1 00:01:29,339 --> 00:01:31,633 Som rada, že sú ti dobré. 2 00:01:31,717 --> 00:01:33,886 Vyzeráš úžasne. Pozri sa na seba. 3 00:01:36,805 --> 00:01:38,640 Mám pocit, že všetci vidia moje telo. 4 00:01:39,308 --> 00:01:41,185 A koho trápi, či vidia? 5 00:01:42,519 --> 00:01:44,897 Toto normálne dievčatá nosia. 6 00:01:45,731 --> 00:01:47,649 Môžeš to mať celý deň. 7 00:01:47,733 --> 00:01:50,527 Ísť v tom do parku alebo do obchodu. 8 00:01:50,611 --> 00:01:51,904 Nie je bezpečné ísť von. 9 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 Ty to zvládneš. 10 00:01:54,907 --> 00:01:56,283 A nemáš sa kam ponáhľať. 11 00:01:56,366 --> 00:01:58,493 Čo keby sme si trochu zacvičili? 12 00:01:58,577 --> 00:02:00,162 Si pripravená na hodinu? 13 00:02:05,000 --> 00:02:07,878 Neverím, že si našla tie staré platne. 14 00:02:07,961 --> 00:02:09,588 Nevidela som ich celú večnosť. 15 00:02:11,840 --> 00:02:15,719 Vieš, raz som videla Vivian Dalovú naživo 16 00:02:15,802 --> 00:02:18,472 v malom newyorskom klube na Lower East Side. 17 00:02:19,348 --> 00:02:20,933 Umrela taká mladá. 18 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 Myslím, že sa predávkovala. 19 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 Možno ju zneužíval priateľ. 20 00:02:27,022 --> 00:02:31,109 Už si nepamätám, ale na pódiu bola hotová bohyňa. 21 00:02:31,610 --> 00:02:36,281 Veľmi trpela, ale dokázala tú bolesť zmeniť na silu. 22 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 To je ono. Áno! 23 00:02:40,494 --> 00:02:41,662 Nevystieraj len ruky. 24 00:02:41,745 --> 00:02:44,540 Musíš vysielať energiu cez končeky prstov. 25 00:02:44,623 --> 00:02:46,792 Áno, to rob v každej pozícii. 26 00:02:48,252 --> 00:02:49,628 Pozrime sa na teba. 27 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 Neviem tancovať. 28 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 Čože? 29 00:02:55,509 --> 00:02:56,927 Prečo to hovoríš? 30 00:02:58,637 --> 00:03:00,222 To mi vravievala mama. 31 00:03:02,266 --> 00:03:04,643 Vždy, keď som sa učila choreografiu na súťaž krásy, 32 00:03:05,143 --> 00:03:07,729 nedala mi večeru, kým nebola dokonalá. 33 00:03:09,022 --> 00:03:12,442 Spomínam si, ako som sa raz snažila zo všetkých síl. 34 00:03:12,943 --> 00:03:15,404 No nakoniec som bola taká unavená a hladná, 35 00:03:15,487 --> 00:03:18,115 že nebolo možné zatancovať to správne. 36 00:03:19,825 --> 00:03:21,285 Zlatko. 37 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 Dorothy, potrebujem ťa! 38 00:03:24,538 --> 00:03:25,664 Na čo? 39 00:03:26,290 --> 00:03:27,583 Chlapík na bezpečnosť! 40 00:03:28,125 --> 00:03:29,543 Á, doriti. 41 00:03:30,085 --> 00:03:32,921 Bože, mám stretnutie, na ktoré musím ísť. 42 00:03:33,005 --> 00:03:34,006 Vrátiš sa? 43 00:03:34,089 --> 00:03:37,885 Nie, prepáč. Vrátime sa k tomu zajtra. Dobre? 44 00:03:53,817 --> 00:03:57,362 Len odtiaľto vidím asi tak 15 smrteľne nebezpečných vecí. 45 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 Počnúc týmto stolom. 46 00:04:00,073 --> 00:04:01,450 Dáme naň chrániče. 47 00:04:01,533 --> 00:04:03,952 A tá skriňa, čo máte tamto. 48 00:04:04,494 --> 00:04:05,537 Ostré rohy? 49 00:04:05,621 --> 00:04:07,831 Horšie. Batoľa na ňu môže vyliezť. 50 00:04:07,915 --> 00:04:10,417 Každé dva týždne umrie dieťa dôsledkom pádu. 51 00:04:10,501 --> 00:04:11,502 Božemôj. 52 00:04:11,585 --> 00:04:14,338 Hej. Pripevníme ju ku stene. 53 00:04:14,421 --> 00:04:15,631 Dobre. 54 00:04:16,130 --> 00:04:18,300 Teraz zásuvky. 55 00:04:19,343 --> 00:04:21,845 Sto detí ročne umrie po zásahu elektrickým prúdom. 56 00:04:22,596 --> 00:04:23,680 Smutné. Veľmi smutné. 57 00:04:26,725 --> 00:04:29,478 Na každé poschodie dáme zábranu a plexisklo pozdĺž, 58 00:04:29,561 --> 00:04:32,022 lebo batoľatá rady strkajú hlavu cez zábradlie. 59 00:04:33,774 --> 00:04:36,610 Leanne, postrážiš ho, kým tu neskončíme? 60 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 Ďakujem. 61 00:04:48,288 --> 00:04:50,707 Viem. Dáme tie čistiace prostriedky vyššie. 62 00:04:50,791 --> 00:04:54,962 To netreba. Skrinky zamkneme a gombíky na sporáku tiež. 63 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Je to nevyhnutné? 64 00:04:57,297 --> 00:04:59,967 Som profesionálny kuchár, a nemôže mi zavadzať plno... 65 00:05:00,050 --> 00:05:01,593 - Sean. - Nepotrebujete to. 66 00:05:02,803 --> 00:05:05,055 Kým som tu, Jerichovi sa nič nestane. 67 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 Leanne. 68 00:05:09,059 --> 00:05:11,603 Je hladný. Musíš ho nakŕmiť. 69 00:05:14,690 --> 00:05:15,774 Ospravedlňte nás. 70 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 Opatrovateľka to tu má pod palcom, čo? 71 00:05:33,125 --> 00:05:34,501 …s mimoriadnou správou. 72 00:05:34,585 --> 00:05:36,628 O dnešnej udalosti nám povedali… 73 00:05:36,712 --> 00:05:37,921 Ten muž sa mi nepáči. 74 00:05:39,381 --> 00:05:41,633 Leanne, nie je to žiadny čudák z kultu. 75 00:05:42,301 --> 00:05:44,011 Spoločnosť vlastní už roky. 76 00:05:44,094 --> 00:05:46,346 Musíš veriť, že viem, čo je pre syna najlepšie. 77 00:05:46,430 --> 00:05:47,431 JAR V SÍDLE 78 00:05:47,514 --> 00:05:49,266 …vo vile v Toskánsku. 79 00:05:49,349 --> 00:05:51,476 Neverím, že Isabelle robí "Jar v sídle". 80 00:05:51,560 --> 00:05:53,854 Tú sprostú párty som mala osem rokov ja. 81 00:05:53,937 --> 00:05:56,148 Ja som rada, že ti to nedali. 82 00:05:56,231 --> 00:05:58,442 - Potrebujeme ťa doma. - "...jar je tu." 83 00:05:58,525 --> 00:06:00,736 - A jednoznačne... - Vážne to bolí. 84 00:06:00,819 --> 00:06:02,196 Akoby som bola neviditeľná. 85 00:06:02,279 --> 00:06:04,740 Tanečný parket je plný, bar je otvorený... 86 00:06:04,823 --> 00:06:07,159 Bože, ani neviem, či vôbec pije. 87 00:06:07,826 --> 00:06:10,204 Mám menej mlieka, odkedy ho prikrmujem. 88 00:06:10,287 --> 00:06:12,664 Asi by som mu mala dávať sunar, aby priberal. 89 00:06:12,748 --> 00:06:14,791 Nie. Nie. Tvoje mlieko je lepšie. 90 00:06:14,875 --> 00:06:16,710 Len nedodržiavaš jeho režim. 91 00:06:17,252 --> 00:06:19,588 A nepiješ dosť vody. Vypiješ to, prosím? 92 00:06:19,671 --> 00:06:21,673 - …ak máte v živote muža… - Vypi to. 93 00:06:21,757 --> 00:06:24,051 - …ktorý nebol na vyšetrení… - Je to fajn. Prestaň. 94 00:06:24,134 --> 00:06:28,305 ...najmä, ak má viac ako 55 rokov, teraz je na to najvyšší čas. 95 00:06:29,097 --> 00:06:31,433 Už žiadne výhovorky, prečo to odložiť. 96 00:06:31,934 --> 00:06:33,685 Viem, ako muži nemajú radi lekárov, 97 00:06:33,769 --> 00:06:36,688 ale toto môže byť otázka života a smrti. 98 00:06:37,981 --> 00:06:40,234 Walter, nepovedz to trénerovi, dobre? 99 00:06:47,115 --> 00:06:48,283 Tak tu si. 100 00:06:50,202 --> 00:06:53,121 To je dobré. Čerstvý vzduch ti prospeje. 101 00:06:57,167 --> 00:06:58,252 Stále kamošky? 102 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Kam ideš? 103 00:07:10,305 --> 00:07:12,015 Požiadala som o stretnutie v televízii. 104 00:07:12,099 --> 00:07:14,852 Občas tam musíš ísť a vypýtať si, čo chceš. 105 00:07:15,435 --> 00:07:17,020 Sean má Jericha. Drž mi palce. 106 00:07:22,192 --> 00:07:23,318 Dajte mi pokoj. 107 00:07:23,402 --> 00:07:24,736 Chcem s vami len hovoriť. 108 00:07:44,298 --> 00:07:45,424 - Ahoj. - Ránko, šéfe. 109 00:07:46,133 --> 00:07:47,759 Chcem ti niekoho predstaviť. 110 00:07:47,843 --> 00:07:49,344 - Sylvia. Ahoj. - Ahoj. 111 00:07:49,428 --> 00:07:52,472 Pracovala som ako súkromná kuchárka na jachte jedného chlapa, 112 00:07:52,556 --> 00:07:53,974 no potom ho zabásli federáli, 113 00:07:54,057 --> 00:07:56,810 tak som späť v meste a snažím sa splatiť študentskú pôžičku. 114 00:07:57,603 --> 00:07:58,645 Áno, chápem. 115 00:07:59,188 --> 00:08:01,565 Ahoj, Leanne, toto je moja priateľka, Sylvia. 116 00:08:02,608 --> 00:08:04,151 Leanne sa stará o Jericha. 117 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 To je milé. 118 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 Koľko má, asi tak 18 mesiacov? 119 00:08:09,198 --> 00:08:11,241 Deväť mesiacov. Na svoj vek je veľký. 120 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 Je dokonalý. 121 00:08:15,704 --> 00:08:18,999 No tak sme mysleli, že ak by sa ti zišiel pár rúk navyše 122 00:08:19,082 --> 00:08:21,627 pre veľkú zákazku, Sylvia by mohla pomôcť. 123 00:08:21,710 --> 00:08:24,379 Mám referencie. Teda nie od toho s jachtou. Sedí. 124 00:08:24,463 --> 00:08:27,132 Ale rok som bola u Jean-Georgesa, tak dokážem všetko. 125 00:08:27,216 --> 00:08:30,594 Áno, skvelé. Jasné. Zvyčajne... 126 00:08:30,677 --> 00:08:33,263 Ľudia nevedia, že potrebujú pomoc, kým nie je neskoro. 127 00:08:38,059 --> 00:08:39,269 Musím sa vrátiť k práci. 128 00:08:39,352 --> 00:08:42,940 Isteže. Ak chceš, prvú šichtu odpracujem zadarmo. Ako skúšku. 129 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 Áno, budem na to myslieť. 130 00:08:45,484 --> 00:08:47,611 Vďaka, šéfe. Uvidíme sa zajtra. 131 00:08:47,694 --> 00:08:49,821 - Jasné. - Rada som ťa spoznala. 132 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 V Gourmet Gauntlet si bol super. 133 00:08:54,034 --> 00:08:55,369 Čo, doriti, to bolo? 134 00:08:55,869 --> 00:08:58,580 Chápem, keď niekto zúfalo hľadá prácu, ale no tak. 135 00:08:58,664 --> 00:09:00,916 Tobe by mal vedieť, že mi nemá vnucovať kuchárku. 136 00:09:01,708 --> 00:09:03,043 Čo robíte zajtra? 137 00:09:03,126 --> 00:09:04,461 Otravný katering. 138 00:09:04,545 --> 00:09:07,339 Vlastne, mám pre teba prácu, ak sa chceš zapojiť. 139 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 Áno, to by som rada. 140 00:09:09,424 --> 00:09:13,470 Super. Dorothy môže stráviť čas s Jerichom. Už si robila sladkosti? 141 00:09:14,346 --> 00:09:15,597 Nie. 142 00:09:15,681 --> 00:09:18,851 Urobíme slané karamelky s marakujou a morskou soľou. 143 00:09:18,934 --> 00:09:24,314 Naťahujú sa okolo háku, zas a znovu, aby sa prevzdušnili, až kým nebudú biele. 144 00:09:24,398 --> 00:09:25,399 Je to zábava. 145 00:09:25,482 --> 00:09:28,443 Zišlo by sa ti nabrať trochu svalov na tie ručičky. 146 00:09:28,527 --> 00:09:30,654 Som silnejšia, ako sa zdá. 147 00:09:30,737 --> 00:09:34,116 Áno, to určite si, keď stále nosíš tohto malého valibuka. 148 00:09:36,368 --> 00:09:38,954 Keď ho uložíš spať, vráť sa. Preberieme si menu. 149 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 Áno, šéfe. 150 00:09:40,873 --> 00:09:45,252 Mám odhad na zabezpečenie domu: 3000 dolárov za pár centové blbosti... 151 00:09:45,335 --> 00:09:49,631 Ďakujem. Áno. Ja tiež. Naozaj sa teším. 152 00:09:51,049 --> 00:09:54,469 Som späť! Som späť v hre. 153 00:09:54,553 --> 00:09:57,222 Obsiahla reportáž o nástenných maľbách v centre. 154 00:09:57,306 --> 00:09:59,516 Možno to robia, len aby ma umlčali. 155 00:09:59,600 --> 00:10:02,936 Ale to je fuk. Aspoň mi dajú šancu dokázať, že stále stojím za to. 156 00:10:03,020 --> 00:10:04,771 Stále stojíš za to. 157 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Doriti! 158 00:10:06,106 --> 00:10:07,900 Táto reportáž môže byť svetová. 159 00:10:07,983 --> 00:10:09,776 - Kedy sa to začína? - Zajtra. 160 00:10:10,444 --> 00:10:12,196 Ak to pôjde dobre, budem preč týždeň. 161 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 Zajtra potrebujem Leanne v kuchyni. 162 00:10:17,409 --> 00:10:18,911 Nepomôže ti Tobe? 163 00:10:18,994 --> 00:10:21,496 Áno, ale bude mať veľa príprav a potrebujem ju. 164 00:10:21,580 --> 00:10:23,665 Nemôže sa o Jericha postarať niekto iný? 165 00:10:25,459 --> 00:10:27,544 Myslíš, že len tak lusknem prstami 166 00:10:27,628 --> 00:10:30,047 a nájdem niekoho iného, kto nám postráži dieťa? 167 00:10:30,923 --> 00:10:33,550 Nie, len že Leanne sa na to ozaj tešila. 168 00:10:33,634 --> 00:10:36,053 Sean, môže s tebou variť kedykoľvek. 169 00:10:36,929 --> 00:10:40,057 Len tento týždeň sa potrebujem sústrediť na seba a prácu. 170 00:10:41,350 --> 00:10:42,476 Umožníš mi to? 171 00:11:06,667 --> 00:11:09,795 Veľmi ma to mrzí. Dnes na našu hodinu nemám čas. 172 00:11:09,878 --> 00:11:11,338 Prečo si oblečená do práce? 173 00:11:12,005 --> 00:11:15,634 Konečne mi zase preukazujú rešpekt, ktorý si zaslúžim, 174 00:11:15,717 --> 00:11:17,261 a dostala som veľkú reportáž. 175 00:11:17,344 --> 00:11:20,013 Takže tento týždeň to bude časovo šialené. 176 00:11:20,806 --> 00:11:23,433 Sean našiel na pomoc do kuchyne niekoho iného, 177 00:11:23,517 --> 00:11:25,435 aby si sa mohla sústrediť na Jericha. 178 00:11:27,145 --> 00:11:28,981 Mám to zapnuté dobre? 179 00:11:36,363 --> 00:11:37,614 Kedy prídeš domov? 180 00:11:39,491 --> 00:11:40,576 Neskoro. 181 00:11:41,243 --> 00:11:44,538 Bude to naživo, no bude tam párty, ktorú musíme natočiť. 182 00:11:47,791 --> 00:11:49,793 Pre Jericha nie je dobré, keď si dlho preč. 183 00:11:50,335 --> 00:11:53,714 Leanne, chápem, že si nervózna, keď nie som doma. 184 00:11:55,716 --> 00:11:57,176 Ešte zopár gombíkov. 185 00:12:01,305 --> 00:12:04,266 Viem, že si nevyrastala pri pracujúcej žene, 186 00:12:05,392 --> 00:12:07,728 ale to pre väčšinu ľudí nie je normálne. 187 00:12:08,937 --> 00:12:10,272 Svoju prácu zbožňujem. 188 00:12:11,440 --> 00:12:12,858 Som vďaka nej šťastná. 189 00:12:13,567 --> 00:12:15,402 Som vďaka nej lepšia matka. 190 00:12:15,485 --> 00:12:19,823 A keby sa, nedajbože, niečo stalo Seanovi, musím uživiť domácnosť. 191 00:12:21,450 --> 00:12:23,410 Nedopustím, aby sa Seanovi niečo stalo. 192 00:12:27,998 --> 00:12:28,999 Ďakujem. 193 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 A ďakujem, že mi so všetkým tento týždeň pomôžeš. 194 00:12:33,629 --> 00:12:36,632 A keď ma uvidíš v televízii, chcem, aby si vedela, 195 00:12:38,425 --> 00:12:41,220 že bez teba by som to nedokázala. 196 00:12:42,012 --> 00:12:44,389 Navyše, mali by sme myslieť na tvoju budúcnosť. 197 00:12:44,890 --> 00:12:47,518 Môžeš si dokončiť strednú školu. 198 00:12:47,601 --> 00:12:50,395 Môžeš študovať online a nemusíš ani vyjsť z domu. 199 00:12:50,479 --> 00:12:53,857 Chceme ti pomôcť sústrediť sa na vlastné ciele, 200 00:12:53,941 --> 00:12:56,610 aby sa sa mohla stať ženou, ktorou máš byť. 201 00:12:57,528 --> 00:12:59,488 Zaujíma ma len táto rodina. 202 00:13:11,834 --> 00:13:14,086 Ahoj, kamoško. Chceš fazuľový struk? 203 00:13:14,169 --> 00:13:16,171 Nie, ty kretén. Môže sa zadusiť. 204 00:13:16,255 --> 00:13:17,840 Môže sa s ňou hrať. 205 00:13:20,259 --> 00:13:21,760 Skontroloval si tartaletky? 206 00:13:21,844 --> 00:13:23,178 Áno. Päť minút. 207 00:13:24,763 --> 00:13:26,557 Nedáš si dole prsteň? 208 00:13:26,640 --> 00:13:28,976 Kyselina môže vraj kameň poškodiť. 209 00:13:29,059 --> 00:13:31,353 Áno, ak by som si vedela dať tú blbosť dolu. 210 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 Budem si ho musieť dať rozrezať. 211 00:13:33,522 --> 00:13:36,400 Nevedel som, že je malý. Povedal som, že šestku. 212 00:13:36,483 --> 00:13:38,151 Ľavú ruku mám šestku. 213 00:13:38,235 --> 00:13:40,320 Myslel som, že ho budeš nosiť na ľavej. 214 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 Zlato, na tento prst pôjde len diamant. 215 00:13:43,532 --> 00:13:44,908 - Áno. - Čo to robíš? 216 00:13:44,992 --> 00:13:47,703 Sean povedal na drobné kocky, nie blbé rezance. Takto. 217 00:13:48,912 --> 00:13:51,206 - Tobe. Nedáš si prestávku? - Hej. 218 00:13:51,290 --> 00:13:53,125 - Vezmi to deťom v parku. - Dobre. 219 00:13:59,298 --> 00:14:00,591 Prečo si k Tobovi hnusná? 220 00:14:01,592 --> 00:14:02,634 Prosím? 221 00:14:02,718 --> 00:14:04,136 Kde sú čakankové košíčky? 222 00:14:07,264 --> 00:14:09,141 Pekne, šéfkuchárka. Dobrá práca. 223 00:14:13,478 --> 00:14:17,524 Takže, Sean, premýšľal si, že si otvoríš vlastnú reštauráciu? 224 00:14:18,066 --> 00:14:22,446 No jasné. Premýšľal som o tom. Ale to sa asi nestane. 225 00:14:22,988 --> 00:14:24,823 Len vravím. Poznám investorov. 226 00:14:24,907 --> 00:14:27,951 Si presne ten typ šéfkuchára, akého hľadajú. 227 00:14:28,035 --> 00:14:31,455 Mladý, moderný, jedinečný. Hviezda. 228 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 Teraz len prežívam deň za dňom. 229 00:14:34,041 --> 00:14:37,544 Nuž, nezabudni na mňa, keď dostaneš Michelinskú hviezdu. 230 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 Nenašiel som ich. Mohli odísť inam? 231 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 Blázniš? Deti na ulici by odišli od takéhoto jedla? 232 00:14:47,012 --> 00:14:49,306 Doriti. To je ten z bezpečnosti. 233 00:14:49,389 --> 00:14:52,184 Leanne, otvoríš a uistíš sa, že má, čo potrebuje? 234 00:14:58,315 --> 00:15:01,735 Páči sa. Budem v kuchyni, keby ste niečo potrebovali. 235 00:15:01,818 --> 00:15:04,321 Vlastne bolo by super, keby si tu zostala. 236 00:15:04,404 --> 00:15:07,407 Je to krásny dom. Nechcem tu niečo pokaziť. 237 00:15:11,662 --> 00:15:13,413 Ako dlho tu pracuješ? 238 00:15:13,497 --> 00:15:14,623 Zopár mesiacov. 239 00:15:15,290 --> 00:15:16,416 Správajú sa k tebe dobre? 240 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 Máš voľné večery? Víkendy? 241 00:15:19,211 --> 00:15:20,546 V centre je veľa klubov. 242 00:15:22,047 --> 00:15:23,257 Koľko máš rokov? 243 00:15:24,800 --> 00:15:25,801 Mám 18. 244 00:15:30,055 --> 00:15:31,056 Cvičíš? 245 00:15:32,349 --> 00:15:34,476 Vieš, zumbu a podobne? 246 00:15:35,185 --> 00:15:37,855 Určite si výborná tanečníčka. 247 00:15:37,938 --> 00:15:39,273 No tak, ukáž, ako sa hýbeš. 248 00:15:40,899 --> 00:15:42,067 Hej, to nič. 249 00:15:42,651 --> 00:15:44,027 Mňa sa nemusíš báť. 250 00:15:48,824 --> 00:15:52,286 Kamoš má v centre super podnik. Fakt na úrovni. 251 00:15:52,369 --> 00:15:54,663 Keď ťa tam privediem, nebudú pýtať občiansky. 252 00:16:06,633 --> 00:16:08,218 Je to moja vina, však? 253 00:16:08,302 --> 00:16:09,928 Lebo vyzerám ako štetka? 254 00:16:10,512 --> 00:16:11,805 Už ste šťastní? 255 00:16:12,347 --> 00:16:13,807 Ste šťastní? 256 00:16:25,527 --> 00:16:27,196 Nezavadzaj, doriti. 257 00:16:31,033 --> 00:16:33,744 Tobe, tie cukrovinky už sú. Čo je to s tebou? 258 00:16:33,827 --> 00:16:35,245 Pomôž mi s oblohou. 259 00:16:36,079 --> 00:16:37,247 Čo? 260 00:16:39,249 --> 00:16:42,377 Prestaň! Ježiši! Zničíš, čo som už spravila. 261 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 Tobe! Vynes smeti, prosím! 262 00:16:50,052 --> 00:16:52,012 Dovolíš, aby s tebou tak hovorila? 263 00:16:52,095 --> 00:16:53,388 Všetci šéfkuchári sú takí. 264 00:16:53,472 --> 00:16:56,016 Počula som Seana na teba kričať. Bolo to iné. 265 00:16:56,099 --> 00:16:57,309 Chce ti ublížiť. 266 00:16:57,392 --> 00:17:00,437 Sylvia je len neistá. A nesebaistí ľudia občas... 267 00:17:00,521 --> 00:17:02,606 Ani ťa nemá rada, Tobe. 268 00:17:03,273 --> 00:17:05,567 Chceš mať len normálny život 269 00:17:05,651 --> 00:17:08,612 a všetci si myslia, že ti môžu robiť, čo sa im zachce. 270 00:17:08,694 --> 00:17:12,074 Robiť ti hrozné veci. A že ty tam aj tak stále budeš. 271 00:17:12,156 --> 00:17:13,575 Nie je to fér. 272 00:17:14,284 --> 00:17:16,578 Leanne! Dorothy. 273 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Haló? 274 00:17:23,794 --> 00:17:25,462 Jericho mal sladký zemiak. 275 00:17:29,550 --> 00:17:30,551 Pamätám si. 276 00:17:38,267 --> 00:17:42,020 Som na Broad Street s grafitistom Diegom Williamsom. 277 00:17:42,104 --> 00:17:43,480 MAĽBY ZA OBČIANSKE PRÁVA 278 00:17:43,564 --> 00:17:46,316 Diegov pseudonym je D. Wilz 279 00:17:46,400 --> 00:17:48,360 a naši miestni diváci 280 00:17:48,443 --> 00:17:51,405 možno jeho diela videli po celej Filadelfii. 281 00:17:51,488 --> 00:17:56,201 Diego, prosím, povedzte nám, čo vás inšpirovalo k tejto maľbe. 282 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 Ida B. Wellsová bola matkou hnutia za občianske práva. 283 00:17:59,830 --> 00:18:02,583 Koncom 19. storočia pôsobila ako novinárka. 284 00:18:02,666 --> 00:18:04,042 Prinútila každého vidieť, 285 00:18:04,626 --> 00:18:05,669 to, čo sa… 286 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 dialo v… 287 00:18:09,381 --> 00:18:10,382 Madam? 288 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Ste v poriadku? 289 00:18:14,595 --> 00:18:16,805 Nemôžeš ho tu nechať plakať, keď tu pracujeme. 290 00:18:18,348 --> 00:18:21,393 Dobre. Už som tu. To nič. 291 00:18:22,436 --> 00:18:24,021 - Skoro som spadol. - Pardon. 292 00:18:24,104 --> 00:18:26,356 - Šéfe. - Kam s týmto? 293 00:18:26,440 --> 00:18:29,234 Sakra. Ešte to nie je. Päť minút. Tobe, daj im, čo je. 294 00:18:31,403 --> 00:18:33,780 Toto je posledná izba. Mám začať... 295 00:18:33,864 --> 00:18:35,365 Nie! Počkajte! 30 minút! 296 00:18:35,991 --> 00:18:37,534 Potom musím zaplatiť nadčasy. 297 00:18:37,618 --> 00:18:39,745 Tak nerobte kuchyňu! Ja to spravím! Ďakujem. 298 00:18:39,828 --> 00:18:41,246 Vy ste šéf. 299 00:18:41,914 --> 00:18:44,166 Musíte podpísať faktúru, že to chcete. 300 00:18:44,249 --> 00:18:45,792 Leanne, podpíšeš to, prosím? 301 00:18:56,512 --> 00:18:57,513 Len pokojne. 302 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 Pozor! Ježiši! 303 00:19:01,725 --> 00:19:03,060 Uvidíme sa vonku. 304 00:19:04,269 --> 00:19:06,605 - Moja chyba. - Čo do riti... 305 00:19:06,688 --> 00:19:09,358 Počúvajte. Musíte s tým narábať ako s plutóniom. 306 00:19:09,441 --> 00:19:10,442 Kde je ceviche? 307 00:19:10,526 --> 00:19:12,069 Kde je ceviche? 308 00:19:14,488 --> 00:19:16,406 - Prepáč. Ja... - Božemôj! 309 00:19:16,490 --> 00:19:18,909 Dal si im to ceviche? Ty debilný kus hovna! 310 00:19:18,992 --> 00:19:20,452 Myslel som, že je hotové. 311 00:19:20,536 --> 00:19:24,331 Za celý život som nestretla takého nepoužiteľného človeka! 312 00:19:24,414 --> 00:19:25,999 Chcela som sa Seanovi ukázať 313 00:19:26,083 --> 00:19:29,753 a ty si mi akurát tak celý deň zavadzal! 314 00:19:29,837 --> 00:19:33,465 Tušíš vôbec, ako, doriti, si ma strápnil? 315 00:19:33,549 --> 00:19:35,717 Tušíš vôbec, čo, doriti, si urobil? 316 00:19:35,801 --> 00:19:38,011 Skurvený debil! Strč sa! 317 00:19:38,095 --> 00:19:40,931 Nikto by ťa nemal nikdy prijať... 318 00:19:42,266 --> 00:19:43,392 Doriti. 319 00:19:45,936 --> 00:19:47,271 Zachytil sa mi prsteň. 320 00:19:56,363 --> 00:19:58,574 Božemôj. Doriti. 321 00:19:59,449 --> 00:20:01,368 Čo sa, kurva, stalo? 322 00:20:01,451 --> 00:20:03,745 - Ona… - Zatlač jej to! 323 00:20:03,829 --> 00:20:05,247 Tobe! Kde je jej prst? 324 00:20:05,330 --> 00:20:07,040 - Kde v riti je prst? - Čo? 325 00:20:07,124 --> 00:20:08,917 - Nájdi prst. - Prst, prst. 326 00:20:09,001 --> 00:20:11,795 V nemocnici ho budú potrebovať. Aby jej ho prišili. 327 00:20:11,879 --> 00:20:15,174 - Neviem ho nájsť! - Našiel si ho? 328 00:20:15,257 --> 00:20:17,009 - Nie! Nie je tu! - Tobe! 329 00:20:17,092 --> 00:20:18,302 - Nevidím ho! - Tobe! 330 00:20:18,385 --> 00:20:20,053 - Čo? Čo? - Tobe! 331 00:20:20,137 --> 00:20:21,555 - Tobe! - Čo? 332 00:20:59,176 --> 00:21:01,094 Čau, videl si Dorothy v TV? 333 00:21:02,930 --> 00:21:03,972 Nie. 334 00:21:05,098 --> 00:21:07,059 Mali sme tu debilnú nehodu. 335 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 Musíš to vidieť. 336 00:21:24,826 --> 00:21:25,869 Madam? 337 00:21:26,411 --> 00:21:27,746 Ste v poriadku? 338 00:21:29,748 --> 00:21:33,418 Isteže. Poviete nám, prečo ste namaľovali ju? 339 00:21:33,502 --> 00:21:35,546 Bola nebojácna. 340 00:21:35,629 --> 00:21:37,381 Sama čelila zverstvám, 341 00:21:37,464 --> 00:21:43,345 ktoré sa diali na juhu voči Afroameri... čanom. 342 00:21:44,888 --> 00:21:46,640 Ó, božemôj! 343 00:21:50,477 --> 00:21:54,064 Z tohto sa už nespamätá. Skončila. 344 00:22:32,895 --> 00:22:36,231 Nedala som mu fľašku, ak by si ho chcela nakŕmiť. 345 00:22:44,406 --> 00:22:45,866 Som rada, že si doma. 346 00:22:57,294 --> 00:22:58,754 Keď bol preč... 347 00:23:00,881 --> 00:23:02,007 Myslela som na to... 348 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 že ak by sa mi bábätko vrátilo, 349 00:23:08,680 --> 00:23:11,725 už by som nikdy viac nič iné nechcela. 350 00:23:18,857 --> 00:23:21,610 Ale niečo nie je v poriadku. 351 00:23:26,281 --> 00:23:29,368 Neviem to vysvetliť, ale akoby... 352 00:23:32,663 --> 00:23:35,374 sa mi vesmír snažil ublížiť alebo... 353 00:23:39,837 --> 00:23:40,838 akoby som... 354 00:23:42,047 --> 00:23:43,423 niečo stratila. 355 00:23:44,466 --> 00:23:45,467 Poď sem. 356 00:23:48,095 --> 00:23:49,930 Prečo toto nestačí? 357 00:23:53,600 --> 00:23:56,687 Čo je to so mnou, hm? 358 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková