1 00:00:39,748 --> 00:00:41,458 サーヴァント ターナー家の子守 2 00:01:28,672 --> 00:01:31,675 サイズがピッタリでよかった 3 00:01:31,758 --> 00:01:34,219 すごくかわいいわよ 見て 4 00:01:36,930 --> 00:01:38,807 体の線が見える 5 00:01:39,308 --> 00:01:41,185 気にする必要ない 6 00:01:42,477 --> 00:01:44,980 普通の子は こんな感じよ 7 00:01:45,689 --> 00:01:50,485 普段着にして 公園や買い物に行ってもいい 8 00:01:50,569 --> 00:01:52,112 外は危険よ 9 00:01:53,572 --> 00:01:54,781 そのうちね 10 00:01:54,865 --> 00:01:56,241 焦らないで 11 00:01:56,325 --> 00:01:58,452 さあ 運動しましょ 12 00:01:58,535 --> 00:01:59,995 レッスンの準備は? 13 00:02:01,413 --> 00:02:03,415 “ヴィヴィアン・デイル” 14 00:02:04,917 --> 00:02:07,294 よく見つけ出したわね 15 00:02:07,878 --> 00:02:09,755 かなり古いレコードよ 16 00:02:11,840 --> 00:02:15,636 彼女のライブは 一度 見たことがある 17 00:02:15,719 --> 00:02:18,388 ニューヨークの小さな店でね 18 00:02:19,348 --> 00:02:21,058 彼女 早死にしたの 19 00:02:22,351 --> 00:02:23,977 原因はドラッグ 20 00:02:24,353 --> 00:02:26,605 恋人の暴力だったかな? 21 00:02:26,939 --> 00:02:31,193 とにかくステージの彼女は 女神のようだった 22 00:02:31,527 --> 00:02:36,281 痛みや苦しみを パワーに変えて歌ってた 23 00:02:38,408 --> 00:02:40,369 いい感じね 24 00:02:40,452 --> 00:02:44,581 ただ伸ばすんじゃなくて 指先まで意識して 25 00:02:44,665 --> 00:02:47,042 どのポーズでもね 26 00:02:48,252 --> 00:02:49,670 サマになってる 27 00:02:51,046 --> 00:02:52,798 ダンスは下手なの 28 00:02:53,340 --> 00:02:54,258 ウソよ 29 00:02:55,467 --> 00:02:57,094 なぜ そう思うの? 30 00:02:58,637 --> 00:03:00,264 母が言ってた 31 00:03:02,224 --> 00:03:04,935 美少女コンテストの練習では 32 00:03:05,018 --> 00:03:08,021 完璧に踊れるまで夕食はなし 33 00:03:08,939 --> 00:03:12,568 頑張って 覚えようとするんだけど–– 34 00:03:12,901 --> 00:03:18,156 結局は疲れきって 空腹だし うまく踊れなかった 35 00:03:19,825 --> 00:03:21,326 かわいそうに 36 00:03:22,286 --> 00:03:23,912 ドロシー 来てくれ! 37 00:03:24,496 --> 00:03:25,706 何なの? 38 00:03:26,248 --> 00:03:27,624 安全対策の人だ 39 00:03:28,041 --> 00:03:29,585 いけない! 40 00:03:30,085 --> 00:03:32,963 打ち合わせの予定を忘れてた 41 00:03:33,046 --> 00:03:34,047 レッスンは? 42 00:03:34,131 --> 00:03:37,926 ごめんね また明日やりましょ 43 00:03:53,901 --> 00:03:57,404 ざっと見ても 危険箇所が15個はある 44 00:03:57,988 --> 00:04:01,325 まずテーブルには 緩衝材を付けよう 45 00:04:01,408 --> 00:04:03,994 そのキャビネットも危険だ 46 00:04:04,536 --> 00:04:05,537 角が危ない? 47 00:04:05,621 --> 00:04:07,748 幼児は よじ登るんだ 48 00:04:07,831 --> 00:04:10,459 国内で 2週間に1人死んでる 49 00:04:10,542 --> 00:04:11,460 そうなの? 50 00:04:11,543 --> 00:04:14,379 なので壁に固定しよう 51 00:04:14,463 --> 00:04:15,255 ええ 52 00:04:16,048 --> 00:04:17,798 次はコンセント 53 00:04:19,259 --> 00:04:21,887 年間100人の子が 感電死する 54 00:04:22,596 --> 00:04:24,264 実に悲しいことだ 55 00:04:26,683 --> 00:04:29,520 階段には ベビーゲートを設置する 56 00:04:29,603 --> 00:04:32,356 隙間にアクリル板をはめる 57 00:04:33,315 --> 00:04:36,652 リアン ジェリコを見ててくれる? 58 00:04:36,735 --> 00:04:37,736 お願いね 59 00:04:48,288 --> 00:04:50,624 洗剤類は上に置くよ 60 00:04:50,707 --> 00:04:55,003 いや 戸棚やコンロのつまみに ロックを付ける 61 00:04:56,255 --> 00:04:57,256 必要かな? 62 00:04:57,339 --> 00:04:59,758 シェフだから使い勝手が… 63 00:04:59,842 --> 00:05:00,592 ショーン 64 00:05:00,676 --> 00:05:01,635 必要ない 65 00:05:02,761 --> 00:05:05,097 私がいるから安全よ 66 00:05:06,974 --> 00:05:07,766 リアン 67 00:05:09,017 --> 00:05:11,478 お腹をすかせてる 68 00:05:14,690 --> 00:05:15,858 失礼するわ 69 00:05:21,655 --> 00:05:24,199 子守に仕切られてるね 70 00:05:32,332 --> 00:05:34,543 特別リポートです 71 00:05:34,626 --> 00:05:36,545 今夜のイベントでは… 72 00:05:36,628 --> 00:05:38,046 あの人は嫌い 73 00:05:39,298 --> 00:05:44,052 彼はカルトじゃないし 何年も会社を経営してる 74 00:05:44,136 --> 00:05:49,308 〝大邸宅で春の祭典〟 75 00:05:44,303 --> 00:05:46,889 全部 息子のためよ 76 00:05:46,972 --> 00:05:48,849 トスカーナの邸宅で… 77 00:05:48,932 --> 00:05:53,729 毎年 私が取材してたのに イザベルに取られた 78 00:05:53,812 --> 00:05:57,608 あなたには家に いてもらわなきゃ 79 00:05:59,693 --> 00:06:02,237 自分を否定された気分よ 80 00:06:02,321 --> 00:06:04,781 ダンスフロアは盛況です 81 00:06:04,865 --> 00:06:07,201 母乳の出が悪い 82 00:06:07,784 --> 00:06:10,245 離乳食を始めたせいね 83 00:06:10,329 --> 00:06:12,706 粉ミルクに戻すべきかも 84 00:06:12,789 --> 00:06:14,833 母乳のほうがいい 85 00:06:14,917 --> 00:06:17,085 時間を守ればいいだけ 86 00:06:17,169 --> 00:06:19,755 あと水分が不足してる 87 00:06:20,881 --> 00:06:21,715 飲んで 88 00:06:22,466 --> 00:06:24,092 大丈夫よ 89 00:06:24,176 --> 00:06:28,472 特に55歳以上の男性は 検査を受けましょう 90 00:06:28,972 --> 00:06:31,725 先延ばしはダメですよ 91 00:06:31,975 --> 00:06:36,730 病院が苦手でも 生死に関わる問題ですから 92 00:06:38,023 --> 00:06:40,317 つい食べすぎちゃう 93 00:06:45,697 --> 00:06:48,534 リアン ここにいたのね 94 00:06:50,244 --> 00:06:53,163 外の空気を吸うのは大事よ 95 00:06:57,042 --> 00:06:58,377 仲直りしましょ 96 00:07:08,512 --> 00:07:09,388 どこへ? 97 00:07:09,972 --> 00:07:11,974 テレビ局よ 98 00:07:12,057 --> 00:07:14,893 出演について直談判してくる 99 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 ジェリコはショーンに 100 00:07:22,234 --> 00:07:23,360 来ないで 101 00:07:23,443 --> 00:07:25,112 君に話がある 102 00:07:44,631 --> 00:07:45,424 シェフ 103 00:07:46,091 --> 00:07:47,801 紹介します 104 00:07:47,885 --> 00:07:49,386 シルヴィアです 105 00:07:49,469 --> 00:07:54,516 ヨットでシェフをしてたけど 持ち主が逮捕されて 106 00:07:54,683 --> 00:07:56,852 こっちに戻ってきました 107 00:07:57,561 --> 00:07:58,687 なるほど 108 00:07:59,229 --> 00:08:01,607 リアン 彼女のシルヴィアだ 109 00:08:02,566 --> 00:08:04,234 ジェリコの子守だよ 110 00:08:04,610 --> 00:08:06,486 かわいい 111 00:08:07,029 --> 00:08:08,989 1歳半くらい? 112 00:08:09,072 --> 00:08:11,200 9ヵ月だ 少し大きい 113 00:08:11,283 --> 00:08:12,367 完璧な子よ 114 00:08:15,370 --> 00:08:20,250 それで今後 大きな仕事が 入った時は彼女も–– 115 00:08:20,334 --> 00:08:21,668 手伝えます 116 00:08:21,752 --> 00:08:24,254 推薦状もあります 117 00:08:24,338 --> 00:08:27,174 フレンチの店でも 働いてました 118 00:08:27,508 --> 00:08:30,135 それはいいね でも助手は… 119 00:08:30,219 --> 00:08:33,304 必要になってから 探すのでは遅い 120 00:08:38,059 --> 00:08:39,311 仕事に戻る 121 00:08:39,394 --> 00:08:41,855 初回はタダで働きますよ 122 00:08:41,938 --> 00:08:43,190 お試しでね 123 00:08:43,774 --> 00:08:45,359 覚えとくよ 124 00:08:45,442 --> 00:08:47,486 じゃ また明日 125 00:08:47,569 --> 00:08:48,237 ああ 126 00:08:48,320 --> 00:08:51,615 「グルメの挑戦」 見てましたよ 127 00:08:53,909 --> 00:08:58,413 仕事が欲しいのは分かるが 失礼だよな 128 00:08:58,497 --> 00:09:00,958 トビーも俺に押しつけるなよ 129 00:09:01,708 --> 00:09:03,001 明日は何するの? 130 00:09:03,085 --> 00:09:04,503 ケータリングだ 131 00:09:04,586 --> 00:09:07,381 よければ手伝ってみるか? 132 00:09:07,464 --> 00:09:08,757 やってみたい 133 00:09:09,424 --> 00:09:10,217 よし 134 00:09:10,676 --> 00:09:13,428 タフィーを作ったことは? 135 00:09:14,471 --> 00:09:15,472 ないわ 136 00:09:15,556 --> 00:09:18,892 パッションフルーツと塩を 使う予定だ 137 00:09:18,976 --> 00:09:25,274 生地を何度もフックに 引っかけて空気を入れてく 138 00:09:25,357 --> 00:09:28,402 その細い腕にも筋肉がつくぞ 139 00:09:28,485 --> 00:09:30,571 見た目より強いのよ 140 00:09:30,654 --> 00:09:34,283 毎日 暴れん坊を 抱っこしてるもんな 141 00:09:36,159 --> 00:09:38,912 寝かしつけたら メニューの話を 142 00:09:38,996 --> 00:09:40,080 ええ シェフ 143 00:09:40,873 --> 00:09:45,210 安全対策の見積もりを見たが 3000ドルもするぞ 144 00:09:45,294 --> 00:09:47,087 どうもありがとう 145 00:09:47,254 --> 00:09:49,756 本当に楽しみにしてる 146 00:09:50,966 --> 00:09:54,511 やったわ! 勝ち取った! 147 00:09:54,595 --> 00:09:57,347 ダウンタウンの壁画の取材よ 148 00:09:57,431 --> 00:09:59,558 私に根負けしたのかな 149 00:09:59,641 --> 00:10:02,895 とにかく まだやれると証明する 150 00:10:02,978 --> 00:10:04,229 まだやれる 151 00:10:05,522 --> 00:10:07,858 よし! 全国放送も夢じゃない 152 00:10:07,941 --> 00:10:08,901 いつから仕事? 153 00:10:08,984 --> 00:10:12,529 明日よ 好評なら今週ずっと続く 154 00:10:13,030 --> 00:10:15,324 明日はリアンを借りる 155 00:10:17,367 --> 00:10:18,785 トビーは? 156 00:10:18,952 --> 00:10:21,246 彼だけじゃ足りない 157 00:10:21,538 --> 00:10:23,707 別の子守を手配しよう 158 00:10:25,375 --> 00:10:27,836 簡単に見つかるわけない 159 00:10:27,961 --> 00:10:30,297 子供を預けるのよ? 160 00:10:30,881 --> 00:10:33,467 でもリアンが楽しみにしてる 161 00:10:33,550 --> 00:10:36,094 別の機会でもいいでしょ 162 00:10:36,887 --> 00:10:40,390 この1週間だけ 仕事に集中したいの 163 00:10:41,225 --> 00:10:42,518 ムリなお願い? 164 00:11:06,625 --> 00:11:09,837 悪いけどレッスンはできない 165 00:11:09,920 --> 00:11:11,380 なぜ仕事着なの? 166 00:11:11,964 --> 00:11:17,177 ようやく 私にふさわしい 大きな仕事を任されたの 167 00:11:17,261 --> 00:11:20,180 だから今週は忙しくなる 168 00:11:20,681 --> 00:11:25,602 ショーンが別の助手を 見つけたから息子をお願いね 169 00:11:27,104 --> 00:11:29,022 ボタン これで平気? 170 00:11:36,280 --> 00:11:37,656 帰宅は何時? 171 00:11:39,449 --> 00:11:40,617 遅くなる 172 00:11:41,201 --> 00:11:45,038 生放送だけど パーティーの様子も撮る 173 00:11:47,624 --> 00:11:49,751 ジェリコには よくない 174 00:11:49,835 --> 00:11:53,881 私がいないと あなたも不安よね 175 00:11:55,716 --> 00:11:57,301 ボタンが残ってる 176 00:12:01,263 --> 00:12:04,433 身近に働く女性が いなかったのね 177 00:12:05,267 --> 00:12:07,769 でも それは普通じゃない 178 00:12:08,896 --> 00:12:10,439 私は仕事が好き 179 00:12:11,398 --> 00:12:15,319 やりがいがあるし 働く母親でいたい 180 00:12:15,402 --> 00:12:20,032 それにショーンに何か あっても家族を養える 181 00:12:21,408 --> 00:12:23,619 ショーンには何も起きない 182 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 感謝してる 183 00:12:30,918 --> 00:12:34,922 あなたがいるから 留守を任せられる 184 00:12:35,172 --> 00:12:37,257 テレビで私を見たら–– 185 00:12:38,342 --> 00:12:41,261 自分のおかげだと思って 186 00:12:41,970 --> 00:12:44,348 将来のことも考えましょ 187 00:12:44,890 --> 00:12:50,437 高校の卒業資格なら オンラインでも取得できる 188 00:12:50,521 --> 00:12:53,815 目標に向かって 進んでいけば–– 189 00:12:53,899 --> 00:12:56,652 なりたかった自分に なれるのよ 190 00:12:57,444 --> 00:12:59,530 大事なのは家族だけ 191 00:13:11,792 --> 00:13:14,002 おチビちゃん 豆食べる? 192 00:13:14,086 --> 00:13:15,921 バカ ノドに詰まる 193 00:13:16,004 --> 00:13:17,881 豆で遊ばせる 194 00:13:20,175 --> 00:13:21,802 タルト生地は? 195 00:13:21,885 --> 00:13:23,220 あと5分だ 196 00:13:24,721 --> 00:13:26,598 指輪は外したら? 197 00:13:26,682 --> 00:13:28,892 その石 酸に弱いだろ 198 00:13:28,976 --> 00:13:31,395 外せるなら外してる 199 00:13:31,478 --> 00:13:33,480 指輪を切らなきゃムリ 200 00:13:33,564 --> 00:13:36,441 小さすぎた? サイズは6だよね 201 00:13:36,525 --> 00:13:38,193 それは左手のほう 202 00:13:38,277 --> 00:13:40,362 左にすると思って… 203 00:13:40,612 --> 00:13:43,407 この指はダイヤじゃないと 204 00:13:43,824 --> 00:13:44,950 何してんの? 205 00:13:45,033 --> 00:13:47,744 指示は さいの目切りでしょ 206 00:13:48,954 --> 00:13:52,416 トビー 公園の子たちに配ってきて 207 00:13:52,499 --> 00:13:53,500 はい 208 00:13:59,256 --> 00:14:00,632 トビーに失礼よ 209 00:14:01,550 --> 00:14:02,551 何が? 210 00:14:02,634 --> 00:14:04,178 チコリカップは? 211 00:14:07,222 --> 00:14:09,183 やるね いい出来だ 212 00:14:13,395 --> 00:14:17,733 ところで 自分の店を持つ気はないの? 213 00:14:17,983 --> 00:14:22,654 考えたことはあったけど 実現はしない 214 00:14:22,905 --> 00:14:27,826 ショーンなら投資家が 喜んでお金を出すはず 215 00:14:27,910 --> 00:14:31,330 若くて 今っぽくて 唯一無二でしょ 216 00:14:31,413 --> 00:14:33,874 まずは今日を乗り切る 217 00:14:33,957 --> 00:14:37,836 ミシュランの星を取ったら 私を雇って 218 00:14:38,295 --> 00:14:41,048 彼ら 別へ移ったのかも 219 00:14:41,131 --> 00:14:44,468 おいしい食事を もらえるのに? 220 00:14:46,970 --> 00:14:49,223 安全対策の業者だ 221 00:14:49,306 --> 00:14:52,351 リアン 対応を頼む 222 00:14:58,398 --> 00:14:59,358 どうぞ 223 00:14:59,566 --> 00:15:01,652 何かあればキッチンへ 224 00:15:01,735 --> 00:15:03,946 作業を見といてくれ 225 00:15:04,446 --> 00:15:07,449 何か傷つけたらマズいからね 226 00:15:11,620 --> 00:15:12,955 ここは長いの? 227 00:15:13,455 --> 00:15:14,540 数ヵ月よ 228 00:15:15,082 --> 00:15:16,416 待遇はいい? 229 00:15:17,167 --> 00:15:20,754 休みはある? 街には いいクラブもある 230 00:15:21,922 --> 00:15:23,048 君 いくつ? 231 00:15:24,675 --> 00:15:25,801 18歳 232 00:15:29,930 --> 00:15:31,139 運動してる? 233 00:15:32,182 --> 00:15:34,518 例えばズンバとか 234 00:15:35,060 --> 00:15:37,229 ダンスがうまそうだ 235 00:15:37,312 --> 00:15:39,273 やってみてよ 236 00:15:40,816 --> 00:15:42,067 大丈夫だ 237 00:15:42,484 --> 00:15:44,069 怖がらなくていい 238 00:15:48,699 --> 00:15:52,160 友達が高級ないい店を やってる 239 00:15:52,244 --> 00:15:54,663 俺と行けばIDなしで入れる 240 00:16:06,550 --> 00:16:09,970 私のせいね? 売春婦に見えるから 241 00:16:10,429 --> 00:16:11,847 これで満足? 242 00:16:11,930 --> 00:16:13,599 満足なの? 243 00:16:25,527 --> 00:16:27,279 邪魔なんだけど 244 00:16:31,074 --> 00:16:35,287 タフィーはいいから 付け合わせをやって 245 00:16:36,038 --> 00:16:36,997 どれ? 246 00:16:39,208 --> 00:16:42,294 やめてよ! せっかく作ったのに! 247 00:16:42,377 --> 00:16:45,088 トビー! ゴミを捨ててこい 248 00:16:50,010 --> 00:16:52,012 彼女 失礼すぎる 249 00:16:52,095 --> 00:16:53,305 シェフだから 250 00:16:53,388 --> 00:16:56,058 ショーンが怒るのとは違う 251 00:16:56,141 --> 00:16:57,267 わざとよ 252 00:16:57,351 --> 00:17:00,354 彼女 自信がないんだ 不安だから… 253 00:17:00,437 --> 00:17:02,856 あなたを好きでもない 254 00:17:03,106 --> 00:17:05,608 普通に暮らしたいだけなのに 255 00:17:05,692 --> 00:17:11,906 みんなが あなたになら 何をしてもいいと思ってる 256 00:17:12,031 --> 00:17:13,575 それは おかしい 257 00:17:14,284 --> 00:17:16,619 リアン! ドロシーだ 258 00:17:20,207 --> 00:17:21,333 もしもし 259 00:17:23,752 --> 00:17:25,503 おイモの離乳食よ 260 00:17:29,466 --> 00:17:30,592 覚えてる 261 00:17:38,141 --> 00:17:42,771 今日は壁画アーティストの ディエゴに話を聞きます 262 00:17:40,978 --> 00:17:51,446 〝ストリ︱トの壁画で 公民権運動を再現〟 263 00:17:42,855 --> 00:17:46,358 彼は“D・ウィルズ”として 活動していて–– 264 00:17:46,859 --> 00:17:51,446 作品はフィラデルフィアの 街角で見られます 265 00:17:51,530 --> 00:17:56,118 この絵は どこから着想を得ましたか? 266 00:17:56,201 --> 00:17:58,245 アイダ・B・ウェルズは–– 267 00:17:58,328 --> 00:18:02,624 公民権運動の源流となった ジャーナリストです 268 00:18:02,708 --> 00:18:05,377 彼女はアメリカ社会に 269 00:18:06,545 --> 00:18:08,255 真実を突きつけ… 270 00:18:09,339 --> 00:18:10,215 あの… 271 00:18:10,883 --> 00:18:12,009 大丈夫? 272 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 赤ちゃん 泣いてるよ 273 00:18:18,307 --> 00:18:21,393 大丈夫よ そばにいるからね 274 00:18:22,769 --> 00:18:23,687 どうも 275 00:18:23,937 --> 00:18:24,646 シェフ 276 00:18:24,730 --> 00:18:25,606 これは どこに? 277 00:18:25,689 --> 00:18:26,315 シェフ 278 00:18:26,398 --> 00:18:28,108 5分待って 279 00:18:28,192 --> 00:18:29,276 トビー 何が出せる? 280 00:18:31,361 --> 00:18:33,822 あとはキッチンだけだ 281 00:18:33,906 --> 00:18:35,407 30分待って! 282 00:18:35,908 --> 00:18:37,576 超過分の費用がかかる 283 00:18:37,659 --> 00:18:39,786 キッチンは自分でやる! 284 00:18:40,204 --> 00:18:41,288 了解 285 00:18:41,872 --> 00:18:43,832 書類にサインを 286 00:18:43,916 --> 00:18:45,834 リアン 代わりに頼む 287 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 怒るなよ 288 00:18:59,431 --> 00:19:01,308 危ないでしょ! 289 00:19:01,767 --> 00:19:03,185 じゃ 帰るよ 290 00:19:04,436 --> 00:19:05,270 悪い 291 00:19:05,354 --> 00:19:06,647 何してる 292 00:19:06,730 --> 00:19:09,191 もっと丁寧に運んでくれ 293 00:19:09,274 --> 00:19:10,484 セビーチェは? 294 00:19:10,943 --> 00:19:12,110 セビーチェはどこ? 295 00:19:14,446 --> 00:19:15,697 ごめん つい… 296 00:19:15,781 --> 00:19:19,243 もう渡したの? 何考えてんのよ! 297 00:19:19,326 --> 00:19:20,494 完成だと思って… 298 00:19:20,577 --> 00:19:24,248 こんな無能な奴 初めて見た 299 00:19:24,331 --> 00:19:29,920 あんたは私の足を 引っ張ることしかしてない! 300 00:19:30,087 --> 00:19:33,382 私に 恥をかかせてる自覚ある? 301 00:19:33,465 --> 00:19:35,759 何してくれてんのよ! 302 00:19:35,843 --> 00:19:38,053 この使えないクソ野郎! 303 00:19:38,303 --> 00:19:40,973 あんたみたいな奴を 雇うなんて… 304 00:19:41,974 --> 00:19:42,850 おい 305 00:19:45,936 --> 00:19:47,312 指輪が… 306 00:19:56,321 --> 00:19:58,657 そんな… ウソだろ 307 00:19:59,366 --> 00:20:01,201 何があった? 308 00:20:01,451 --> 00:20:02,452 フックに… 309 00:20:02,786 --> 00:20:03,787 止血しろ! 310 00:20:03,871 --> 00:20:05,289 指はどこだ? 311 00:20:05,372 --> 00:20:07,040 彼女の指は? 312 00:20:07,165 --> 00:20:08,250 指を捜せ! 313 00:20:08,333 --> 00:20:08,959 指… 314 00:20:09,042 --> 00:20:11,837 病院で くっつけてもらうんだ 315 00:20:11,920 --> 00:20:14,173 ああ どこだろう 316 00:20:14,256 --> 00:20:15,215 あったか? 317 00:20:15,299 --> 00:20:16,300 どこにもない 318 00:20:16,383 --> 00:20:17,050 トビー! 319 00:20:17,134 --> 00:20:18,343 見つからない! 320 00:20:18,886 --> 00:20:20,095 なんで? 321 00:20:20,179 --> 00:20:20,888 トビー! 322 00:20:20,971 --> 00:20:21,597 何? 323 00:20:59,092 --> 00:21:01,136 姉貴の放送は見た? 324 00:21:02,846 --> 00:21:03,639 いや 325 00:21:05,015 --> 00:21:06,975 大惨事があった 326 00:21:07,059 --> 00:21:08,519 見たほうがいい 327 00:21:24,743 --> 00:21:25,619 あの… 328 00:21:26,328 --> 00:21:27,788 大丈夫? 329 00:21:29,414 --> 00:21:33,460 ええ なぜ彼女を 描いたんですか? 330 00:21:33,544 --> 00:21:35,295 彼女は勇敢だった 331 00:21:35,671 --> 00:21:38,298 たった1人で 南部で起きていた︱ 332 00:21:38,382 --> 00:21:43,345 アフリカ系アメリカ人への 残虐行為を暴き・・・ 333 00:21:45,264 --> 00:21:46,682 ウソでしょ! 334 00:21:50,435 --> 00:21:54,106 もう立ち直れないよ おしまいだ 335 00:22:32,811 --> 00:22:34,605 ミルクはあげてない 336 00:22:34,688 --> 00:22:36,440 授乳するでしょ? 337 00:22:44,156 --> 00:22:46,241 帰りを待ってたの 338 00:22:57,252 --> 00:22:59,004 この子が消えた時–– 339 00:23:00,839 --> 00:23:02,049 思ったの 340 00:23:04,927 --> 00:23:07,471 息子を取り戻せたら–– 341 00:23:08,722 --> 00:23:11,850 他には何も望まないって 342 00:23:18,774 --> 00:23:21,652 でも何かがおかしいの 343 00:23:26,281 --> 00:23:29,451 説明できないけど 世界が… 344 00:23:32,621 --> 00:23:35,541 私を 傷つけようとしてるみたいで 345 00:23:39,837 --> 00:23:40,879 何かを–– 346 00:23:42,005 --> 00:23:43,757 失った感覚がある 347 00:23:44,341 --> 00:23:45,509 おいで 348 00:23:48,136 --> 00:23:49,972 なぜ満足できないの? 349 00:23:53,475 --> 00:23:55,269 自分が分からない 350 00:26:36,054 --> 00:26:38,473 日本語字幕 鈴木 織絵