1 00:01:29,339 --> 00:01:31,633 אני שמחה מאוד שזה מתאים לך. 2 00:01:31,717 --> 00:01:33,886 את נראית מקסים. תראי את עצמך. 3 00:01:36,805 --> 00:01:38,640 אני מרגישה שכולם רואים את הגוף שלי. 4 00:01:39,308 --> 00:01:41,185 למי אכפת אם הם רואים אותו? 5 00:01:42,519 --> 00:01:44,897 זה מה שבחורות נורמליות לובשות. 6 00:01:45,731 --> 00:01:47,649 את יכולה ללבוש את זה כל היום. 7 00:01:47,733 --> 00:01:50,527 לפארק או לחנות. 8 00:01:50,611 --> 00:01:51,904 לא בטוח לצאת. 9 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 את עוד תצליחי. 10 00:01:54,907 --> 00:01:56,283 ואין סיבה למהר. 11 00:01:56,366 --> 00:01:58,493 עכשיו בואי נתעמל קצת. 12 00:01:58,577 --> 00:02:00,162 את מוכנה לשיעור שלנו? 13 00:02:01,371 --> 00:02:03,373 - ויוויאן דייל - 14 00:02:05,000 --> 00:02:07,878 אני לא מאמינה שמצאת את התקליטים הישנים האלה. 15 00:02:07,961 --> 00:02:09,588 לא ראיתי אותם שנים. 16 00:02:11,840 --> 00:02:15,719 תשמעי, ראיתי הופעה של ויוויאן דייל פעם 17 00:02:15,802 --> 00:02:18,472 במועדון קטן בניו יורק, בלואר איסט סייד. 18 00:02:19,348 --> 00:02:20,933 היא מתה בגיל צעיר מאוד. 19 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 סמים, אני חושבת. 20 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 אולי החבר שלה היכה אותה. 21 00:02:27,022 --> 00:02:31,109 אני לא זוכרת, אבל כשהיא הייתה על הבמה, היא הייתה אלילה. 22 00:02:31,610 --> 00:02:36,281 היא סבלה מאוד, אבל היא הפכה את הכאב הזה לכוח. 23 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 זה טוב. כן. 24 00:02:40,494 --> 00:02:41,662 אבל אל תסתפקי בהארכת היד. 25 00:02:41,745 --> 00:02:44,540 את צריכה לשלוח את האנרגיה עד קצות האצבעות. 26 00:02:44,623 --> 00:02:46,792 כן, זה מה שאת צריכה לעשות בכל תנוחה. 27 00:02:48,252 --> 00:02:49,628 תראי אותך. 28 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 אני רקדנית גרועה. 29 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 מה? 30 00:02:55,509 --> 00:02:56,927 למה את אומרת את זה? 31 00:02:58,637 --> 00:03:00,222 זה מה שאימא שלי נהגה להגיד. 32 00:03:02,266 --> 00:03:04,643 בכל פעם שהייתי צריכה ללמוד כוריאוגרפיה לתחרות יופי, 33 00:03:05,143 --> 00:03:07,729 היא לא נתנה לי ארוחת ערב עד שלא ביצעתי אותה בשלמות. 34 00:03:09,022 --> 00:03:12,442 ואת יודעת, אני זוכרת שהשתדלתי מאוד לעשות כמיטב יכולתי, 35 00:03:12,943 --> 00:03:15,404 אבל בסופו של דבר, הייתי עייפה ורעבה כל כך 36 00:03:15,487 --> 00:03:18,115 שהיה בלתי אפשרי להצליח. 37 00:03:19,825 --> 00:03:21,285 יקירתי. 38 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 דורותי, אני צריך אותך. 39 00:03:24,538 --> 00:03:25,664 מה קרה? 40 00:03:26,290 --> 00:03:27,583 האיש מהאבטחה. 41 00:03:28,125 --> 00:03:29,543 אוי, שיט. 42 00:03:30,085 --> 00:03:32,921 אלוהים, יש לי פגישה שאני אמורה להשתתף בה. 43 00:03:33,005 --> 00:03:34,006 את תחזרי? 44 00:03:34,089 --> 00:03:37,885 לא, אני מצטערת, אבל נוכל להמשיך מחר, כן? 45 00:03:53,817 --> 00:03:57,362 מהמקום שאני נמצא בו, אני רואה 15 סכנות קטלניות. 46 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 בואו נתחיל בשולחן הזה. 47 00:04:00,073 --> 00:04:01,450 צריך לרפד אותו. 48 00:04:01,533 --> 00:04:03,952 והשידה הזו. 49 00:04:04,494 --> 00:04:05,537 פינות חדות? 50 00:04:05,621 --> 00:04:07,831 גרוע יותר. פעוטות אוהבים לטפס. 51 00:04:07,915 --> 00:04:10,417 בארצות הברית, בכל שבועיים מת ילד בגלל רהיט שנפל. 52 00:04:10,501 --> 00:04:11,502 אלוהים אדירים. 53 00:04:11,585 --> 00:04:14,338 היי. נחבר את זה לקיר. 54 00:04:14,421 --> 00:04:15,631 בסדר. 55 00:04:16,130 --> 00:04:18,300 עכשיו, שקעי חשמל. 56 00:04:19,343 --> 00:04:21,845 מאה ילדים בשנה מתים מהתחשמלות. 57 00:04:22,596 --> 00:04:23,680 עצוב. עצוב מאוד. 58 00:04:26,725 --> 00:04:29,478 נרכיב שערי בטיחות בכל קומה ופרספקס בצדדים 59 00:04:29,561 --> 00:04:32,022 כי פעוטות אוהבים לתקוע את הראש בין הסורגים. 60 00:04:33,774 --> 00:04:36,610 ליאן, תוכלי להעסיק אותו עד שנסיים כאן? 61 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 תודה. 62 00:04:48,288 --> 00:04:50,707 אני יודע. צריך להעביר את חומרי הניקוי למקום גבוה יותר. 63 00:04:50,791 --> 00:04:54,962 אין צורך. נתקין מנעולים על כל הארונות וגם על כפתורי תנור הגז. 64 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 זה הכרחי? 65 00:04:57,297 --> 00:04:59,967 אני שף מקצועי, אני לא יכול שכל מיני מכשירים ימנעו ממני… 66 00:05:00,050 --> 00:05:01,593 שון. -אתם לא צריכים את זה. 67 00:05:02,803 --> 00:05:05,055 כל עוד אני כאן, לא יקרה דבר לג'ריקו. 68 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 ליאן. 69 00:05:09,059 --> 00:05:11,603 הוא רעב. את צריכה להאכיל אותו. 70 00:05:14,690 --> 00:05:15,774 סלח לנו. 71 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 השמרטפית שולטת כאן, מה? 72 00:05:33,125 --> 00:05:34,501 ונעבור לדיווח מיוחד. 73 00:05:34,585 --> 00:05:36,628 הנואמים באירוע של הערב אמרו… 74 00:05:36,712 --> 00:05:37,921 אני לא אוהבת את האיש הזה בכלל. 75 00:05:39,381 --> 00:05:41,633 ליאן, הוא לא אחד מאנשי הכת הדוחה שלך. 76 00:05:42,301 --> 00:05:44,011 הוא בעל החברה כבר שנים. 77 00:05:44,094 --> 00:05:46,346 את צריכה לסמוך עליי שאני יודעת מה נכון לבן שלי. 78 00:05:46,430 --> 00:05:47,431 - אביב באחוזה - 79 00:05:47,514 --> 00:05:49,266 שהות ארוכה בווילה בטוסקנה. 80 00:05:49,349 --> 00:05:51,476 אני לא מאמינה שנתנו לאיזבל לסקר את "אביב באחוזה". 81 00:05:51,560 --> 00:05:53,854 אני מסקרת את המסיבה המזוינת הזו כבר שמונה שנים. 82 00:05:53,937 --> 00:05:56,148 אני שמחה שלא ביקשו ממך. 83 00:05:56,231 --> 00:05:58,442 אנחנו צריכים אותך בבית. -האביב פורח 84 00:05:58,525 --> 00:06:00,736 ואנחנו בהחלט… -זה מעליב מאוד. 85 00:06:00,819 --> 00:06:02,196 אני כאילו בלתי נראית. 86 00:06:02,279 --> 00:06:04,740 רחבת הריקודים מלאה, הבר פתוח ו… 87 00:06:04,823 --> 00:06:07,159 אלוהים, אני לא בטוחה שהוא מקבל משהו בכלל. 88 00:06:07,826 --> 00:06:10,204 יש לי פחות חלב מאז שהוא התחיל לאכול מזון מוצק. 89 00:06:10,287 --> 00:06:12,664 אולי כדאי שהוא יחזור לתחליף אם אנחנו רוצים שהוא יעלה במשקל. 90 00:06:12,748 --> 00:06:14,791 לא, החלב שלך טוב יותר. 91 00:06:14,875 --> 00:06:16,710 את פשוט לא מקפידה על לוח הזמנים. 92 00:06:17,252 --> 00:06:19,588 ואת לא שותה מספיק מים. את מוכנה לשתות את זה, בבקשה? 93 00:06:19,671 --> 00:06:21,673 שאם יש גבר בחייך… -שתי את זה. 94 00:06:21,757 --> 00:06:24,051 שלא נבדק… -זה בסדר. תרדי מזה. 95 00:06:24,134 --> 00:06:28,305 במיוחד אם הוא מעל גיל 55, זה הזמן לעשות זאת. 96 00:06:29,097 --> 00:06:31,433 לא עוד תירוצים ודחיות. 97 00:06:31,934 --> 00:06:33,685 אני יודעת כמה גברים שונאים ללכת לרופא, 98 00:06:33,769 --> 00:06:36,688 אבל זה בהחלט יכול להיות ההבדל בין חיים ומוות. 99 00:06:37,981 --> 00:06:40,234 וולטר, אל תספר למאמן הכושר שלי על זה, בסדר? 100 00:06:47,115 --> 00:06:48,283 הנה את. 101 00:06:50,202 --> 00:06:53,121 יופי לך. קצת אוויר צח. 102 00:06:57,167 --> 00:06:58,252 אנחנו עדיין חברות? 103 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 לאן את הולכת? 104 00:07:10,305 --> 00:07:12,015 ביקשתי פגישה בתחנה. 105 00:07:12,099 --> 00:07:14,852 לפעמים צריך פשוט ללכת ולבקש מה שאת צריכה. 106 00:07:15,435 --> 00:07:17,020 שון משגיח על ג'ריקו. תאחלי לי בהצלחה. 107 00:07:22,192 --> 00:07:23,318 תתרחק ממני. 108 00:07:23,402 --> 00:07:24,736 אני רק רוצה לדבר איתך. 109 00:07:44,298 --> 00:07:45,424 היי. -בוקר טוב, שף. 110 00:07:46,133 --> 00:07:47,759 אני רוצה שתכיר מישהי. 111 00:07:47,843 --> 00:07:49,344 סילביה, היי. -היי. 112 00:07:49,428 --> 00:07:52,472 הייתה לי עבודה מעולה כשפית פרטית ביאכטה של מישהו במשך זמן מה, 113 00:07:52,556 --> 00:07:53,974 אבל אז עצרו אותו, 114 00:07:54,057 --> 00:07:56,810 אז עכשיו חזרתי לעיר ואני מנסה להחזיר הלוואות סטודנט. 115 00:07:57,603 --> 00:07:58,645 כן, אני מבין. 116 00:07:59,188 --> 00:08:01,565 היי, ליאן. תכירי את החברה שלי, סילביה. 117 00:08:02,608 --> 00:08:04,151 ליאן מטפלת בג'ריקו. 118 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 הוא חמוד. 119 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 הוא בן כ-18 חודשים? 120 00:08:09,198 --> 00:08:11,241 תשעה חודשים. הוא גדול לגילו. 121 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 הוא מושלם. 122 00:08:15,704 --> 00:08:18,999 בכל אופן, חשבנו שאם תצטרך זוג ידיים נוסף 123 00:08:19,082 --> 00:08:21,627 לעבודה גדולה או משהו, סילביה תוכל לעזור. 124 00:08:21,710 --> 00:08:24,379 יש לי המלצות. כלומר, לא מהבחור עם היאכטה, הוא בכלא. 125 00:08:24,463 --> 00:08:27,132 אבל עבדתי במשך שנה אצל ז'אן-ז'ורז', אז אני יכולה להכין כל דבר. 126 00:08:27,216 --> 00:08:30,594 כן, אחלה. בטח. אני לא נוהג… 127 00:08:30,677 --> 00:08:33,263 לפעמים אנשים לא מבינים כמה הם זקוקים לעזרה עד שכבר מאוחר מדי. 128 00:08:38,059 --> 00:08:39,269 אני צריך לחזור לעבודה. 129 00:08:39,352 --> 00:08:42,940 בטח. ואם תרצה, אעשה משמרת ראשונה בחינם. כניסיון. 130 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 כן, אזכור את זה. 131 00:08:45,484 --> 00:08:47,611 תודה, שף. נתראה מחר. 132 00:08:47,694 --> 00:08:49,821 בטח. -נעים מאוד להכיר אותך. 133 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 אהבתי אותך ב"פרס הגורמה". 134 00:08:54,034 --> 00:08:55,369 מה זה היה אמור להביע? 135 00:08:55,869 --> 00:08:58,580 ברור שאדם יכול לרצות נואשות עבודה חדשה, אבל באמת… 136 00:08:58,664 --> 00:09:00,916 טובי יודע שאסור לו להפיל עליי איזו טבחית כך. 137 00:09:01,708 --> 00:09:03,043 מה אתם עושים מחר? 138 00:09:03,126 --> 00:09:04,461 עבודת קייטרינג מבאסת. 139 00:09:04,545 --> 00:09:07,339 האמת היא שאוכל לתת לך עבודה, אם את רוצה לתרום. 140 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 כן, בשמחה. 141 00:09:09,424 --> 00:09:13,470 מגניב. דורותי תהיה עם ג'ריקו. הכנת ממתקים פעם? 142 00:09:14,346 --> 00:09:15,597 לא. 143 00:09:15,681 --> 00:09:18,851 נכין טופי מי מלח עם פסיפלורה ומלח ים. 144 00:09:18,934 --> 00:09:21,937 פשוט מסובבים את זה סביב הוו שוב ושוב, 145 00:09:22,437 --> 00:09:24,314 כדי לאוורר את זה עד שזה מלבין. 146 00:09:24,398 --> 00:09:25,399 זה כיף. 147 00:09:25,482 --> 00:09:28,443 וזה יוסיף שרירים לידיים הרזות האלה. 148 00:09:28,527 --> 00:09:30,654 היי, אני חזקה משאני נראית. 149 00:09:30,737 --> 00:09:34,116 כן, אני בטוח, כי את כל הזמן נושאת את הבריון הזה. 150 00:09:36,368 --> 00:09:38,954 אחרי שתרדימי אותו, תחזרי לכאן, נדבר על התפריט. 151 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 כן, שף. 152 00:09:40,873 --> 00:09:45,252 הרגע קיבלתי את הערכת המחיר לאבטוח הבית לתינוק, 3,000 דולר על פריטי זבל… 153 00:09:45,335 --> 00:09:49,631 תודה. כן. גם אני. אני מצפה לזה בכיליון עיניים. 154 00:09:51,049 --> 00:09:54,469 חזרתי! חזרתי למשחק. 155 00:09:54,553 --> 00:09:57,222 כתבת עומק על ציורי הקיר במרכז העיר. 156 00:09:57,306 --> 00:09:59,516 אני לא יודעת, אולי הם עושים את זה רק כדי להשתיק אותי, 157 00:09:59,600 --> 00:10:02,936 אבל למי אכפת? לפחות נותנים לי הזדמנות להוכיח שעוד יש לי את זה. 158 00:10:03,020 --> 00:10:04,771 ברור שעוד יש לך את זה. 159 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 פאק! 160 00:10:06,106 --> 00:10:07,900 כתבה כזו יכולה להיות משודרת בכל הארץ. 161 00:10:07,983 --> 00:10:09,776 מתי זה מתחיל? -מחר. 162 00:10:10,444 --> 00:10:12,196 ואם הכול יעבור חלק, איעדר כל השבוע. 163 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 מחר אני צריך את ליאן במטבח. 164 00:10:17,409 --> 00:10:18,911 אין לך את טובי? 165 00:10:18,994 --> 00:10:21,496 כן, אבל יש המון הכנות, אז אני צריך אותה. 166 00:10:21,580 --> 00:10:23,665 אי אפשר למצוא מישהו אחר שיטפל בג'ריקו? 167 00:10:25,459 --> 00:10:27,544 אתה מצפה שאקיש באצבע 168 00:10:27,628 --> 00:10:30,047 ואמצא מישהו אחר שישמור על הילד שלנו? 169 00:10:30,923 --> 00:10:33,550 לא, אבל ליאן ציפתה לזה בכיליון עיניים. 170 00:10:33,634 --> 00:10:36,053 שון, היא יכולה לבשל איתך בכל הזדמנות אחרת. 171 00:10:36,929 --> 00:10:40,057 אני צריכה שבוע אחד כדי להתמקד בעצמי ובעבודה שלי. 172 00:10:41,350 --> 00:10:42,476 אתה יכול להעניק לי את זה? 173 00:11:06,667 --> 00:11:09,795 אני מצטערת מאוד. אני לא יכולה להשתתף בשיעור הקטן שלנו היום. 174 00:11:09,878 --> 00:11:11,338 למה את לבושה לעבודה? 175 00:11:12,005 --> 00:11:15,634 סוף כל סוף אני זוכה שוב לכבוד שמגיע לי, 176 00:11:15,717 --> 00:11:17,261 וקיבלתי משימה גדולה. 177 00:11:17,344 --> 00:11:20,013 אז אעבוד המון השבוע. 178 00:11:20,806 --> 00:11:23,433 שון מצא מישהו אחר שיעזור במטבח 179 00:11:23,517 --> 00:11:25,435 כדי שתוכלי להתמקד בג'ריקו. 180 00:11:27,145 --> 00:11:28,981 כפתרתי את החולצה נכון? 181 00:11:36,363 --> 00:11:37,614 מתי תחזרי? 182 00:11:39,491 --> 00:11:40,576 מאוחר. 183 00:11:41,243 --> 00:11:44,538 זה בשידור חי, אבל יש מסיבה ונצטרך לצלם גם בה קצת. 184 00:11:47,791 --> 00:11:49,793 לא טוב לג'ריקו שאת חוזרת מאוחר. 185 00:11:50,335 --> 00:11:53,714 ליאן, אני מבינה שאת לחוצה כשאני לא בבית. 186 00:11:55,716 --> 00:11:57,176 רק עוד כמה כפתורים. 187 00:12:01,305 --> 00:12:04,266 אני יודעת שלא גדלת עם נשים שעבדו, 188 00:12:05,392 --> 00:12:07,728 אבל זה פשוט לא נורמלי לרוב האנשים. 189 00:12:08,937 --> 00:12:10,272 אני אוהבת את העבודה שלי. 190 00:12:11,440 --> 00:12:12,858 היא משמחת אותי. 191 00:12:13,567 --> 00:12:15,402 היא הופכת אותי לאם טובה יותר. 192 00:12:15,485 --> 00:12:19,823 ואם חס וחלילה, יקרה משהו לשון, אוכל לפרנס את המשפחה הזו. 193 00:12:21,450 --> 00:12:23,410 לא אתן שיקרה משהו לשון. 194 00:12:27,998 --> 00:12:28,999 תודה. 195 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 ותודה שאת עוזרת לי לשמור על המצודה השבוע. 196 00:12:33,629 --> 00:12:36,632 אני רוצה שתדעי כשתצפי בי בטלוויזיה… 197 00:12:38,425 --> 00:12:41,220 שלא היה לי סיכוי לעשות את זה בלעדייך. 198 00:12:42,012 --> 00:12:44,389 חוץ מזה, אנחנו צריכים לחשוב על העתיד שלך. 199 00:12:44,890 --> 00:12:47,518 את יכולה לעשות תעודת בגרות. 200 00:12:47,601 --> 00:12:50,395 תוכלי לעשות את זה ברשת בלי לצאת מהבית. 201 00:12:50,479 --> 00:12:53,857 אנחנו נעזור לך להתמקד במטרות שלך 202 00:12:53,941 --> 00:12:56,610 כדי שתוכלי להפוך לאישה שנועדת להיות. 203 00:12:57,528 --> 00:12:59,488 לי אכפת רק מהמשפחה הזו. 204 00:13:11,834 --> 00:13:14,086 היי, חבר קטן. רוצה שעועית ירוקה? 205 00:13:14,169 --> 00:13:16,171 לא, טמבל, הוא עלול להיחנק מזה. 206 00:13:16,255 --> 00:13:17,840 הוא יכול לשחק עם זה. זה בסדר. 207 00:13:20,259 --> 00:13:21,760 בדקת את בסיסי הטארט שבתנור? 208 00:13:21,844 --> 00:13:23,178 כן. חמש דקות. 209 00:13:24,763 --> 00:13:26,557 את רוצה אולי להוריד את הטבעת? 210 00:13:26,640 --> 00:13:28,976 אמרו בחנות שהחומצה עלולה לפגוע באבן. 211 00:13:29,059 --> 00:13:31,353 כן, הייתי עושה את זה, אם הייתי מצליחה להוריד את הדבר המזוין הזה. 212 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 התכשיטן יצטרך לנסר אותה. 213 00:13:33,522 --> 00:13:36,400 לא ידעתי שהיא קטנה מדי. אמרתי להם מידה שש. 214 00:13:36,483 --> 00:13:38,151 רק ביד שמאל אני במידה שש. 215 00:13:38,235 --> 00:13:40,320 חשבתי שתענדי אותה ביד שמאל. 216 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 מותק, באצבע הזו חייבים יהלומים. 217 00:13:43,532 --> 00:13:44,908 בסדר. -מה אתה עושה? 218 00:13:44,992 --> 00:13:47,703 שון אמר ברונואז, לא גפרורים מזוינים. תראה. 219 00:13:48,912 --> 00:13:51,206 היי, טוב. צא להפסקה. -כן. 220 00:13:51,290 --> 00:13:53,125 קח את זה לילדים בפארק. -בסדר. 221 00:13:59,298 --> 00:14:00,591 למה את מרושעת כל כך אל טובי? 222 00:14:01,592 --> 00:14:02,634 סליחה? 223 00:14:02,718 --> 00:14:04,136 איפה גביעי העולש האדום? 224 00:14:07,264 --> 00:14:09,141 יפה, שף. עבודה טובה. 225 00:14:13,478 --> 00:14:17,524 היי, אז שון, חשבת פעם לפתוח מסעדה משלך? 226 00:14:18,066 --> 00:14:22,446 כלומר, בטח, חשבתי על זה, אבל לא נראה לי שזה יקרה. 227 00:14:22,988 --> 00:14:24,823 אני רק אומרת שאני מכירה כמה משקיעים. 228 00:14:24,907 --> 00:14:27,951 אתה בדיוק השף שהם מחפשים. 229 00:14:28,035 --> 00:14:31,455 צעיר, מדליק, חזון משלך. כוכב על. 230 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 כרגע אני מנסה לעבור את היום הזה. 231 00:14:34,041 --> 00:14:36,043 בסדר. כשתקבל את כוכב המישלן שלך, 232 00:14:36,126 --> 00:14:37,544 חסר לך שלא תזכור אותי. 233 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 היי, שף, לא מצאתי אותם. אולי הם עברו מכאן? 234 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 אתה משוגע? אתה חושב שילדים חסרי בית עוזבים אוכל כזה? 235 00:14:47,012 --> 00:14:49,306 שיט. זה איש הבטיחות. 236 00:14:49,389 --> 00:14:52,184 ליאן, את יכולה לפתוח לו ולוודא שיקבל כל מה שהוא צריך? 237 00:14:58,315 --> 00:15:01,735 בבקשה. אם תצטרך עוד משהו, אהיה במטבח. 238 00:15:01,818 --> 00:15:04,321 האמת היא שעדיף שתישארי כאן קצת. 239 00:15:04,404 --> 00:15:07,407 הבית הזה די יפה, לא הייתי רוצה להרוס משהו. 240 00:15:11,662 --> 00:15:13,413 כמה זמן את כבר עובדת כאן? 241 00:15:13,497 --> 00:15:14,623 כמה חודשים. 242 00:15:15,290 --> 00:15:16,416 מתייחסים אלייך יפה? 243 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 ערבים חופשיים? סופי שבוע? 244 00:15:19,211 --> 00:15:20,546 יש הרבה מועדונים מעולים בעיר. 245 00:15:22,047 --> 00:15:23,257 בת כמה את? 246 00:15:24,800 --> 00:15:25,801 אני בת 18. 247 00:15:30,055 --> 00:15:31,056 את מתעמלת? 248 00:15:32,349 --> 00:15:34,476 את יודעת, זומבה וכאלה? 249 00:15:35,185 --> 00:15:37,855 את בטח רקדנית מעולה, מה? 250 00:15:37,938 --> 00:15:39,273 קדימה, תראי לי איך את רוקדת. 251 00:15:40,899 --> 00:15:42,067 היי, זה בסדר. 252 00:15:42,651 --> 00:15:44,027 את לא צריכה לפחד ממני. 253 00:15:48,824 --> 00:15:52,286 לחבר שלי יש מקום בעיר. יוקרתי מאוד. 254 00:15:52,369 --> 00:15:54,663 אם תבואי איתי, לא יבקשו תעודת זהות. 255 00:16:06,633 --> 00:16:08,218 זה באשמתי, נכון? 256 00:16:08,302 --> 00:16:09,928 כי אני נראית כמו זונה? 257 00:16:10,512 --> 00:16:11,805 את מרוצה עכשיו? 258 00:16:12,347 --> 00:16:13,807 את מרוצה? 259 00:16:25,527 --> 00:16:27,196 עופי לי מהדרך, לעזאזל! 260 00:16:31,033 --> 00:16:33,744 טובי, הממתק הזה מוכן. מה לעזאזל הבעיה שלך? 261 00:16:33,827 --> 00:16:35,245 תעזור לי עם הקישוטים. 262 00:16:36,079 --> 00:16:37,247 מה? 263 00:16:39,249 --> 00:16:42,377 תפסיק! אלוהים! אתה תהרוס את אלה שכבר הכנתי. 264 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 טובי! תוציא את הזבל, בבקשה. 265 00:16:50,052 --> 00:16:52,012 איך אתה מרשה לה לדבר אליך כך? 266 00:16:52,095 --> 00:16:53,388 כל השפים מדברים כך. 267 00:16:53,472 --> 00:16:56,016 שמעתי את שון צועק עליך מאה פעמים. זה שונה. 268 00:16:56,099 --> 00:16:57,309 היא מנסה לפגוע בך. 269 00:16:57,392 --> 00:17:00,437 סילביה פשוט חסרת ביטחון מאוד. לפעמים כשאנשים חסרי ביטחון… 270 00:17:00,521 --> 00:17:02,606 היא אפילו לא מחבבת אותך, טובי. 271 00:17:03,273 --> 00:17:05,567 אתה רק רוצה חיים נורמליים 272 00:17:05,651 --> 00:17:08,612 וכולם חושבים שהם יכולים לעשות לך מה שהם רוצים. 273 00:17:08,694 --> 00:17:12,074 דברים איומים, ושתמיד פשוט תהיה שם. 274 00:17:12,156 --> 00:17:13,575 וזה לא הוגן. 275 00:17:14,284 --> 00:17:16,578 ליאן! דורותי. 276 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 הלו. 277 00:17:23,794 --> 00:17:25,462 ג'ריקו אוכל בטטה. 278 00:17:29,550 --> 00:17:30,551 אני זוכרת. 279 00:17:38,267 --> 00:17:42,020 אני נמצאת ברחוב ברוד עם אמן הגרפיטי דייגו ויליאמס. 280 00:17:42,104 --> 00:17:43,480 - ציורי רחוב למען זכויות אדם - 281 00:17:43,564 --> 00:17:46,316 שם הרחוב של דייגו הוא די-וילז… 282 00:17:46,400 --> 00:17:48,360 והצופים המקומיים שלנו מפילדלפיה 283 00:17:48,443 --> 00:17:51,405 ודאי ראו את התגית שלו בכל אזור מרכז העיר. 284 00:17:51,488 --> 00:17:56,201 דייגו, ספר לנו בבקשה על ההשראה שלך ליצירה הזו. 285 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 איידה ב' וולס הייתה סנדקית של התנועה לזכויות האזרח. 286 00:17:59,830 --> 00:18:02,583 היא הייתה עיתונאית לקראת סוף המאה ה-19. 287 00:18:02,666 --> 00:18:04,042 היא אילצה את כולם להבין 288 00:18:04,626 --> 00:18:05,669 את מה ש… 289 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 קורה ב… 290 00:18:09,381 --> 00:18:10,382 גברתי? 291 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 את בסדר? 292 00:18:14,595 --> 00:18:16,805 אל תשאירי אותו בוכה כאן כשאנחנו מנסים לעבוד. 293 00:18:18,348 --> 00:18:21,393 בסדר, בסדר, אני כאן. אתה בסדר. 294 00:18:22,436 --> 00:18:24,021 היי, כמעט נפלתי. -סליחה. 295 00:18:24,104 --> 00:18:26,356 שף. שף. -איפה אתה רוצה את זה? 296 00:18:26,440 --> 00:18:29,234 לעזאזל, אני לא מוכן. חמש דקות. טובי, תראה להם מה מוכן. 297 00:18:31,403 --> 00:18:33,780 זה החדר האחרון ברשימה שלנו. אתה רוצה שנתחיל ב… 298 00:18:33,864 --> 00:18:35,365 לא! חכו! 30 דקות! 299 00:18:35,991 --> 00:18:37,534 אם נמתין, אצטרך לשלם לנגר שלי שעות נוספות. 300 00:18:37,618 --> 00:18:39,745 אז אל תיגעו במטבח, לעזאזל! אני אעשה את זה! תודה. 301 00:18:39,828 --> 00:18:41,246 אתה הבוס. 302 00:18:41,914 --> 00:18:44,166 אבל אתה צריך לחתום על החשבונית כדי לאשר שזה מה שאתה רוצה. 303 00:18:44,249 --> 00:18:45,792 ליאן, את יכולה לחתום בשמי, בבקשה? תודה. 304 00:18:56,512 --> 00:18:57,513 תירגעי. 305 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 תיזהרי! אלוהים! 306 00:19:01,725 --> 00:19:03,060 נצא לבד. 307 00:19:04,269 --> 00:19:06,605 טעות שלי. -אתה עושה… 308 00:19:06,688 --> 00:19:09,358 תקשיב לי. אתה צריך להתייחס לזה כאילו זה פלוטוניום. 309 00:19:09,441 --> 00:19:10,442 איפה הסביצ'ה? 310 00:19:10,526 --> 00:19:12,069 איפה הסביצ'ה? 311 00:19:14,488 --> 00:19:16,406 אני מצטער, אני… -אלוהים אדירים! 312 00:19:16,490 --> 00:19:18,909 כבר נתת להם את הסביצ'ה? חתיכת מטומטם! 313 00:19:18,992 --> 00:19:20,452 חשבתי שסיימת עם זה. אני לא… 314 00:19:20,536 --> 00:19:24,331 לא פגשתי אדם חסר תועלת כל כך כל החיים שלי! 315 00:19:24,414 --> 00:19:25,999 אני מנסה להוכיח את עצמי בפני שון… 316 00:19:26,083 --> 00:19:29,753 וכל מה שאתה עושה זה להפריע לי כל היום המזוין! 317 00:19:29,837 --> 00:19:33,465 יש לך מושג כמה אתה מביך אותי, לעזאזל? 318 00:19:33,549 --> 00:19:35,717 יש לך מושג קלוש מה עשית הרגע? 319 00:19:35,801 --> 00:19:38,011 חתיכת דביל מזוין! לך תזדיין! 320 00:19:38,095 --> 00:19:40,931 אסור לאף אחד לתת לך עבודה… 321 00:19:42,266 --> 00:19:43,392 שיט. 322 00:19:45,936 --> 00:19:47,271 הטבעת שלי נתפסה. 323 00:19:56,363 --> 00:19:58,574 אלוהים. חרא. 324 00:19:59,449 --> 00:20:01,368 מה לעזאזל קרה כאן? 325 00:20:01,451 --> 00:20:03,745 היא הייתה… -תלחץ על זה! 326 00:20:03,829 --> 00:20:05,247 טובי! איפה האצבע שלה? 327 00:20:05,330 --> 00:20:07,040 איפה האצבע המזוינת שלה? -מה? 328 00:20:07,124 --> 00:20:08,917 תמצא את האצבע שלה. -אצבע, אצבע. 329 00:20:09,001 --> 00:20:11,795 כי צריכים אותה בבית החולים, טובי, כדי שיוכלו לחבר אותה מחדש. 330 00:20:11,879 --> 00:20:15,174 כן, אני… לא מוצא אותה. -מצאת אותה? 331 00:20:15,257 --> 00:20:17,009 לא, היא לא בשום מקום! -טובי! 332 00:20:17,092 --> 00:20:18,302 אני לא רואה אותה בשום מקום! -טובי! 333 00:20:18,385 --> 00:20:20,053 מה? מה? -טובי! 334 00:20:20,137 --> 00:20:21,555 טובי! -מה? 335 00:20:59,176 --> 00:21:01,094 היי, ראית את דורותי בטלוויזיה? 336 00:21:02,930 --> 00:21:03,972 לא. 337 00:21:05,098 --> 00:21:07,059 הייתה לנו תאונה ענקית. 338 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 אתה צריך לראות את זה. 339 00:21:24,826 --> 00:21:25,869 גברתי? 340 00:21:26,411 --> 00:21:27,746 את בסדר? 341 00:21:29,748 --> 00:21:33,418 ודאי. אתה יכול לספר לנו למה ציירת אותה? 342 00:21:33,502 --> 00:21:35,546 היא הייתה עשויה ללא חת. 343 00:21:35,629 --> 00:21:37,381 היא חשפה במו ידיה את הזוועות 344 00:21:37,464 --> 00:21:43,345 שהתרחשו בדרום נגד אפריקנים אמרי… קנים. 345 00:21:44,888 --> 00:21:46,640 אלוהים אדירים! 346 00:21:50,477 --> 00:21:54,064 היא לא תתאושש מזה לעולם. היא גמורה. 347 00:22:32,895 --> 00:22:36,231 עוד לא נתתי לו בקבוק למקרה שתרצי להאכיל אותו. 348 00:22:44,406 --> 00:22:45,866 אני שמחה שחזרת הביתה. 349 00:22:57,294 --> 00:22:58,754 כשהוא לא היה כאן… 350 00:23:00,881 --> 00:23:02,007 חשבתי… 351 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 שאם רק אקבל את התינוק שלי בחזרה, 352 00:23:08,680 --> 00:23:11,725 לא אבקש עוד דבר לעולם. 353 00:23:18,857 --> 00:23:21,610 אבל משהו פשוט לא בסדר. 354 00:23:26,281 --> 00:23:29,368 אני לא יכולה להסביר את זה, אבל זה כאילו… 355 00:23:32,663 --> 00:23:35,374 היקום מנסה לפגוע בי או… 356 00:23:39,837 --> 00:23:40,838 כאילו ש… 357 00:23:42,047 --> 00:23:43,423 איבדתי משהו. 358 00:23:44,466 --> 00:23:45,467 בואי הנה. 359 00:23:48,095 --> 00:23:49,930 למה זה לא מספיק? 360 00:23:53,600 --> 00:23:56,687 מה לא בסדר בי? 361 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 תרגום: אסף ראביד