1 00:01:29,339 --> 00:01:31,633 Hvor er jeg glad for, du kan passe dem. 2 00:01:31,717 --> 00:01:33,886 Du ser skøn ud. Se selv. 3 00:01:36,805 --> 00:01:38,640 Jeg synes, min krop er meget synlig. 4 00:01:39,308 --> 00:01:41,185 Og hvad så? 5 00:01:42,519 --> 00:01:44,897 Sådan går normale piger klædt. 6 00:01:45,731 --> 00:01:47,649 Du kan have det på overalt. 7 00:01:47,733 --> 00:01:50,527 I parken, eller når du handler. 8 00:01:50,611 --> 00:01:51,904 Det er farligt at gå ud. 9 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 Det skal nok komme. 10 00:01:54,907 --> 00:01:56,283 Og det haster ikke. 11 00:01:56,366 --> 00:01:58,493 Men nu skal du have noget motion. 12 00:01:58,577 --> 00:02:00,162 Er du klar? 13 00:02:05,000 --> 00:02:07,878 Tænk, at du fandt alle de gamle plader. 14 00:02:07,961 --> 00:02:09,588 De har været gemt væk længe. 15 00:02:11,840 --> 00:02:15,719 Jeg så engang Vivian Dale live 16 00:02:15,802 --> 00:02:18,472 i en lille klub i New Yorks Lower East Side. 17 00:02:19,348 --> 00:02:20,933 Hun døde i en ung alder. 18 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 En overdosis, vistnok. 19 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 Noget med en voldelig kæreste. 20 00:02:27,022 --> 00:02:31,109 Jeg kan ikke huske det, men på scenen var hun en gudinde. 21 00:02:31,610 --> 00:02:36,281 Hun mødte så meget modgang, men hun blev stærkere af det. 22 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 Flot. Sådan! 23 00:02:40,494 --> 00:02:44,540 Du skal ikke bare strække armen. Energien skal ud i fingerspidserne. 24 00:02:44,623 --> 00:02:46,792 Det gælder i alle stillinger. 25 00:02:48,252 --> 00:02:49,628 Se nu der. 26 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 Jeg er en elendig danser. 27 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 Hvad? 28 00:02:55,509 --> 00:02:56,927 Hvorfor siger du det? 29 00:02:58,637 --> 00:03:00,222 Det sagde min mor altid. 30 00:03:02,266 --> 00:03:04,643 Når jeg skulle lære en dans, 31 00:03:05,143 --> 00:03:07,729 fik jeg ikke mad, før det var perfekt. 32 00:03:09,022 --> 00:03:12,442 Jeg gjorde mig virkelig umage. 33 00:03:12,943 --> 00:03:15,404 Men jeg blev så træt og sulten, 34 00:03:15,487 --> 00:03:18,115 at det var umuligt. 35 00:03:19,825 --> 00:03:21,285 Søde skat. 36 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 Dorothy, kom lige! 37 00:03:24,538 --> 00:03:25,664 Hvad er der? 38 00:03:26,290 --> 00:03:27,583 Det er sikringsfyren. 39 00:03:28,125 --> 00:03:29,543 Åh, for fanden. 40 00:03:30,085 --> 00:03:32,921 Jeg har glemt, jeg har et møde. 41 00:03:33,005 --> 00:03:34,006 Kommer du tilbage? 42 00:03:34,089 --> 00:03:37,885 Nej, beklager. Men vi kan fortsætte i morgen. 43 00:03:53,817 --> 00:03:57,362 Umiddelbart er der vel 15 dødsfælder. 44 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 Tag nu bordet her. 45 00:04:00,073 --> 00:04:01,450 Der skal kantbeskytter på. 46 00:04:01,533 --> 00:04:03,952 Og skabet derovre. 47 00:04:04,494 --> 00:04:05,537 Skarpe hjørner? 48 00:04:05,621 --> 00:04:07,831 Værre endnu. Småbørn elsker at klatre. 49 00:04:07,915 --> 00:04:10,417 Hver anden uge dør et barn, fordi møbler vælter. 50 00:04:10,501 --> 00:04:11,502 Åh, du godeste. 51 00:04:11,585 --> 00:04:14,338 Hør. Vi skruer det fast til væggen. 52 00:04:14,421 --> 00:04:15,631 Okay. 53 00:04:16,130 --> 00:04:18,300 Nå, stikkontakter. 54 00:04:19,343 --> 00:04:21,845 Hvert år dør hundrede børn af elektrisk stød. 55 00:04:22,596 --> 00:04:23,680 Trist. Meget trist. 56 00:04:26,725 --> 00:04:29,478 Låger på hver etage og plexiglas langs siderne. 57 00:04:29,561 --> 00:04:32,022 Børn elsker at stikke hovedet ind mellem åbningerne. 58 00:04:33,774 --> 00:04:36,610 Leanne, tager du ham, mens vi ordner det her? 59 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 Tak. 60 00:04:48,288 --> 00:04:50,707 Ja, rengøringsmidlerne skal op i højden. 61 00:04:50,791 --> 00:04:54,962 Det behøves ikke. Vi sætter låse på skabe og komfur. 62 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Er det nødvendigt? 63 00:04:57,297 --> 00:04:59,967 Jeg er kok. Det går ikke med en masse dimser... 64 00:05:00,050 --> 00:05:01,593 -Sean. -Det er unødvendigt. 65 00:05:02,803 --> 00:05:05,055 Så længe jeg er her, er Jericho i sikkerhed. 66 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 Leanne. 67 00:05:09,059 --> 00:05:11,603 Han er sulten. Han skal ammes. 68 00:05:14,690 --> 00:05:15,774 Vi er straks tilbage. 69 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 Babysitteren har bukserne på, hva'? 70 00:05:33,125 --> 00:05:34,501 ...med en særmelding. 71 00:05:34,585 --> 00:05:36,628 Formændene sagde... 72 00:05:36,712 --> 00:05:37,921 Jeg bryder mig ikke om ham. 73 00:05:39,381 --> 00:05:41,633 Han er ikke en af kulttyperne. 74 00:05:42,301 --> 00:05:44,011 Han har drevet firmaet i årevis. 75 00:05:44,094 --> 00:05:46,763 Du må stole på, jeg ved, hvad der er bedst for min søn. 76 00:05:47,514 --> 00:05:49,266 ...i en villa i Toscana. 77 00:05:49,349 --> 00:05:51,476 Tænk at de har givet Isabelle den. 78 00:05:51,560 --> 00:05:53,854 Jeg har dækket den forpulede fest i otte år. 79 00:05:53,937 --> 00:05:56,148 Jeg er glad for, det ikke blev dig. 80 00:05:56,231 --> 00:05:58,442 -Vi har brug for dig her. -...foråret er kommet. 81 00:05:58,525 --> 00:06:00,736 -Og vi… -Det gør ondt. 82 00:06:00,819 --> 00:06:02,196 Jeg føler mig usynlig. 83 00:06:02,279 --> 00:06:04,740 Dansegulvet er fuldt, baren er åben, og... 84 00:06:04,823 --> 00:06:07,159 Jeg ved ikke engang, om han får noget. 85 00:06:07,826 --> 00:06:10,204 Jeg producerer ikke ret meget mere. 86 00:06:10,287 --> 00:06:12,664 Måske skal han have modermælkserstatning. 87 00:06:12,748 --> 00:06:14,791 Nej. Din mælk er bedre. 88 00:06:14,875 --> 00:06:16,710 Du holder dig ikke til ammeplanen. 89 00:06:17,252 --> 00:06:19,588 Og du drikker ikke nok vand. Drik det her. 90 00:06:19,671 --> 00:06:21,673 -...har du en mand i dit liv... -Drik. 91 00:06:21,757 --> 00:06:24,051 -...som ikke er blevet screenet... -Nej. Fjern den. 92 00:06:24,134 --> 00:06:28,305 ...så er det nu, han skal gøre det, især hvis han er over 55. 93 00:06:29,097 --> 00:06:31,433 Drop undskyldningerne. 94 00:06:31,934 --> 00:06:33,685 Jeg ved, at mænd hader at gå til lægen, 95 00:06:33,769 --> 00:06:36,688 men det er et spørgsmål om liv eller død. 96 00:06:37,981 --> 00:06:40,234 Walter, du må ikke sladre til min træner. 97 00:06:47,115 --> 00:06:48,283 Nå, der er du. 98 00:06:50,202 --> 00:06:53,121 Skønt med lidt frisk luft. 99 00:06:57,167 --> 00:06:58,252 Er vi stadig venner? 100 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Hvor skal du hen? 101 00:07:10,305 --> 00:07:12,015 Jeg har bedt om et møde. 102 00:07:12,099 --> 00:07:17,020 Sommetider må man kræve sin ret. Sean har Jericho. Kryds fingre for mig. 103 00:07:22,192 --> 00:07:23,318 Hold dig væk. 104 00:07:23,402 --> 00:07:24,736 Jeg vil bare tale med dig. 105 00:07:44,298 --> 00:07:45,424 -Hej. -Godmorgen, chef. 106 00:07:46,133 --> 00:07:47,759 Der er en, du skal møde. 107 00:07:47,843 --> 00:07:49,344 -Sylvia. Hej. -Hej. 108 00:07:49,428 --> 00:07:52,472 Jeg havde et fedt job som kok på en yacht, 109 00:07:52,556 --> 00:07:53,974 men så blev ejeren anholdt. 110 00:07:54,057 --> 00:07:56,810 Jeg skal finde noget, så jeg kan betale mit studielån. 111 00:07:57,603 --> 00:07:58,645 Javel. 112 00:07:59,188 --> 00:08:01,565 Leanne. hils på min kæreste Sylvia. 113 00:08:02,608 --> 00:08:04,151 Leanne passer Jericho. 114 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 Nårh. Hvor er han sød. 115 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 Er han 18 måneder? 116 00:08:09,198 --> 00:08:11,241 Ni. Han er stor af sin alder. 117 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 Han er perfekt. 118 00:08:15,704 --> 00:08:18,999 Så hvis du har brug for en hjælpende hånd eller to 119 00:08:19,082 --> 00:08:21,627 til et stort arrangement, så er Sylvia klar. 120 00:08:21,710 --> 00:08:24,379 Jeg har referencer. Ikke yachtfyren. Han sidder inde. 121 00:08:24,463 --> 00:08:27,132 Men jeg har været på Jean-Georges, så jeg kan lave alt. 122 00:08:27,216 --> 00:08:30,594 Super. Normalt har jeg ikke... 123 00:08:30,677 --> 00:08:33,263 Ofte ved man ikke, at man har brug for hjælp. 124 00:08:38,059 --> 00:08:39,269 Jeg skal tilbage til arbejdet. 125 00:08:39,352 --> 00:08:42,940 Selvfølgelig. Og jeg arbejder gerne gratis første gang. 126 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 Det skriver jeg bag øret. 127 00:08:45,484 --> 00:08:47,611 Tak, chef. Vi ses i morgen. 128 00:08:47,694 --> 00:08:49,821 -Ja. -Så fedt at møde dig. 129 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 Du var god i Gourmet Gauntlet. 130 00:08:54,034 --> 00:08:55,369 Hvad fanden var det? 131 00:08:55,869 --> 00:08:58,580 Jeg ved, man kan være desperat, men helt ærligt. 132 00:08:58,664 --> 00:09:00,916 Tobe burde vide bedre. 133 00:09:01,708 --> 00:09:03,043 Hvad skal I i morgen? 134 00:09:03,126 --> 00:09:04,461 En frygtelig cateringopgave. 135 00:09:04,545 --> 00:09:07,339 Jeg kunne faktisk godt bruge dig, hvis du har lyst. 136 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 Meget gerne. 137 00:09:09,424 --> 00:09:13,470 Fedt. Dorothy kan passe Jericho. Har du prøvet at lave slik? 138 00:09:14,346 --> 00:09:15,597 Nej. 139 00:09:15,681 --> 00:09:18,851 Vi laver karameller med passionsfrugt og havsalt. 140 00:09:18,934 --> 00:09:21,937 Man slynger det over krogen igen og igen, 141 00:09:22,437 --> 00:09:24,314 indtil det bliver hvidt. 142 00:09:24,398 --> 00:09:25,399 Det er sjovt. 143 00:09:25,482 --> 00:09:28,443 Og så får du lidt muskler på de tynde arme. 144 00:09:28,527 --> 00:09:30,654 Hallo. Jeg er stærkere, end du tror. 145 00:09:30,737 --> 00:09:34,116 Det tror jeg gerne. Af at bære rundt på ham her. 146 00:09:36,368 --> 00:09:38,954 Når du har puttet ham, kan vi drøfte menuen. 147 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 Javel, chef. 148 00:09:40,873 --> 00:09:45,252 Jeg har fået et overslag på babysikringen. $3.000 for noget billigt pis... 149 00:09:45,335 --> 00:09:49,631 Tak. I lige måde. Jeg glæder mig. 150 00:09:51,049 --> 00:09:54,469 Jeg er tilbage i spillet! 151 00:09:54,553 --> 00:09:57,222 Dybdegående reportage om graffitimalerierne i centrum. 152 00:09:57,306 --> 00:09:59,516 Måske er de bare trætte af mit brok, 153 00:09:59,600 --> 00:10:02,936 men hvad så? Nu får jeg chancen for at bevise, at jeg stadig kan. 154 00:10:03,020 --> 00:10:04,771 Selvfølgelig kan du det. 155 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 For satan! 156 00:10:06,106 --> 00:10:07,900 Det kunne blive landsdækkende. 157 00:10:07,983 --> 00:10:09,776 -Hvornår er det? -I morgen. 158 00:10:10,444 --> 00:10:12,196 Går alt vel, er jeg væk hele ugen. 159 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 Jeg skal bruge Leanne i køkkenet. 160 00:10:17,409 --> 00:10:18,911 Har du ikke Tobe? 161 00:10:18,994 --> 00:10:21,496 Jo, men vi får travlt. 162 00:10:21,580 --> 00:10:23,665 Kan vi finde en anden babysitter? 163 00:10:25,459 --> 00:10:27,544 Skal jeg bare knipse med fingrene 164 00:10:27,628 --> 00:10:30,047 og finde en anden babysitter? 165 00:10:30,923 --> 00:10:33,550 Nej, men Leanne glæder sig sådan. 166 00:10:33,634 --> 00:10:36,053 Sean, hun kan lave mad med dig når som helst. 167 00:10:36,929 --> 00:10:40,057 Jeg har brug for at fokusere på mig selv og mit arbejde. 168 00:10:41,350 --> 00:10:42,476 Er det for meget forlangt? 169 00:11:06,667 --> 00:11:09,795 Jeg er ked af det. Vi kan ikke træne i dag. 170 00:11:09,878 --> 00:11:11,338 Hvorfor har du arbejdstøj på? 171 00:11:12,005 --> 00:11:15,634 Jeg bliver endelig behandlet med respekt igen. 172 00:11:15,717 --> 00:11:17,261 Jeg har fået en vigtig opgave. 173 00:11:17,344 --> 00:11:20,013 Det bliver nogle lange dage. 174 00:11:20,806 --> 00:11:23,433 Sean har fundet en anden hjælper, 175 00:11:23,517 --> 00:11:25,435 så du kan fokusere på Jericho. 176 00:11:27,145 --> 00:11:28,981 Har jeg knappet den rigtigt? 177 00:11:36,363 --> 00:11:37,614 Hvornår er du hjemme? 178 00:11:39,491 --> 00:11:40,576 Sent. 179 00:11:41,243 --> 00:11:44,538 Det er live, men vi skal have billeder fra festen. 180 00:11:47,791 --> 00:11:49,793 Det er ikke godt for Jericho. 181 00:11:50,335 --> 00:11:53,714 Leanne, jeg ved, du er nervøs, når jeg ikke er hjemme. 182 00:11:55,716 --> 00:11:57,176 Der mangler et par knapper. 183 00:12:01,305 --> 00:12:04,266 Du er ikke vokset op blandt kvinder, som gik på arbejde, 184 00:12:05,392 --> 00:12:07,728 men det er ikke normen for de fleste. 185 00:12:08,937 --> 00:12:10,272 Jeg elsker mit job. 186 00:12:11,440 --> 00:12:12,858 Det gør mig glad. 187 00:12:13,567 --> 00:12:15,402 Det gør mig til en bedre mor. 188 00:12:15,485 --> 00:12:19,823 Og hvis der, gud forbyde det, skulle ske Sean noget, kan jeg forsørge os. 189 00:12:21,450 --> 00:12:23,410 Jeg sørger for, der ikke sker Sean noget. 190 00:12:27,998 --> 00:12:28,999 Tak. 191 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 Og tak, fordi du passer butikken. 192 00:12:33,629 --> 00:12:36,632 Når du ser mig i fjernsynet, skal du vide, 193 00:12:38,425 --> 00:12:41,220 at jeg ikke kunne gøre det uden dig. 194 00:12:42,012 --> 00:12:44,389 Vi skal også tænke på din fremtid. 195 00:12:44,890 --> 00:12:47,518 Du kan få en gymnasial uddannelse. 196 00:12:47,601 --> 00:12:50,395 Du kan gøre det på nettet uden at forlade huset. 197 00:12:50,479 --> 00:12:53,857 Vi vil gerne hjælpe dig med at opnå dine egne mål, 198 00:12:53,941 --> 00:12:56,610 så du kan blive den kvinde, du er skabt til at være. 199 00:12:57,528 --> 00:12:59,488 Jeg bekymrer mig kun om familien. 200 00:13:11,834 --> 00:13:14,086 Hej, min ven. Vil du have en bønne? 201 00:13:14,169 --> 00:13:16,171 Nej. Han kan få den galt i halsen. 202 00:13:16,255 --> 00:13:17,840 Han kan sagtens lege med den. 203 00:13:20,259 --> 00:13:21,760 Har du styr på tærterne? 204 00:13:21,844 --> 00:13:23,178 Ja. Fem minutter. 205 00:13:24,763 --> 00:13:26,557 Tager du ikke ringen af? 206 00:13:26,640 --> 00:13:28,976 Syren kan ætse stenen. 207 00:13:29,059 --> 00:13:31,353 Jo, hvis jeg kunne få lortet af. 208 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 Guldsmeden må skære den af. 209 00:13:33,522 --> 00:13:36,400 Er den for lille? Jeg bad om størrelse seks. 210 00:13:36,483 --> 00:13:38,151 Det er min venstre hånd. 211 00:13:38,235 --> 00:13:40,320 Ville du ikke bære den på venstre hånd? 212 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 Skat, den er til diamanter. 213 00:13:43,532 --> 00:13:44,908 -Okay. -Hvad laver du? 214 00:13:44,992 --> 00:13:47,703 Sean bad om brunoise, ikke julienne. 215 00:13:48,912 --> 00:13:51,206 Tobe, tag en pause. 216 00:13:51,290 --> 00:13:53,125 Giv dem til de unge i parken. 217 00:13:59,298 --> 00:14:00,591 Hvorfor er du så grov? 218 00:14:01,592 --> 00:14:02,634 Undskyld mig? 219 00:14:02,718 --> 00:14:04,136 Hvor er radicchioen? 220 00:14:07,264 --> 00:14:09,141 Flot. Godt arbejde. 221 00:14:13,478 --> 00:14:17,524 Sean, har du overvejet at åbne din egen restaurant? 222 00:14:18,066 --> 00:14:22,446 Ja, det har jeg da. Men det kommer nok ikke til at ske. 223 00:14:22,988 --> 00:14:24,823 Jeg kender nogle investorer. 224 00:14:24,907 --> 00:14:27,951 Det er lige din type, de leder efter. 225 00:14:28,035 --> 00:14:31,455 Ung, moderne, visionær. En superstjerne. 226 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 Lige nu gælder det bare om at komme i mål. 227 00:14:34,041 --> 00:14:36,043 Fint. Når du får din Michelinstjerne, 228 00:14:36,126 --> 00:14:37,544 så husk lige mig. 229 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 Jeg kunne ikke finde dem. Måske er de skredet. 230 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 Er du sindssyg? Tror du, hjemløse skrider fra den slags mad? 231 00:14:47,012 --> 00:14:49,306 Pis. Det er sikringsfyren. 232 00:14:49,389 --> 00:14:52,184 Leanne, vil du åbne døren og hjælpe ham? 233 00:14:58,315 --> 00:15:01,735 Værsgo. Hvis du har brug for andet, er jeg i køkkenet. 234 00:15:01,818 --> 00:15:04,321 Du må faktisk gerne blive her. 235 00:15:04,404 --> 00:15:07,407 Det er et fint hus. Jeg vil nødig ødelægge noget. 236 00:15:11,662 --> 00:15:13,413 Hvor længe har du arbejdet her? 237 00:15:13,497 --> 00:15:14,623 Et par måneder. 238 00:15:15,290 --> 00:15:16,416 Behandler de dig godt? 239 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 Fri om aftenen? I weekenden? 240 00:15:19,211 --> 00:15:20,546 Der er mange fede klubber. 241 00:15:22,047 --> 00:15:23,257 Hvor gammel er du? 242 00:15:24,800 --> 00:15:25,801 Atten. 243 00:15:30,055 --> 00:15:31,056 Træner du? 244 00:15:32,349 --> 00:15:34,476 Du ved, zumba og den slags? 245 00:15:35,185 --> 00:15:37,855 Du er sikkert en fremragende danser. 246 00:15:37,938 --> 00:15:39,273 Vis mig, hvad du kan. 247 00:15:40,899 --> 00:15:42,067 Tag det roligt. 248 00:15:42,651 --> 00:15:44,027 Du skal ikke være bange. 249 00:15:48,824 --> 00:15:52,286 Min ven har et stede inde i byen. Meget eksklusivt. 250 00:15:52,369 --> 00:15:54,663 Hvis du følger med mig, tjekker de ikke ID. 251 00:16:06,633 --> 00:16:08,218 Det er min egen skyld, ikke? 252 00:16:08,302 --> 00:16:09,928 Fordi jeg ligner en luder? 253 00:16:10,512 --> 00:16:11,805 Er du glad nu? 254 00:16:12,347 --> 00:16:13,807 Er du glad? 255 00:16:25,527 --> 00:16:27,196 Skrid med dig. 256 00:16:31,033 --> 00:16:33,744 Tobe, den er færdig. Hvad fanden laver du? 257 00:16:33,827 --> 00:16:35,245 Hjælp mig med tilbehøret. 258 00:16:36,079 --> 00:16:37,247 Hvad? 259 00:16:39,249 --> 00:16:42,377 Hold nu op, for fanden! Du ødelægger dem. 260 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 Tobe! Gå ud med skraldet. 261 00:16:50,052 --> 00:16:52,012 Hvorfor lader du hende tale sådan? 262 00:16:52,095 --> 00:16:53,388 Sådan taler alle kokke. 263 00:16:53,472 --> 00:16:56,016 Jeg har hørt Sean råbe af dig. Det er anderledes. 264 00:16:56,099 --> 00:16:57,309 Hun prøver at såre dig. 265 00:16:57,392 --> 00:17:00,437 Sylvia er bare usikker. Når usikre personer... 266 00:17:00,521 --> 00:17:02,606 Hun kan ikke engang lide dig, Tobe. 267 00:17:03,273 --> 00:17:05,567 Du vil bare leve et normalt liv, 268 00:17:05,651 --> 00:17:08,612 men alle tror, at de kan behandle dig dårligt. 269 00:17:08,694 --> 00:17:12,074 Og at du altid vil være der for dem. 270 00:17:12,156 --> 00:17:13,575 Det er uretfærdigt. 271 00:17:14,284 --> 00:17:16,578 Leanne! Dorothy. 272 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Hallo. 273 00:17:23,794 --> 00:17:25,462 Jericho spiser sød kartoffel. 274 00:17:29,550 --> 00:17:30,551 Det ved jeg. 275 00:17:38,267 --> 00:17:42,688 Jeg står her på Broad Street med graffitikunstneren Diego Williams. 276 00:17:42,771 --> 00:17:46,316 Her på gaden er han også kendt som D. Wilz, 277 00:17:46,400 --> 00:17:48,360 og lokale borgere 278 00:17:48,443 --> 00:17:51,405 har formentlig set hans tag rundt omkring i byen. 279 00:17:51,488 --> 00:17:56,201 Diego, hvad inspirerede dig til at lave dette værk? 280 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 Ida B. Wells var vigtig for borgerrettighedsbevægelsen. 281 00:17:59,830 --> 00:18:02,583 Hun var journalist i slutningen af 1800-tallet. 282 00:18:02,666 --> 00:18:04,042 Hun tvang folk til at se, 283 00:18:04,626 --> 00:18:05,669 hvad der... 284 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 ...skete i... 285 00:18:09,381 --> 00:18:10,382 Hallo? 286 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Er du okay? 287 00:18:14,595 --> 00:18:16,805 Han skal ikke græde her, mens vi arbejder. 288 00:18:18,348 --> 00:18:21,393 Så, så, jeg er lige her. 289 00:18:22,436 --> 00:18:24,021 Jeg var tæt på at snuble. 290 00:18:24,104 --> 00:18:26,356 -Chef. -Hvor skal jeg stille den? 291 00:18:26,440 --> 00:18:29,234 Fandens. Jeg er ikke klar. Fem minutter. 292 00:18:31,403 --> 00:18:33,780 Det er sidste værelse. Skal jeg gå i gang... 293 00:18:33,864 --> 00:18:35,365 Vent! Tredive minutter! 294 00:18:35,991 --> 00:18:37,534 Så bliver det dyrere. 295 00:18:37,618 --> 00:18:39,745 Så drop køkkenet! Jeg gør det selv. Tak. 296 00:18:39,828 --> 00:18:41,246 Du bestemmer. 297 00:18:41,914 --> 00:18:44,166 Men så skal du skrive under her. 298 00:18:44,249 --> 00:18:45,792 Leanne, skriver du under? 299 00:18:56,512 --> 00:18:57,513 Rolig nu. 300 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 Pas nu på, for fanden! 301 00:19:01,725 --> 00:19:03,060 Vi finder selv ud. 302 00:19:04,269 --> 00:19:06,605 -Hov, undskyld. -Hvad fan... 303 00:19:06,688 --> 00:19:09,358 Hør efter. I skal fandme være forsigtige. 304 00:19:09,441 --> 00:19:10,442 Hvor er cevichen? 305 00:19:10,526 --> 00:19:12,069 Hvor er cevichen? 306 00:19:14,488 --> 00:19:16,406 -Undskyld, jeg... -Det er løgn! 307 00:19:16,490 --> 00:19:18,909 Har du givet dem cevichen? Din kæmpeidiot! 308 00:19:18,992 --> 00:19:20,452 Jeg troede, du var færdig. 309 00:19:20,536 --> 00:19:24,331 Jeg har aldrig mødt nogen så uduelig i mit liv! 310 00:19:24,414 --> 00:19:25,999 Jeg forsøger at gøre mit bedste, 311 00:19:26,083 --> 00:19:29,753 og du har saboteret mig hele dagen. 312 00:19:29,837 --> 00:19:33,465 Fatter du, hvor amatøragtig du får mig til at fremstå? 313 00:19:33,549 --> 00:19:35,717 Er du klar over, hvad du har gjort? 314 00:19:35,801 --> 00:19:38,011 Uduelige idiot! Fuck dig! 315 00:19:38,095 --> 00:19:40,931 Du fortjener ikke at arbejde... 316 00:19:42,266 --> 00:19:43,392 Åh nej. 317 00:19:45,936 --> 00:19:47,271 Min ring sad fast. 318 00:19:56,363 --> 00:19:58,574 Åh nej. 319 00:19:59,449 --> 00:20:01,368 Hvad fanden er der sket? 320 00:20:01,451 --> 00:20:03,745 Stop blødningen! 321 00:20:03,829 --> 00:20:05,247 Tobe! Hvor er hendes finger? 322 00:20:05,330 --> 00:20:07,040 -Hvor fanden er fingeren? -Hvad? 323 00:20:07,124 --> 00:20:08,917 -Find fingeren. -Finger. 324 00:20:09,001 --> 00:20:11,795 Vi skal bruge den, så den kan sættes på igen. 325 00:20:11,879 --> 00:20:15,174 -Ja. Jeg kan ikke finde den! -Har du fundet den? 326 00:20:15,257 --> 00:20:17,009 -Nej! Den er her ikke! -Tobe! 327 00:20:17,092 --> 00:20:18,302 Jeg kan ikke finde den! 328 00:20:18,385 --> 00:20:20,053 -Hvad? -Tobe! 329 00:20:20,137 --> 00:20:21,555 -Tobe! -Hvad? 330 00:20:59,176 --> 00:21:01,094 Så du Dorothy i fjernsynet? 331 00:21:02,930 --> 00:21:03,972 Nej. 332 00:21:05,098 --> 00:21:07,059 Der skete en kæmpeulykke. 333 00:21:07,142 --> 00:21:08,477 Du skal se det her. 334 00:21:24,826 --> 00:21:25,869 Hallo? 335 00:21:26,411 --> 00:21:27,746 Er du okay? 336 00:21:29,748 --> 00:21:33,418 Ja. Hvorfor har du malet hende? 337 00:21:33,502 --> 00:21:35,546 Hun var frygtløs. 338 00:21:35,629 --> 00:21:37,381 Hun afslørede egenhændigt de ugerninger, 339 00:21:37,464 --> 00:21:43,345 som blev begået i sydstaterne mod afroamerik...anere. 340 00:21:44,888 --> 00:21:46,640 Du godeste! 341 00:21:50,477 --> 00:21:54,064 Det kommer hun sig aldrig over. Hun er færdig. 342 00:22:32,895 --> 00:22:36,231 Jeg har ikke givet ham flaske. Hvis du vil amme. 343 00:22:44,406 --> 00:22:45,866 Det er godt, du er hjemme. 344 00:22:57,294 --> 00:22:58,754 Da han var forsvundet... 345 00:23:00,881 --> 00:23:02,007 ...tænkte jeg... 346 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 ...at hvis jeg bare fik min baby tilbage, 347 00:23:08,680 --> 00:23:11,725 så ville jeg aldrig bede om noget igen. 348 00:23:18,857 --> 00:23:21,610 Men der er noget galt. 349 00:23:26,281 --> 00:23:29,368 Jeg kan ikke forklare det, men... 350 00:23:32,663 --> 00:23:35,374 Det er, som om universet vil gøre mig fortræd. 351 00:23:39,837 --> 00:23:40,838 Som om jeg 352 00:23:42,047 --> 00:23:43,423 har mistet noget. 353 00:23:44,466 --> 00:23:45,467 Kom her. 354 00:23:48,095 --> 00:23:49,930 Hvorfor er jeg ikke tilfreds? 355 00:23:53,600 --> 00:23:56,687 Hvad er der galt med mig? 356 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 Tekster af: Mads Moltsen