశావా? 208 00:13:21,844 --> 00:13:23,178 చూశాను. ఇంకో అయిదు నిమిషాల్లో అయిపోతుంది. 209 00:13:24,763 --> 00:13:26,557 ఆ ఉంగరాన్ని తీసేస్తావా? 210 00:13:26,640 --> 00:13:28,976 షాపులో యాసిడ్ పడితే రాయి దెబ్బ తినవచ్చని చెప్పారు. 211 00:13:29,059 --> 00:13:31,353 అవును, ఉంగరం వస్తే కదా తీయడానికి. 212 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 నగల షాపుకు వెళ్లి దాన్ని కోసి తీయమని చెప్పాలి. 213 00:13:33,522 --> 00:13:36,400 అది చిన్నదవుతుందని నేను అనుకోలేదు. ఆరవ సైజుదే ఇమ్మన్నాను. 214 00:13:36,483 --> 00:13:38,151 నా ఎడమ చేతి సైజు అదే. 215 00:13:38,235 --> 00:13:40,320 నువ్వు ఎడమ చేతికే వేసుకుంటావని అనుకున్నాను. 216 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 బంగారం, ఈ వేలికి నాకు వజ్రపు ఉంగరం కావాలి. 217 00:13:43,532 --> 00:13:44,908 -సరే. -ఏం చేస్తున్నావు? 218 00:13:44,992 --> 00:13:47,703 షాన్ మందంగా కోయమన్నాడు, నువ్వు మరీ సన్నగా కోస్తున్నావు. 219 00:13:48,912 --> 00:13:51,206 -హేయ్, టోబీ. కాస్త విరామం తీసుకోరాదూ? -సరే. 220 00:13:51,290 --> 00:13:53,125 -వీటిని పార్కులోని పిల్లలకు ఇచ్చేసిరా. -సరే. 221 00:13:59,298 --> 00:14:00,591 ఎందుకు టోబీతో అంత పరుషంగా ప్రవర్తిస్తున్నావు? 222 00:14:01,592 --> 00:14:02,634 ఏమన్నారు? 223 00:14:02,718 --> 00:14:04,136 రేడిక్కియో కప్స్ ఎక్కడ ఉన్నాయి? 224 00:14:07,264 --> 00:14:09,141 సూపర్, చెఫ్. బాగా కోశారు. 225 00:14:13,478 --> 00:14:17,524 హేయ్, షాన్, సొంతంగా ఒక రెస్టారెంట్ పెట్టుకోవాలని ఎప్పుడూ అనిపించలేదా? 226 00:14:18,066 --> 00:14:22,446 అనిపించింది. ఆ ఆలోచన కూడా చేశాను. కానీ అది జరుగుతుందని నేను అనుకోవట్లేదు. 227 00:14:22,988 --> 00:14:24,823 నేను ఊరికే అంటున్నానంతే. నాకు కొందరు పెట్టుబడీదారులు తెలుసు. 228 00:14:24,907 --> 00:14:27,951 వాళ్లకి మీ లాంటి చెఫ్ కావాలి. 229 00:14:28,035 --> 00:14:31,455 ప్రశాంతత, సృజనాత్మకత ఉండే మీ లాంటి యువకుడు కావాలి. ఒక సూపర్ స్టార్ అన్నమాట. 230 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 ప్రస్తుతానికి నేను ఇవాళ గడిస్తే చాలనుకుంటున్నా. 231 00:14:34,041 --> 00:14:36,043 సరే. మీరు రెస్టారెంట్ పెట్టి, దానికి మంచి పేరు వస్తే, 232 00:14:36,126 --> 00:14:37,544 నన్ను మాత్రం మరచిపోకండి. 233 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 హేయ్, చెఫ్. నాకు వాళ్లు అక్కడ కనబడలేదు. ఎక్కడికైనా వెళ్లిపోయారేమో? 234 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 నీకేమైనా పిచ్చా? నిరాశ్రయులైన కుర్రాళ్లు ఇలాంటి ఆహారాన్ని వద్దనుకొని వెళ్లిపోతారా? 235 00:14:47,012 --> 00:14:49,306 అయ్యో. భద్రతను చూసే వ్యక్తి వచ్చాడు. 236 00:14:49,389 --> 00:14:52,184 లియన్, వెళ్లి తలుపు తెరిచి, అతనికి ఏం కావాలో కాస్త చూస్తావా? 237 00:14:58,315 --> 00:15:01,735 ఇదిగోండి. మీకు ఇంకేమైనా కావాలంటే నేను వంటగదిలో ఉంటాను, నన్ను పిలవండి. 238 00:15:01,818 --> 00:15:04,321 నిజానికి, కొంత సేపటికి మీరు ఇక్కడే ఉంటే మంచిది. 239 00:15:04,404 --> 00:15:07,407 ఈ ఇల్లు చాలా బాగుంది. దీన్ని ఏదైనా నాశనం చేస్తానేమో అని భయంగా ఉంది. 240 00:15:11,662 --> 00:15:13,413 ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం నుంచి పని చేస్తున్నారు? 241 00:15:13,497 --> 00:15:14,623 కొన్ని నెలల నుండి పని చేస్తున్నాను. 242 00:15:15,290 --> 00:15:16,416 మిమ్మల్ని బాగానే చూసుకుంటున్నారా? 243 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 సాయంత్రం సెలవులు? వారాంతపు సెలవులు? 244 00:15:19,211 --> 00:15:20,546 ఊరి నడిబొడ్డున చాలా క్లబ్స్ ఉన్నాయి. 245 00:15:22,047 --> 00:15:23,257 మీ వయస్సు ఎంత? 246 00:15:24,800 --> 00:15:25,801 పద్దెనిమిది ఏళ్లు. 247 00:15:30,055 --> 00:15:31,056 మీరు వ్యాయమం చేస్తారా? 248 00:15:32,349 --> 00:15:34,476 జుంబాల్లాంటివేవైనా? 249 00:15:35,185 --> 00:15:37,855 మీరు మంచి డాన్సర్ అయ్యింటారు. అవునా? 250 00:15:37,938 --> 00:15:39,273 కానివ్వండి, కొన్ని స్టెప్పులేసి చూపండి. 251 00:15:40,899 --> 00:15:42,067 హేయ్, ఏం పర్వాలేదు. 252 00:15:42,651 --> 00:15:44,027 మీరు నన్ను చూసి భయపడనక్కర్లేదు. 253 00:15:48,824 --> 00:15:52,286 నా మిత్రుడికి టౌనులో ఒక చోట ఉంది. చాలా మంచి చోటు. 254 00:15:52,369 --> 00:15:54,663 నువ్వు నాతో వస్తే, నీ గుర్తింపు కార్డును తనిఖీ చేయరు. 255 00:16:06,633 --> 00:16:08,218 అది నా తప్పే కదా? 256 00:16:08,302 --> 00:16:09,928 నేను వేశ్యలా కనబడటం? 257 00:16:10,512 --> 00:16:11,805 ఇప్పుడు నీకు సంతోషంగా ఉందా? 258 00:16:12,347 --> 00:16:13,807 నీకు ఆనందంగా ఉందా? 259 00:16:25,527 --> 00:16:27,196 కాస్త పక్కకి జరుగు. 260 00:16:31,033 --> 00:16:33,744 టోబీ, ఆ క్యాండీ అయిపోయింది. అసలు నీకు ఏమైంది? 261 00:16:33,827 --> 00:16:35,245 వచ్చి నాకు గార్నిష్ ల విషయంలో సాయపడు. 262 00:16:36,079 --> 00:16:37,247 ఏంటి? 263 00:16:39,249 --> 00:16:42,377 ఆగు! ఆగు! దేవుడా! నేను చేసిన వాటిని నాశనం చేసేలా ఉన్నావే. 264 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 టోబీ! దయచేసి చెత్తను బయటకు తీసుకెళ్లి పడేయ్! 265 00:16:50,052 --> 00:16:52,012 తను అలా మాట్లాడుతూ ఉంటే నువ్వు ఏం అనవేంటి? 266 00:16:52,095 --> 00:16:53,388 చెఫ్స్ అందరూ అలానే మాట్లాడతారు. 267 00:16:53,472 --> 00:16:56,016 నీ మీద షాన్ నా ముందే వంద సార్లు అరిచాడు. కానీ అది వేరుగా ఉంది. 268 00:16:56,099 --> 00:16:57,309 ఆమె నిన్ను బాధపెట్టాలని అరుస్తోంది. 269 00:16:57,392 --> 00:17:00,437 సిల్వియాకి ఇప్పుడు అభద్రతా భావం ఉంది. ఒక్కోసారి వాళ్లకి... 270 00:17:00,521 --> 00:17:02,606 తనకి నీ మీద అసలు ఇష్టం కూడా లేదు, టోబీ. 271 00:17:03,273 --> 00:17:05,567 నీకు కావలసిందల్లా ఒక సాధారణ జీవనం, 272 00:17:05,651 --> 00:17:08,612 కానీ అందరూ నీచేత వాళ్లకి కావలసిందల్లా చేయించుకుంటూ, నిన్ను వాడుకుంటున్నారు. 273 00:17:08,694 --> 00:17:12,074 నిన్ను చులకనగా చూస్తున్నారు. ఏమన్నా నువ్వేమీ అనవని ఆడుకుంటున్నారు. 274 00:17:12,156 --> 00:17:13,575 అది న్యాయం కాదు. 275 00:17:14,284 --> 00:17:16,578 లియన్! డొరోతీ కాల్ చేసింది. 276 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 హలో. 277 00:17:23,794 --> 00:17:25,462 జెరికో చిలగడ దుంప తింటున్నాడు. 278 00:17:29,550 --> 00:17:30,551 నాకు గుర్తుంది. 279 00:17:38,267 --> 00:17:42,020 నేను బ్రోడ్ స్ట్రీట్లో గ్రఫీటీ ఆర్టిస్ట్ అయిన డియేగో విలియమ్స్ తో ఉన్నాను. 280 00:17:42,104 --> 00:17:43,480 పౌర హక్కుల కోసం కుడ్య చిత్రాల ఉద్యమం 281 00:17:43,564 --> 00:17:46,316 డియోగేని అందరూ డీ. విల్జ్ అని పిలుస్తుంటారు, 282 00:17:46,400 --> 00:17:48,360 మన స్థానిక ఫిలడెల్ఫియా వీక్షకులు 283 00:17:48,443 --> 00:17:51,405 ఇతని చిత్రాలను నగరంలో చాలా చోట్ల చూసి ఉంటారు. 284 00:17:51,488 --> 00:17:56,201 డియేగో, ఈ చిత్రాన్ని గీయడానికి మీకు స్ఫూర్తి ఎక్కడిదో మాకు చెప్పండి. 285 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 ఐడా బీ. వెల్స్పౌ ర హక్కుల ఉద్యమానికి ప్రాణం పోసిన దేవత. 286 00:17:59,830 --> 00:18:02,583 ఆమె 1800ల చివర్లో విలేఖరిగా పని చేశారు. 287 00:18:02,666 --> 00:18:04,042 తను అందరికీ బలవంతంగా చూపింది 288 00:18:04,626 --> 00:18:05,669 అప్పుడు... 289 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 జరుగుతున్న... 290 00:18:09,381 --> 00:18:10,382 మిస్? 291 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 292 00:18:14,595 --> 00:18:16,805 మేము పని చేస్తున్నప్పుడు, పిల్లాడిని అక్కడ వదిలిపెట్టి వెళ్లిపోతే ఎలా? 293 00:18:18,348 --> 00:18:21,393 సరే, సరే. నేను వచ్చేశానుగా. సరే. 294 00:18:22,436 --> 00:18:24,021 -హేయ్. ఇంకాస్త ఉంటే జారి పడుండేవాడిని. -ఒక్క నిమిషం. 295 00:18:24,104 --> 00:18:26,356 -చెఫ్. చెఫ్. -ఇది ఎక్కడ పెట్టాలి? 296 00:18:26,440 --> 00:18:29,234 అబ్బా. ఇంకా సిద్ధం కాలేదు. ఐదు నిమిషాలు. టోబీ, తయారైనవి వాళ్లకి చూపు. 297 00:18:31,403 --> 00:18:33,780 ఈ గదిలో పనొక్కటే మిగిలి ఉంది. నన్ను మొదలుపెట్టమంటారా... 298 00:18:33,864 --> 00:18:35,365 లేదు! ఆగండి! ముప్పై నిమిషాలు ఆగాలి! 299 00:18:35,991 --> 00:18:37,534 మేము ఆగితే, నేను మా కార్పెంటరుకి ఓవర్ టైమ్ చెల్లించాలి. 300 00:18:37,618 --> 00:18:39,745 అయితే వంట గది పని వదిలేయండి! నేనే చేసుకుంటాను! థ్యాంక్యూ. 301 00:18:39,828 --> 00:18:41,246 మీరేం చెప్తే అది. 302 00:18:41,914 --> 00:18:44,166 కానీ మీకు కావలసిందదే అని నిర్ధారించడానికి ఈ ఇన్వాయిస్ మీద సంతకం చేయండి. 303 00:18:44,249 --> 00:18:45,792 లియన్, దయచేసి నా తరఫున దానిపై సంతకం చేయగలవా? 304 00:18:56,512 --> 00:18:57,513 నిదానంగా పెట్టు. 305 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 చూసుకో మహాతల్లీ! 306 00:19:01,725 --> 00:19:03,060 మేమే బయలుదేరుతాములే. 307 00:19:04,269 --> 00:19:06,605 -అయయ్యో. -ఓరి నాయనా... 308 00:19:06,688 --> 00:19:09,358 చెప్పేది వినండి. దాన్ని ఒక గాజు బొమ్మలా జాగ్రత్తగా తీసుకెళ్లాలి. 309 00:19:09,441 --> 00:19:10,442 సెవిచే వంటకం ఏది? 310 00:19:10,526 --> 00:19:12,069 సెవిచే వంటకం ఏది? 311 00:19:14,488 --> 00:19:16,406 -నన్ను క్షమించాలి. నేను... -ఓరి దేవుడా! 312 00:19:16,490 --> 00:19:18,909 నువ్వు వాళ్లకి అది ఇచ్చేశావా? ఒరేయ్ పనికిమాలిన సన్నాసి! 313 00:19:18,992 --> 00:19:20,452 నువ్వు అది చేసేశావని అనుకున్నాను. నాకు తెలీలేదు... 314 00:19:20,536 --> 00:19:24,331 నీ అంత పనికిమాలిన వాడిని ఇప్పటిదాకా నేను చూడనేలేదు. 315 00:19:24,414 --> 00:19:25,999 షాన్ కి నా ప్రతిభ చూపాలని నేను శతవిధాలా ప్రయత్నిస్తున్నా, 316 00:19:26,083 --> 00:19:29,753 కానీ ఈ రోజంతా నా పనికి అడ్డుపడటం తప్ప ఉపయోగపడే పని నువ్వు ఒక్కటి కూడా చేయలేదు! 317 00:19:29,837 --> 00:19:33,465 నాకు ఎంత తలవంపు తెస్తున్నావో అసలు నీకు అర్థమవుతోందా? 318 00:19:33,549 --> 00:19:35,717 నువ్వు ఇప్పుడు ఏం చేశావో అసలు నీకు తెలుసా? 319 00:19:35,801 --> 00:19:38,011 దరిద్రుడా! ఎక్కడైనా దూకి చచ్చిపోరా! 320 00:19:38,095 --> 00:19:40,931 అసలు నిన్ను ఎవరూ పనిలో పెట్టుకోకూడదు... 321 00:19:42,266 --> 00:19:43,392 అయ్యో. 322 00:19:45,936 --> 00:19:47,271 నా ఉంగరం పట్టుకుంది. 323 00:19:56,363 --> 00:19:58,574 ఓరి దేవుడా. బాబోయ్. 324 00:19:59,449 --> 00:20:01,368 ఏం జరిగింది? 325 00:20:01,451 --> 00:20:03,745 -తను... -ఒత్తి పట్టుకో! 326 00:20:03,829 --> 00:20:05,247 టోబీ! వేలు ఎక్కడ ఉంది? 327 00:20:05,330 --> 00:20:07,040 -తన వేలు ఏది? -ఏంటి? 328 00:20:07,124 --> 00:20:08,917 -తన వేలును వెతుకు. -వేలు, వేలు. 329 00:20:09,001 --> 00:20:11,795 డాక్టర్లకు వేలు కావాలి టోబీ. దాన్ని వాళ్లు మళ్లీ అతికించగలరు. 330 00:20:11,879 --> 00:20:15,174 -సరే, నాకది దొరకట్లేదు! -దొరికిందా? 331 00:20:15,257 --> 00:20:17,009 -లేదు! ఎక్కడా కనబడట్లేదు! -టోబీ! 332 00:20:17,092 --> 00:20:18,302 -నాకు అది ఎక్కడా కనబడట్లేదు! -టోబీ! 333 00:20:18,385 --> 00:20:20,053 -ఏంటి? ఏంటి? -టోబీ! 334 00:20:20,137 --> 00:20:21,555 -టోబీ! -ఏంటి? 335 00:20:59,176 --> 00:21:01,094 హేయ్, టీవీలో డొరోతీని చూశావా? 336 00:21:02,930 --> 00:21:03,972 లేదు. 337 00:21:05,098 --> 00:21:07,059 ఇక్కడ ఒక భారీ ప్రమాదం జరిగింది. 338 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 నువ్వు దీన్ని చూడాలి. 339 00:21:24,826 --> 00:21:25,869 మిస్? 340 00:21:26,411 --> 00:21:27,746 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 341 00:21:29,748 --> 00:21:33,418 బాగానే ఉన్నాను. మీరు ఆమె బొమ్మని ఎందుకు గీశారో చెప్పగలరా? 342 00:21:33,502 --> 00:21:35,546 ఆమెకి భయమనేదే తెలీదు. 343 00:21:35,629 --> 00:21:37,381 దక్షిణ ప్రాంతంలో నల్లజాతి వారిపై 344 00:21:37,464 --> 00:21:43,345 జరుగుతున్న అరాచకాలను ఆమె ఒక్కటే పోరాడి, బహిరంగ... పరిచింది. 345 00:21:44,888 --> 00:21:46,640 ఓరి దేవుడా! 346 00:21:50,477 --> 00:21:54,064 దాని నుండి తను ఇక ఎప్పటికీ కోలుకోలేదు. తన వృత్తి జీవితం ముగిసింది. 347 00:22:32,895 --> 00:22:36,231 నేను వాడికి సీసా ఇంకా ఇవ్వలేదు, నువ్వు కావాలంటే వాడికి పాలు ఇవ్వవచ్చు. 348 00:22:44,406 --> 00:22:45,866 నువ్వు ఇంటికి వచ్చేసినందుకు నాకు ఆనందంగా ఉంది. 349 00:22:57,294 --> 00:22:58,754 వాడు నాకు దూరం అయినప్పుడు... 350 00:23:00,881 --> 00:23:02,007 వాడు నాకు మళ్లీ దక్కితే చాలు... 351 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 నాకు ఈ జీవితంలో ఇంకేమీ అక్కర్లేదు 352 00:23:08,680 --> 00:23:11,725 అని అనుకున్నాను. 353 00:23:18,857 --> 00:23:21,610 కానీ ఎక్కడో ఏదో జరుగుతోంది. 354 00:23:26,281 --> 00:23:29,368 నేను దాన్ని మాటల్లో చెప్పలేను, కానీ... 355 00:23:32,663 --> 00:23:35,374 ఈ విశ్వం నన్ను బాధపెట్టాలని చూస్తున్నట్టు లేదా... 356 00:23:39,837 --> 00:23:40,838 నేనేదో... 357 00:23:42,047 --> 00:23:43,423 పోగొట్టుకున్నట్టు అనిపిస్తోంది. 358 00:23:44,466 --> 00:23:45,467 దగ్గరకు రా. 359 00:23:48,095 --> 00:23:49,930 ఇది చాలదా, ఇంకా కావాలా? 360 00:23:53,600 --> 00:23:56,687 అసలు నాకు ఏమైంది? 361 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య