1 00:01:29,339 --> 00:01:31,633 Wat fijn dat ie past. 2 00:01:31,717 --> 00:01:33,886 Wat staat dat je leuk. Kijk eens. 3 00:01:36,805 --> 00:01:41,185 Het voelt alsof iedereen m'n lijf ziet. -Ja, nou en? 4 00:01:42,519 --> 00:01:44,897 Dit dragen normale meiden. 5 00:01:45,731 --> 00:01:50,527 Dit kun je de hele dag aanhouden. Naar het park, naar de winkel… 6 00:01:50,611 --> 00:01:51,904 Dat is niet veilig. 7 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 Dat lukt je nog wel. 8 00:01:54,907 --> 00:01:56,283 Alles op z'n tijd. 9 00:01:56,366 --> 00:02:00,162 Zullen we wat gaan sporten? Ben je klaar voor de les? 10 00:02:05,000 --> 00:02:07,878 Wat leuk dat je die platen hebt gevonden. 11 00:02:07,961 --> 00:02:09,588 Dat is zo lang geleden. 12 00:02:11,840 --> 00:02:15,719 Weet je, ik heb Vivian Dale ooit in het echt gezien… 13 00:02:15,802 --> 00:02:18,472 …in een club in New York in Lower East Side. 14 00:02:19,348 --> 00:02:20,933 Ze is zo jong gestorven. 15 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 Aan drugs, geloof ik. 16 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 Of mishandeling door een vriendje. 17 00:02:27,022 --> 00:02:31,109 Ik weet het niet meer. Maar op het podium was ze goddelijk. 18 00:02:31,610 --> 00:02:36,281 Ze leed zoveel pijn, maar van die pijn maakte ze haar kracht. 19 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 Dat doe je goed. Ja. 20 00:02:40,494 --> 00:02:44,540 Maar strek de arm niet alleen. Stuur die energie door je vingertoppen. 21 00:02:44,623 --> 00:02:46,792 Ja. Zo hoort dat bij iedere houding. 22 00:02:48,252 --> 00:02:49,628 Kijk nou toch. 23 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 Ik kan niet goed dansen. 24 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 Wat? 25 00:02:55,509 --> 00:02:56,927 Hoe kom je daar nou bij? 26 00:02:58,637 --> 00:03:00,222 Dat zei mijn moeder altijd. 27 00:03:02,266 --> 00:03:07,729 Als ik oefende voor een missverkiezing mocht ik pas eten als ik het perfect kon. 28 00:03:09,022 --> 00:03:12,442 En ik weet nog dat ik heel erg mijn best deed. 29 00:03:12,943 --> 00:03:18,115 Maar uiteindelijk was ik zo moe en uitgehongerd dat het echt niet lukte. 30 00:03:19,825 --> 00:03:21,285 Ach, lieverd. 31 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 Dorothy, kom eens. 32 00:03:24,538 --> 00:03:27,583 Wat is er? -Die veiligheidsman. 33 00:03:28,125 --> 00:03:29,543 O, shit. 34 00:03:30,085 --> 00:03:34,006 Verdorie. Ik heb een afspraak. -Kom je nog terug? 35 00:03:34,089 --> 00:03:37,885 Nee. Sorry. We gaan morgen verder, oké? 36 00:03:53,817 --> 00:03:57,362 Ik zie van hier al zo'n 15 dodelijke gevaren. 37 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 Zoals deze tafel. 38 00:04:00,073 --> 00:04:03,952 Daar moeten hoekbeschermers op. En die kast die daar staat… 39 00:04:04,494 --> 00:04:05,537 Scherpe hoekjes? 40 00:04:05,621 --> 00:04:10,417 Erger. Kleuters klimmen graag. Er gaan er een hoop dood aan omvallend meubilair. 41 00:04:10,501 --> 00:04:14,338 O, god. -Hé. We maken hem vast aan de muur. 42 00:04:14,421 --> 00:04:15,631 Oké. 43 00:04:16,130 --> 00:04:18,300 Oké. Stopcontacten. 44 00:04:19,343 --> 00:04:23,680 Er gaan per jaar honderd kinderen dood door elektrocutie. Heel treurig. 45 00:04:26,725 --> 00:04:29,478 Oké. Overal traphekjes en plexiglas aan de zijkant. 46 00:04:29,561 --> 00:04:32,022 Kleuters steken hun hoofd tussen die spijlen. 47 00:04:33,774 --> 00:04:37,694 Leanne, kun jij hem bezighouden tot we klaar zijn? Dank je. 48 00:04:48,288 --> 00:04:50,707 Ja. Die schoonmaakspullen moeten hoger. 49 00:04:50,791 --> 00:04:54,962 Hoeft niet. We zetten sloten op de deurtjes en op de fornuisknoppen. 50 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Is dat nodig? 51 00:04:57,297 --> 00:04:59,967 Ik ben kok. Als al die poespas in de weg zit… 52 00:05:00,050 --> 00:05:01,593 Sean. -Dit is niet nodig. 53 00:05:02,803 --> 00:05:05,055 Zolang ik er ben, overkomt Jericho niks. 54 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 Leanne. 55 00:05:09,059 --> 00:05:11,603 Hij heeft honger. Zoog hem maar. 56 00:05:14,690 --> 00:05:15,774 Excuseer ons even. 57 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 De oppas is hier de baas, hè? 58 00:05:33,125 --> 00:05:34,501 …rapportage. 59 00:05:34,585 --> 00:05:36,628 Onze covoorzitters zeiden… 60 00:05:36,712 --> 00:05:37,921 Ik mag die man niet. 61 00:05:39,381 --> 00:05:44,011 Leanne, hij hoort niet bij je sekte. Hij runt dat bedrijf al jaren. 62 00:05:44,094 --> 00:05:46,346 Ik weet wat goed is voor mijn zoon. 63 00:05:46,430 --> 00:05:49,266 …in een landhuis in Toscane. 64 00:05:49,349 --> 00:05:53,854 Niet te geloven dat Isabelle dit mag doen. Ik doe dat verdomme al acht jaar. 65 00:05:53,937 --> 00:05:56,148 Nou, ik ben blij dat jij 't niet doet. 66 00:05:56,231 --> 00:05:58,442 Jij bent thuis nodig. -…de lente is er. 67 00:05:58,525 --> 00:06:00,736 En het is duidelijk… -Dit is zo kwetsend. 68 00:06:00,819 --> 00:06:02,196 Alsof ik onzichtbaar ben. 69 00:06:02,279 --> 00:06:04,740 De dansvloer staat vol, de bar is open en… 70 00:06:04,823 --> 00:06:07,159 Ik weet niet eens of er wel iets uit komt. 71 00:06:07,826 --> 00:06:10,204 Er komt steeds minder nu hij vast eten eet. 72 00:06:10,287 --> 00:06:12,664 Anders geven we hem maar weer flesvoeding. 73 00:06:12,748 --> 00:06:16,710 Nee. Nee, je melk is beter. Je moet gewoon zijn schema aanhouden. 74 00:06:17,252 --> 00:06:19,588 En meer water drinken. Drink maar wat. 75 00:06:19,671 --> 00:06:21,673 …dat een man in je leven… -Drink op. 76 00:06:21,757 --> 00:06:24,051 …die niet getest is… -Het is goed. Hou op. 77 00:06:24,134 --> 00:06:28,305 …vooral als hij boven de 55 is, dan is dit het moment. 78 00:06:29,097 --> 00:06:31,433 Verzin geen smoesjes om het uit te stellen. 79 00:06:31,934 --> 00:06:36,688 Mannen gaan niet graag naar de dokter, maar dit kan echt zijn leven redden. 80 00:06:37,981 --> 00:06:40,234 Niet verklappen aan mijn trainer. 81 00:06:47,115 --> 00:06:48,283 Daar ben je. 82 00:06:50,202 --> 00:06:53,121 Goed zo. Even wat frisse lucht. 83 00:06:57,167 --> 00:06:58,252 Zijn we vrienden? 84 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Waar ga je heen? 85 00:07:10,305 --> 00:07:14,852 Ik heb een studiovergadering opgezet. Soms moet je vragen om wat je wil. 86 00:07:15,435 --> 00:07:17,020 Sean heeft Jericho. Doei. 87 00:07:22,192 --> 00:07:24,736 Blijf bij me vandaan. -Ik wil met je praten. 88 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 Hé. -Morgen. Ik wil je aan iemand voorstellen. 89 00:07:47,843 --> 00:07:49,344 Sylvia. Hoi. -Hoi. 90 00:07:49,428 --> 00:07:53,974 Ik was een tijdje privékok op iemands jacht, maar die vent is opgepakt. 91 00:07:54,057 --> 00:07:56,810 Nu probeer ik maar m'n studieschuld af te betalen. 92 00:07:57,603 --> 00:07:58,645 Ja, dat ken ik. 93 00:07:59,188 --> 00:08:01,565 Hoi, Leanne. Dit is m'n vriendin, Sylvia. 94 00:08:02,608 --> 00:08:04,151 Leanne zorgt voor Jericho. 95 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 Wat schattig. 96 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 Hoe oud is hij? Zo'n 18 maanden? 97 00:08:09,198 --> 00:08:11,241 Negen maanden. Hij is wat groot. 98 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 Hij is perfect. 99 00:08:15,704 --> 00:08:18,999 Maar we dachten: als je ooit wat extra hulp nodig hebt… 100 00:08:19,082 --> 00:08:21,627 …voor een grote klus of zo, dan kan Sylvia helpen. 101 00:08:21,710 --> 00:08:24,379 Ik heb referenties. Niet van 't jacht, hoor. 102 00:08:24,463 --> 00:08:27,132 Ik heb een jaar bij Jean-Georges gewerkt. 103 00:08:27,216 --> 00:08:30,594 Ja, mooi. Goed. Nou, meestal heb ik niet echt, eh… 104 00:08:30,677 --> 00:08:33,263 Soms merk je te laat hoeveel hulp je nodig hebt. 105 00:08:38,059 --> 00:08:39,269 Ik moet weer aan 't werk. 106 00:08:39,352 --> 00:08:42,940 Prima. Als je wilt, werk ik de eerste keer gratis. Proeftijd. 107 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 Ja, dat zal ik onthouden. 108 00:08:45,484 --> 00:08:47,611 Dank je, chef. Tot morgen. 109 00:08:47,694 --> 00:08:49,821 Prima. -Zo gaaf om je te ontmoeten. 110 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 Je was top bij Gourmet Gauntlet. 111 00:08:54,034 --> 00:08:55,369 Wat was dat nou? 112 00:08:55,869 --> 00:09:00,916 Ik snap dat ze werk wil, maar kom nou. Hij weet dat ie me geen kok kan aansmeren. 113 00:09:01,708 --> 00:09:04,461 Wat doen jullie morgen? -Irritante cateringklus. 114 00:09:04,545 --> 00:09:07,339 Ik zou je hulp wel kunnen gebruiken, als je wil. 115 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 Ja, graag. 116 00:09:09,424 --> 00:09:13,470 Mooi. Ja, Dorothy kan op Jericho passen. Heb je ooit snoep gemaakt? 117 00:09:14,346 --> 00:09:15,597 Nee. 118 00:09:15,681 --> 00:09:18,851 We maken toffee met passievrucht en fleur de sel. 119 00:09:18,934 --> 00:09:21,937 Je gooit 't over de haak, en dat herhaal je… 120 00:09:22,437 --> 00:09:25,399 …om 't te beluchten tot 't wit is. Best leuk. 121 00:09:25,482 --> 00:09:28,443 En daar krijg je spieren van op die dunne armpjes. 122 00:09:28,527 --> 00:09:30,654 Ik ben sterker dan ik lijk. 123 00:09:30,737 --> 00:09:34,116 Ja, dat zal best, als je altijd die kleine draagt. 124 00:09:36,368 --> 00:09:38,954 Als hij straks in bed ligt, bespreken we het menu. 125 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 Ja, chef. 126 00:09:40,873 --> 00:09:45,252 Hier, de beraming voor de babybeveiliging. 3000 dollar voor goedkope rommel… 127 00:09:45,335 --> 00:09:49,631 Dank u. Ja, ik ook. Ik kijk er heel erg naar uit. 128 00:09:51,049 --> 00:09:54,469 Ik ben terug. Ik doe weer mee. 129 00:09:54,553 --> 00:09:57,222 Ik doe een diepgaande rapportage over straatkunst. 130 00:09:57,306 --> 00:09:59,516 Misschien om me de mond te snoeren. 131 00:09:59,600 --> 00:10:02,936 Maar nou en? Nu kan ik laten zien dat ik het nog kan. 132 00:10:03,020 --> 00:10:04,771 Je kunt het nog best. 133 00:10:04,855 --> 00:10:07,900 Shit. Dit kan heel groot worden. 134 00:10:07,983 --> 00:10:09,776 Wanneer begin je? -Morgen. 135 00:10:10,444 --> 00:10:12,196 Hopelijk ben ik de hele week zoet. 136 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 Morgen heb ik Leanne nodig in de keuken. 137 00:10:17,409 --> 00:10:18,911 Je hebt Tobe toch? 138 00:10:18,994 --> 00:10:21,496 Ja, maar het is veel werk. Ik heb haar nodig. 139 00:10:21,580 --> 00:10:23,665 Kan een ander op Jericho letten? 140 00:10:25,459 --> 00:10:30,047 Moet ik zomaar iemand tevoorschijn toveren die op ons kind komt passen? 141 00:10:30,923 --> 00:10:33,550 Nee, maar Leanne keek er echt naar uit. 142 00:10:33,634 --> 00:10:36,053 Sean, ze kan altijd wel met je koken. 143 00:10:36,929 --> 00:10:40,057 Ik moet één weekje aan mezelf en aan mijn werk denken. 144 00:10:41,350 --> 00:10:42,476 Mag ik dat? 145 00:11:06,667 --> 00:11:09,795 Sorry, ik kan je vandaag geen les geven. 146 00:11:09,878 --> 00:11:11,338 Je bent gekleed op werk. 147 00:11:12,005 --> 00:11:15,634 Nou, ik krijg eindelijk weer het respect dat ik verdien… 148 00:11:15,717 --> 00:11:17,261 …met een grote opdracht. 149 00:11:17,344 --> 00:11:20,013 Dus het wordt een drukke week. 150 00:11:20,806 --> 00:11:25,435 Sean heeft een ander die helpt met koken, dus jij kunt Jericho verzorgen. 151 00:11:27,145 --> 00:11:28,981 Zitten die knopen goed? 152 00:11:36,363 --> 00:11:37,614 Hoe laat ben je thuis? 153 00:11:39,491 --> 00:11:40,576 Laat. 154 00:11:41,243 --> 00:11:44,538 Het is live, maar er komt een feest waar we nog wat filmen. 155 00:11:47,791 --> 00:11:49,793 Dat is niet goed voor Jericho. 156 00:11:50,335 --> 00:11:53,714 O, Leanne, ik weet dat je je ongemakkelijk voelt als ik weg ben. 157 00:11:55,716 --> 00:11:57,176 Nog een paar knopen. 158 00:12:01,305 --> 00:12:04,266 Je bent niet opgegroeid met vrouwen die werken… 159 00:12:05,392 --> 00:12:07,728 …maar voor de meeste mensen is dat normaal. 160 00:12:08,937 --> 00:12:10,272 Ik hou van m'n werk. 161 00:12:11,440 --> 00:12:12,858 Ik word er gelukkig van. 162 00:12:13,567 --> 00:12:15,402 Ik word er een betere moeder van. 163 00:12:15,485 --> 00:12:19,823 En als Sean ooit iets overkomt, kan ik dit huishouden draaiende houden. 164 00:12:21,450 --> 00:12:23,410 Ik laat Sean nooit iets overkomen. 165 00:12:27,998 --> 00:12:28,999 Dank je. 166 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 En bedankt dat je deze week op het huis past. 167 00:12:33,629 --> 00:12:36,632 Ik wil dat je bedenkt, als je me op tv ziet… 168 00:12:38,425 --> 00:12:41,220 …dat ik dit zonder jou nooit zou kunnen. 169 00:12:42,012 --> 00:12:44,389 We moeten ook aan jouw toekomst denken. 170 00:12:44,890 --> 00:12:47,518 Je kunt je schooldiploma behalen. 171 00:12:47,601 --> 00:12:50,395 Dat kan online, zonder ooit het huis uit te gaan. 172 00:12:50,479 --> 00:12:53,857 We willen je helpen om jouw doelen te bereiken… 173 00:12:53,941 --> 00:12:56,610 …en de vrouw te worden die je zou moeten zijn. 174 00:12:57,528 --> 00:12:59,488 Ik geef alleen om dit gezin. 175 00:13:11,834 --> 00:13:16,171 Hé, vent. Wil je een boon? -Nee, droplul. Straks stikt hij. 176 00:13:16,255 --> 00:13:17,840 Hij mag er wel mee spelen. 177 00:13:20,259 --> 00:13:23,178 Heb je de oven gecheckt? -Ja. Vijf minuten. 178 00:13:24,763 --> 00:13:28,976 Moet die ring niet af? Het zuur kan de steen beschadigen. 179 00:13:29,059 --> 00:13:33,438 Dat zou ik doen als ik hem af kreeg. Straks moeten ze hem eraf zagen. 180 00:13:33,522 --> 00:13:36,400 Sorry dat ie te klein is. Ik vroeg om maat zes. 181 00:13:36,483 --> 00:13:40,320 Dat is alleen links. -Ik dacht dat je hem links zou dragen. 182 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 Daar komt alleen een diamanten ring. 183 00:13:43,532 --> 00:13:44,908 Oké. -Wat doe je? 184 00:13:44,992 --> 00:13:47,703 Sean vroeg om brunoise, niet om luciferhoutjes. 185 00:13:48,912 --> 00:13:51,206 Hé, Tobe. Neem maar even pauze. -Ja. 186 00:13:51,290 --> 00:13:53,125 Zoek die jongeren in 't park. -Oké. 187 00:13:59,298 --> 00:14:02,634 Waarom doe je zo rottig tegen Tobe? -Pardon? 188 00:14:02,718 --> 00:14:04,136 Waar zijn de roodlofbakjes? 189 00:14:07,264 --> 00:14:09,141 Mooi. Goed gedaan. 190 00:14:13,478 --> 00:14:17,524 Hé, Sean. Denk jij er wel eens aan om je eigen restaurant te beginnen? 191 00:14:18,066 --> 00:14:22,446 Nou ja, ik heb eraan gedacht. Maar dat gaat vast nooit lukken. 192 00:14:22,988 --> 00:14:24,823 Ik ken wel wat investeerders. 193 00:14:24,907 --> 00:14:27,951 Jij bent precies het type chef-kok dat ze zoeken. 194 00:14:28,035 --> 00:14:31,455 Jong, hip, unieke visie. Een ster. 195 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 Vandaag wil ik gewoon de dag doorkomen. 196 00:14:34,041 --> 00:14:37,544 Oké. Nou, als je je Michelinster krijgt, wil ik van je horen. 197 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 Chef, ik vind ze niet. Misschien zijn ze weg. 198 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 Ben je gek? Zouden daklozen zulk eten laten staan? 199 00:14:47,012 --> 00:14:49,306 Shit, de veiligheidsman. 200 00:14:49,389 --> 00:14:52,184 Leanne, kun jij opendoen en hem helpen? 201 00:14:58,315 --> 00:15:01,735 Hier. Als u nog iets nodig heeft, ben ik in de keuken. 202 00:15:01,818 --> 00:15:04,321 Ik heb eigenlijk liever dat je even blijft. 203 00:15:04,404 --> 00:15:07,407 Het is zo'n mooi huis. Ik wil niks stukmaken. 204 00:15:11,662 --> 00:15:13,413 Hoelang werk jij hier al? 205 00:15:13,497 --> 00:15:14,623 Een paar maanden. 206 00:15:15,290 --> 00:15:16,416 Goede voorwaarden? 207 00:15:17,417 --> 00:15:20,546 Avonden vrij? Weekends? Je hebt hier leuke clubs. 208 00:15:22,047 --> 00:15:23,257 Hoe oud ben je? 209 00:15:24,800 --> 00:15:25,801 Ik ben 18. 210 00:15:30,055 --> 00:15:31,056 Doe je aan sport? 211 00:15:32,349 --> 00:15:34,476 Zumba of zo? 212 00:15:35,185 --> 00:15:37,855 Jij kunt vast heel goed dansen, hè? 213 00:15:37,938 --> 00:15:39,273 Kom, laat eens wat zien. 214 00:15:40,899 --> 00:15:42,067 Hé, rustig maar. 215 00:15:42,651 --> 00:15:44,027 Wees maar niet bang. 216 00:15:48,824 --> 00:15:52,286 Een vriend van me runt een tent in de stad. Heel chic. 217 00:15:52,369 --> 00:15:54,663 Kom met mij mee en ze vragen niet naar je ID. 218 00:16:06,633 --> 00:16:09,928 Zeker mijn schuld, hè? Omdat ik eruitzie als een hoer? 219 00:16:10,512 --> 00:16:11,805 Ben je nu blij? 220 00:16:12,347 --> 00:16:13,807 Ben je blij? 221 00:16:25,527 --> 00:16:27,196 Flikker godverdomme op. 222 00:16:31,033 --> 00:16:35,245 Tobe, die toffee is klaar, idioot. Help met de garnering. 223 00:16:36,079 --> 00:16:37,247 Wat? 224 00:16:39,249 --> 00:16:42,377 Stop. Jezus. Zo verziek je de mijne. 225 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 Tobe. Breng alsjeblieft 't afval weg. 226 00:16:50,052 --> 00:16:53,388 Waarom laat je haar zo tegen je praten? -Zo zijn chef-koks. 227 00:16:53,472 --> 00:16:57,309 Ik hoor Sean op je mopperen. Dat is anders. Zij wil je kwetsen. 228 00:16:57,392 --> 00:17:00,437 Sylvia is heel onzeker. Onzekere mensen kunnen soms… 229 00:17:00,521 --> 00:17:02,606 Ze mag je niet eens, Tobe. 230 00:17:03,273 --> 00:17:05,567 Jij wil gewoon een normaal leven… 231 00:17:05,651 --> 00:17:08,612 …en iedereen denkt dat ze bij jou alles kunnen flikken. 232 00:17:08,694 --> 00:17:12,074 Wat voor vreselijks ze ook doen, jij vergeeft ze wel. 233 00:17:12,156 --> 00:17:13,575 En dat is niet eerlijk. 234 00:17:14,284 --> 00:17:16,578 Leanne. Dorothy. 235 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Hallo. 236 00:17:23,794 --> 00:17:25,462 Jericho krijgt zoete aardappel. 237 00:17:29,550 --> 00:17:30,551 Dat weet ik nog. 238 00:17:38,267 --> 00:17:42,020 Ik ben op Broad Street met graffitikunstenaar Diego Williams. 239 00:17:42,104 --> 00:17:43,480 GRAFFITI VOOR BURGERRECHTEN 240 00:17:43,564 --> 00:17:46,316 Zijn straatnaam is D. Wilz… 241 00:17:46,400 --> 00:17:51,405 …en kijkers uit de buurt hebben zijn tag misschien weleens gezien. 242 00:17:51,488 --> 00:17:56,201 Diego, vertel eens over jouw inspiratie voor dit werk. 243 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 Ida B. Wells was essentieel voor de burgerrechtenbeweging. 244 00:17:59,830 --> 00:18:02,583 Ze was journaliste aan het eind van de 19e eeuw. 245 00:18:02,666 --> 00:18:04,042 Zij liet iedereen zien… 246 00:18:04,626 --> 00:18:05,669 …wat er… 247 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 …gebeurde in de… 248 00:18:09,381 --> 00:18:10,382 Mevrouw? 249 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Is alles goed? 250 00:18:14,595 --> 00:18:16,805 Laat 'm hier niet huilen terwijl we werken. 251 00:18:18,348 --> 00:18:21,393 Oké. Ik ben er. Alles is goed. 252 00:18:22,436 --> 00:18:24,021 Hé, ik val bijna. -Pardon. 253 00:18:24,104 --> 00:18:26,356 Chef. -Waar moet deze? 254 00:18:26,440 --> 00:18:29,234 Shit. Ik ben niet klaar. Tobe, laat zien wat er al is. 255 00:18:31,403 --> 00:18:33,780 Alleen hier nog. Zal ik beginnen… 256 00:18:33,864 --> 00:18:37,534 Nee. Wacht 'n half uur. -Dan moet ik overuren uitbetalen. 257 00:18:37,618 --> 00:18:39,745 Dan sla je de keuken over. Dat doe ik wel. 258 00:18:39,828 --> 00:18:41,246 Als u dat wil. 259 00:18:41,914 --> 00:18:44,166 Maar dan moet u hier even tekenen. 260 00:18:44,249 --> 00:18:45,792 Leanne, teken dat even. 261 00:18:56,512 --> 00:18:57,513 Rustig maar. 262 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 Kijk eens uit. Jezus. 263 00:19:01,725 --> 00:19:03,060 Wij gaan wel. 264 00:19:04,269 --> 00:19:06,605 Dat was mijn fout. -Meen je dit nou? 265 00:19:06,688 --> 00:19:09,358 Luister. Draag dat alsof het plutonium is. 266 00:19:09,441 --> 00:19:12,069 Waar is de ceviche? Waar is die? 267 00:19:14,488 --> 00:19:16,406 Sorry, ik… -O, mijn god. 268 00:19:16,490 --> 00:19:20,452 Heb je die al meegegeven? Jij uilskuiken. -Ik dacht dat je klaar was. 269 00:19:20,536 --> 00:19:24,331 Ik heb nog nooit zo'n stomme eikel gekend als jij. 270 00:19:24,414 --> 00:19:29,753 Ik wil mezelf bewijzen en jij loopt me alleen maar in de weg. 271 00:19:29,837 --> 00:19:33,465 Heb je enig idee hoe godvergeten gênant dit is? 272 00:19:33,549 --> 00:19:35,717 Weet je wel wat je me aangedaan hebt? 273 00:19:35,801 --> 00:19:38,011 Jij idioot. Godver. 274 00:19:38,095 --> 00:19:40,931 Jou moeten ze nooit meer inhuren… 275 00:19:42,266 --> 00:19:43,392 Shit. 276 00:19:45,936 --> 00:19:47,271 M'n ring bleef hangen. 277 00:19:56,363 --> 00:19:58,574 O, god. O, shit. 278 00:19:59,449 --> 00:20:01,368 Wat is er gebeurd? 279 00:20:01,451 --> 00:20:03,745 Ze… -Druk erop. 280 00:20:03,829 --> 00:20:05,247 Tobe, waar is haar vinger? 281 00:20:05,330 --> 00:20:07,040 Waar is die vinger? -Wat? 282 00:20:07,124 --> 00:20:08,917 Zoek hem. -Vinger. 283 00:20:09,001 --> 00:20:11,795 Die kunnen ze weer eraan zetten in 't ziekenhuis. 284 00:20:11,879 --> 00:20:15,174 Ja, ik… Ik zie hem niet. -Heb je hem? 285 00:20:15,257 --> 00:20:17,009 Nee. Hij is er niet. -Tobe. 286 00:20:17,092 --> 00:20:18,302 Ik zie hem niet. -Tobe. 287 00:20:18,385 --> 00:20:20,053 Wat? -Tobe. 288 00:20:20,137 --> 00:20:21,555 Tobe. -Wat? 289 00:20:59,176 --> 00:21:01,094 Hé, heb je Dorothy gezien op tv? 290 00:21:02,930 --> 00:21:03,972 Nee. 291 00:21:05,098 --> 00:21:08,477 Er was hier een vreselijk ongeluk. -Dit moet je zien. 292 00:21:24,826 --> 00:21:25,869 Mevrouw? 293 00:21:26,411 --> 00:21:27,746 Is alles goed? 294 00:21:29,748 --> 00:21:33,418 Natuurlijk. Waarom heeft u haar geschilderd? 295 00:21:33,502 --> 00:21:37,381 Ze was nergens bang voor. Ze liet de wandaden zien… 296 00:21:37,464 --> 00:21:43,345 …die in het zuiden gepleegd werden tegen zwarte Ameri… kanen. 297 00:21:44,888 --> 00:21:46,640 O, mijn god. 298 00:21:50,477 --> 00:21:54,064 Dat vergeten ze nooit meer. Haar carrière is voorbij. 299 00:22:32,895 --> 00:22:36,231 Ik heb 'm nog geen fles gegeven, als je 'm wil zogen. 300 00:22:44,406 --> 00:22:45,866 Fijn dat je thuis bent. 301 00:22:57,294 --> 00:22:58,754 Toen hij weg was… 302 00:23:00,881 --> 00:23:02,007 …toen dacht ik: 303 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 als ik maar mijn baby terugkrijg… 304 00:23:08,680 --> 00:23:11,725 …vraag ik nooit meer ergens anders om. 305 00:23:18,857 --> 00:23:21,610 Maar er is iets mis. 306 00:23:26,281 --> 00:23:29,368 Ik kan het niet uitleggen, maar het is alsof… 307 00:23:32,663 --> 00:23:35,374 …het universum me kwaad wil doen, of… 308 00:23:39,837 --> 00:23:40,838 …of alsof ik… 309 00:23:42,047 --> 00:23:43,423 …iets ben kwijtgeraakt. 310 00:23:44,466 --> 00:23:45,467 Kom eens hier. 311 00:23:48,095 --> 00:23:49,930 Waarom is dit niet genoeg? 312 00:23:53,600 --> 00:23:56,687 Wat is er mis met me? 313 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 Vertaling: Lorien Franssen