1 00:00:39,706 --> 00:00:41,416 "서번트 - Servant" 2 00:01:46,815 --> 00:01:51,778 자기야, 자기야? 가고 있다고, 저게 뭐야? 3 00:01:54,323 --> 00:01:59,536 어쨌든, 내 말은 정말 고통스러웠어, 너무 어렸고 4 00:02:02,623 --> 00:02:03,749 무슨 말인지 알겠어? 5 00:02:06,043 --> 00:02:09,213 우리 엄마가 한 가지 잘했던 것은 6 00:02:09,295 --> 00:02:11,632 병원에서 아기를 못 안게 했던 거야 7 00:02:11,715 --> 00:02:15,135 그래야 고통스러운 애착이 안 생겼을 테니까 8 00:02:17,888 --> 00:02:21,099 하지만 리앤은 바로 여기에 있잖아 9 00:02:21,183 --> 00:02:23,435 다른 여자가 자기 아이를 키우는 걸 보면서 10 00:02:23,519 --> 00:02:26,104 정말 안타까워 11 00:02:28,273 --> 00:02:31,109 그렇지만 자기 아기라도... 12 00:02:31,193 --> 00:02:34,696 도러시와 숀이 소꿉놀이하는 걸 좋아하는 것 같아 13 00:02:36,281 --> 00:02:38,575 매우 불안정한 상태일 거야 자기야 14 00:02:43,163 --> 00:02:45,040 아마 더 이상한 짓을 할걸 15 00:02:48,001 --> 00:02:54,091 어느 날, 리앤이 아이를 데리고 떠나겠다면 하면 어떡해? 16 00:02:54,174 --> 00:02:55,425 그럼 어떻게 돼? 17 00:02:55,509 --> 00:02:58,303 도러시는 영원히 아들을 찾아다닐 거야? 18 00:02:59,638 --> 00:03:01,431 끔찍한 인생 같은데 19 00:03:01,515 --> 00:03:03,517 일리가 있어 20 00:03:04,768 --> 00:03:06,562 법대로 해야지, 뭐 21 00:03:09,022 --> 00:03:11,400 리앤의 아이라는 걸 증명하지 못하면 22 00:03:24,037 --> 00:03:25,998 봉춤 추기에는 좀 늙은 것 같은데, 누나 23 00:03:26,081 --> 00:03:27,207 시비 걸지 마 24 00:03:28,208 --> 00:03:33,130 매릴린 먼로 닮기 대회를 취재해야 해 25 00:03:33,630 --> 00:03:37,009 그리고 아직 스트립쇼도 할 수 있는 나이야 26 00:03:37,092 --> 00:03:40,971 리앤이 제리코를 낮에 너무 재우지 않게 해줄래? 27 00:03:42,055 --> 00:03:43,849 어젯밤엔 잠을 안 자더라고 28 00:03:43,932 --> 00:03:46,768 그래서 너무 피곤해 당연히 29 00:03:46,852 --> 00:03:50,272 매릴린 먼로의 몸매에 다크 서클은 안 어울릴 텐데 30 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 좋아 31 00:03:55,027 --> 00:03:58,739 엄마 중 한 명이 두고 간 기저귀 가방을 32 00:03:58,822 --> 00:04:01,408 오늘이나 내일, 가지러 온다고 숀에게 얘기해줘 33 00:04:01,909 --> 00:04:03,118 못 오게 할게 34 00:04:10,167 --> 00:04:12,419 보드카가 5분의 1 들어가면 정말 최고일 텐데 35 00:04:13,003 --> 00:04:14,087 너도 그럴 거야 36 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 아멘 37 00:04:15,547 --> 00:04:17,216 어디 먼 섬나라로 애를 데려가? 38 00:04:17,298 --> 00:04:19,009 아니, 리앤을 공원에 데려가려고 39 00:04:19,091 --> 00:04:20,928 너도 갈 거야? 망할 날씨가 끝내주잖아 40 00:04:21,011 --> 00:04:22,846 아니, 나는 한 블록도 못 데리고 갔어 41 00:04:22,930 --> 00:04:24,848 공원에서 산책할 것 같아? 42 00:04:24,932 --> 00:04:27,768 준비된 것 같아 모두가 좋아지고 있잖아 43 00:04:27,851 --> 00:04:30,521 머지않아 우리는 평범한 가족이 될 거야 44 00:04:30,604 --> 00:04:31,605 그래 45 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 그것에 관해서... 46 00:04:34,942 --> 00:04:38,278 리앤과 제리코의 DNA를 검사해야 할 것 같아 47 00:04:38,362 --> 00:04:40,197 대체 왜 그런 짓을 해? 48 00:04:40,280 --> 00:04:42,074 확실히 하는 거지 49 00:04:42,741 --> 00:04:46,203 그리고 입양 절차도 시작하고 말이야 50 00:04:46,286 --> 00:04:47,746 이 난장판을 법적으로 정리하는 거지 51 00:04:47,829 --> 00:04:51,124 줄리언, 모든 게 잘 되고 있어 문제 일으키지 마 52 00:04:51,750 --> 00:04:54,962 - 너한테 집중해, 네 집에서 - 난 그저 지키려고... 53 00:04:55,045 --> 00:04:56,213 뭘 지켜요? 54 00:04:56,797 --> 00:04:59,883 숀을 말리던 참이야 비트 라테를 만들겠대 55 00:04:59,967 --> 00:05:02,052 그런 무서운 일에 동참할 수 없지 56 00:05:02,135 --> 00:05:04,012 아이 모자를 못 찾겠네 금방 올게 57 00:05:14,356 --> 00:05:16,942 줄리언, 이걸 하는 동안 아이 좀 안아줄래요? 58 00:05:17,526 --> 00:05:21,029 케일이 잔뜩 묻었는데 얘가 알레르기 있을지 몰라 59 00:05:23,240 --> 00:05:24,241 준비해 볼까? 60 00:05:42,676 --> 00:05:44,261 아이 선글라스를 찾았어 61 00:05:44,344 --> 00:05:45,679 얼마나 작은지 봐 62 00:05:53,520 --> 00:05:54,980 멀리 갈 필요 없어 63 00:06:15,626 --> 00:06:19,755 꽃이야, 봐 64 00:06:19,838 --> 00:06:24,009 봐, 꽃이야, 나무도 있고 65 00:06:53,580 --> 00:06:55,749 저걸 먹을 수 있는 거 알아? 66 00:06:55,832 --> 00:06:57,918 - 꽃을 먹을 수 있어요? - 어떤 꽃은 67 00:06:58,794 --> 00:07:01,505 이건 민들레인데 다 먹을 수 있지 68 00:07:01,588 --> 00:07:04,508 이건 유채꽃, 쇠비름도 있네 69 00:07:07,302 --> 00:07:09,388 이걸로 맛있는 치미추리를 만들 수 있어 70 00:07:09,471 --> 00:07:11,431 비타민과 오메가3가 많아 71 00:07:12,099 --> 00:07:15,269 수프나 스튜에도 넣고 고명으로도 써 72 00:07:20,482 --> 00:07:21,525 좋네요 73 00:07:46,967 --> 00:07:49,428 - 한 푼 주세요 - 네, 얼마나 있나 볼게요 74 00:07:50,179 --> 00:07:51,180 네 75 00:07:57,519 --> 00:07:58,604 집에 가고 싶어요 76 00:08:30,719 --> 00:08:31,929 조심해, 뜨거워 77 00:08:35,432 --> 00:08:38,184 혓바닥을 입안에 집어넣어, 숀 78 00:08:39,144 --> 00:08:40,479 그럴 기분이 아니야 79 00:08:41,563 --> 00:08:44,525 방금 알았는데 난 죽은 여배우 역할을 하고 80 00:08:44,608 --> 00:08:47,319 이자벨이 캐플로위츠 사건을 취재했어 81 00:08:47,402 --> 00:08:49,530 죽은 여배우가 더 재밌는 것 같아요, 도러시 82 00:08:49,613 --> 00:08:51,114 그렇게 말해줘서 고맙다, 리앤 83 00:08:51,198 --> 00:08:54,159 하지만 이건 확실해 살인 재판 취재가 최고야 84 00:08:54,243 --> 00:08:57,037 내가 왜 계속 매릴린 먼로를 맡는 줄 알아? 85 00:08:57,120 --> 00:09:00,290 내 몸매가 더 좋아서 그렇대 그 말이 믿겨? 86 00:09:04,002 --> 00:09:05,712 당신 몸매는 끝내주지 도러시 87 00:09:06,380 --> 00:09:09,842 이봐! 그만, 리앤이 부끄러워하잖아 88 00:09:10,884 --> 00:09:12,344 봄 같은 맛이 나요 89 00:09:13,011 --> 00:09:14,388 또 수프야, 숀? 90 00:09:14,471 --> 00:09:16,056 산책하면서 영감을 얻었거든 91 00:09:16,139 --> 00:09:18,267 민들레 수프예요, 맛있어요 92 00:09:19,184 --> 00:09:20,853 난 배고프지 않아 93 00:09:22,604 --> 00:09:24,523 이 드레스 때문에 몸이 뒤틀리는 것 같아 94 00:09:24,606 --> 00:09:26,316 찢고 나와야겠어 95 00:09:27,651 --> 00:09:28,986 제가 목욕시킬게요 96 00:09:29,069 --> 00:09:33,615 아니, 엄마가 필요한 거야 97 00:09:50,007 --> 00:09:51,300 넌 무슨 일이야? 98 00:09:51,800 --> 00:09:54,970 뭔가 이상해 잠도 잘 못 자고 99 00:09:55,053 --> 00:09:57,181 아무것도 아닌 일로 아내와 계속 싸워 100 00:09:57,264 --> 00:09:59,975 이상한 그 광기에서 벗어나는 거야 101 00:10:00,058 --> 00:10:03,478 괜찮아질 거야, 날 믿어 이젠 마약 같은 거에 취하겠지 102 00:10:04,396 --> 00:10:07,441 그 미친 광신도들을 본 적 없지? 103 00:10:07,524 --> 00:10:08,775 널 건드리지 않아? 104 00:10:08,859 --> 00:10:10,861 응 105 00:10:10,944 --> 00:10:12,529 그나저나 왜 여기 나온 거야? 106 00:10:13,488 --> 00:10:17,242 네 누나나 숀이 나를 보면 안 좋아할 텐데 107 00:10:18,243 --> 00:10:20,996 우선 우리 체육관이 108 00:10:21,079 --> 00:10:23,081 불치병 걸린 노인 같은 냄새가 나 109 00:10:23,165 --> 00:10:24,625 젠장 110 00:10:24,708 --> 00:10:26,210 빌어먹을 111 00:10:26,293 --> 00:10:27,920 제기랄 112 00:10:28,462 --> 00:10:30,047 빌어먹을 113 00:10:34,718 --> 00:10:38,972 둘째로 제리코와 리앤의 DNA 샘플을 채취해줘 114 00:10:40,140 --> 00:10:43,393 너무 간단해, 너한테 필요한 장비를 준비했어 115 00:10:44,478 --> 00:10:47,898 그래, 이걸 그냥 아이 코에 집어넣으면 돼 116 00:10:48,440 --> 00:10:52,361 그럴 수 없어 그냥 검사 키트를 구해 117 00:10:52,444 --> 00:10:54,863 등록해야 하고 신용카드를 써야 한다고 118 00:10:54,947 --> 00:10:58,325 몇 주 걸릴 테고, 지금 필요해 보상은 두둑이 해줄게 119 00:10:58,408 --> 00:11:00,452 줄리언 이제 형사 놀이는 안 해 120 00:11:02,704 --> 00:11:06,083 누구 코에도 이걸 넣지 마 그렇게 하는 게 아니야 121 00:11:06,166 --> 00:11:10,504 옛정을 생각해서 이것만 마지막으로 해줘 122 00:11:15,592 --> 00:11:18,762 전화를 걸게, 옛정을 생각해서 123 00:11:20,013 --> 00:11:23,100 나한테 빚진 친구가 있는데 실험실에서 일해 124 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 하지만 난 연결만 해줄 거야 125 00:11:26,228 --> 00:11:28,981 집엔 절대 안 들어가 그래도 돈은 줘 126 00:11:30,941 --> 00:11:32,734 너 없이 내가 무슨 일을 하겠어 127 00:11:36,113 --> 00:11:38,574 노숙자야? 힙스터야? 누가 알겠어? 128 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 누구 거예요? 129 00:11:47,416 --> 00:11:50,043 공원의 아이들 배가 고파 보였거든 130 00:11:50,127 --> 00:11:51,503 갖다주는 거 도와줄래? 131 00:11:52,838 --> 00:11:55,424 아니요, 제리코 재워야 해요 132 00:12:04,016 --> 00:12:05,017 이봐! 133 00:12:06,602 --> 00:12:07,728 음식을 좀 가져왔어 134 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 뭔데요? 135 00:12:17,154 --> 00:12:19,615 맘에 들면 좋겠네 피자 알 탈리오야 136 00:12:19,698 --> 00:12:23,619 기본적인 피넬로 소스에 휘핑 라르도를 얹고 137 00:12:23,702 --> 00:12:28,457 포도와 양파 모스타르다로 마무리했어 138 00:12:41,178 --> 00:12:43,972 이상하지만, 좋은 것 같네요 139 00:12:44,890 --> 00:12:47,893 좋아, 봐... 아니, 그냥 140 00:12:47,976 --> 00:12:50,938 여기에 둘게, 많이 먹어 141 00:12:53,524 --> 00:12:54,608 그래 142 00:12:57,611 --> 00:12:58,612 알겠어 143 00:13:01,365 --> 00:13:04,284 그래, 리앤과 제리코의 머리카락 너무 쉽지 144 00:13:04,368 --> 00:13:06,578 하지만 모낭이 있어야 해 145 00:13:06,662 --> 00:13:08,580 그리고 많을수록 좋아 표본이 나쁠 수 있잖아 146 00:13:08,664 --> 00:13:11,083 쉽지 않은데 147 00:13:11,875 --> 00:13:14,086 그럼, 이건 맘에 들 거야 30분 안에 필요해 148 00:13:14,795 --> 00:13:17,005 오늘 저녁에 그걸 처리할 시간이 있대 149 00:13:17,089 --> 00:13:19,132 - 결과는 내일 나오고 - 좋아, 지금 갈게 150 00:13:19,216 --> 00:13:21,552 준비해 놓을게 잠깐, 넌 어디에 있어? 151 00:13:21,635 --> 00:13:23,595 친척을 만나러 병원에 왔어 152 00:13:23,679 --> 00:13:25,347 현금도 가져와 153 00:13:25,430 --> 00:13:27,224 이런 일은 싸지 않아, 줄리언 154 00:13:27,933 --> 00:13:29,893 알아, 어떤 것도 안 싸지 155 00:13:53,792 --> 00:13:55,502 주주? 156 00:13:55,586 --> 00:13:57,087 아빠? 157 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 도와줘요 158 00:14:02,384 --> 00:14:03,760 제발 우리를 도와줘요 159 00:14:52,601 --> 00:14:54,269 미안하다, 얘야 160 00:14:55,062 --> 00:14:56,396 따끔할 거야 161 00:15:10,702 --> 00:15:15,415 그래, 괜찮아, 알겠어 162 00:15:15,499 --> 00:15:21,046 나한테 와, 괜찮아, 알겠어 163 00:15:29,638 --> 00:15:30,639 제기랄 164 00:15:52,536 --> 00:15:54,580 - 뭐 해요? - 젠장 165 00:15:59,918 --> 00:16:00,919 리앤 166 00:16:02,880 --> 00:16:05,841 난 그냥... 167 00:16:06,967 --> 00:16:10,971 2주 전에 우리가... 168 00:16:11,722 --> 00:16:12,890 섹스했잖아요 169 00:16:12,973 --> 00:16:15,767 응, 그거 170 00:16:17,102 --> 00:16:18,103 내가... 171 00:16:19,354 --> 00:16:20,522 시계를 잃어버렸어 172 00:16:22,316 --> 00:16:23,525 찾은 것 같네요 173 00:16:25,527 --> 00:16:27,529 하지만 여기 있으니까... 174 00:16:29,281 --> 00:16:32,659 널 그리워했다는 걸 깨달았어 175 00:16:33,869 --> 00:16:36,830 너와 있는 게 그리웠어 너를 만지는 게 176 00:16:36,914 --> 00:16:37,956 거짓말이에요 177 00:16:39,041 --> 00:16:40,584 널 항상 생각해 178 00:17:03,732 --> 00:17:04,900 아야! 아파요 179 00:17:06,234 --> 00:17:09,195 미안해, 흥분했나 봐 180 00:17:10,864 --> 00:17:12,616 망할! 181 00:17:18,079 --> 00:17:19,580 아니요, 줄리언 182 00:17:20,707 --> 00:17:23,085 뭘 하는 건지 모르지만 나가 줘요 183 00:17:23,669 --> 00:17:24,670 당장 184 00:17:32,469 --> 00:17:34,680 - 안녕! - 내가 하려던 거 있잖아? 185 00:17:34,763 --> 00:17:36,557 아이 머리카락은 구했는데 리앤 것은 없어 186 00:17:36,640 --> 00:17:38,308 머리카락이 절대 안 빠지나 봐 187 00:17:38,392 --> 00:17:40,853 머리빗이나 베개도 살펴봤어? 188 00:17:41,603 --> 00:17:44,231 아주 훌륭한 생각이네 당연히 살펴봤지 189 00:17:44,314 --> 00:17:48,110 좋아, 대신 도러시의 머리카락을 구하면 어때? 190 00:17:48,193 --> 00:17:50,320 엄마가 아니라는 걸 증명할 수 있잖아 191 00:17:50,404 --> 00:17:53,073 리앤의 아이인 걸 증명해서 192 00:17:53,156 --> 00:17:55,409 합법적으로 넘기라고 설득하는 게 중요하지 않아? 193 00:17:55,492 --> 00:17:56,785 곰곰이 생각해 봤는데 194 00:17:56,869 --> 00:17:59,454 달라지는 건 없는 것 같아 195 00:17:59,538 --> 00:18:01,290 도러시가 진실을 받아들이기 전까지는 196 00:18:01,373 --> 00:18:04,459 그런 후에 아이를 지킬 방법을 찾아야지 197 00:18:09,381 --> 00:18:11,800 저기 198 00:18:14,052 --> 00:18:15,429 소파 쿠션을 봐 199 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 도러시의 머리카락 200 00:18:22,019 --> 00:18:24,646 젠장, 로스코가 왔어 201 00:18:24,730 --> 00:18:25,814 도러시의 머리카락 202 00:18:28,901 --> 00:18:30,402 젠장, 아무것도 없어 203 00:18:34,948 --> 00:18:36,325 됐어 204 00:18:36,408 --> 00:18:37,492 머리빗을 찾았어 205 00:18:38,202 --> 00:18:39,453 - 나중에 전화할게 - 알겠어 206 00:18:51,715 --> 00:18:53,509 생각보다 어려웠어 207 00:18:54,343 --> 00:18:55,344 그래 208 00:19:18,700 --> 00:19:20,536 간단하게 하는 줄 알았어요 209 00:19:20,619 --> 00:19:22,871 노숙자들에게 또 먹을 걸 줘, 숀? 210 00:19:22,955 --> 00:19:26,083 그게 좋은 생각일까? 걔들은 길고양이 같아 211 00:19:26,166 --> 00:19:28,502 - 절대 안 떠나 - 배고픈 아이들이야, 도러시 212 00:19:30,462 --> 00:19:33,215 미안해, 당신한테 중요한 일인 거 알아 213 00:19:34,132 --> 00:19:38,387 짜증 나, 이스트윅의 애완동물 퍼레이드를 취재하래 214 00:19:39,096 --> 00:19:40,848 호피 무늬 옷 챙겨야지 215 00:19:51,275 --> 00:19:54,111 - 안녕 - 화장실을 써도 돼요? 216 00:19:55,195 --> 00:19:56,488 그럼, 따라와 217 00:20:08,417 --> 00:20:09,585 - 여기야 - 고마워요 218 00:20:09,668 --> 00:20:10,669 천만에 219 00:20:33,442 --> 00:20:37,529 숀, 우리 집을 둘러싸면 어떻게 해? 220 00:20:37,613 --> 00:20:39,656 강도가 든 거로 부족한 거야? 221 00:20:39,740 --> 00:20:44,536 도러시, 범죄자가 아니야 화장실이 급한 아이였어 222 00:20:44,620 --> 00:20:47,581 우리 애를 생각해야지 223 00:20:48,498 --> 00:20:49,917 둘 다 할 수 있을 것 같은데 224 00:20:51,793 --> 00:20:55,005 이 아이들을 동정하는 거 이해할 수 있어 225 00:21:01,803 --> 00:21:04,389 - 여보세요 - 칼로스, 퍼레이드 취재 취소해요 226 00:21:04,473 --> 00:21:06,183 - 무슨 말이에요? - 다른 취잿거리가 있어요! 227 00:21:06,266 --> 00:21:08,393 - 뭔데요? 어디에? - 촬영팀과 함께 우리 집으로 와요 228 00:21:08,477 --> 00:21:10,687 - 리오도요? - 그럼요, 리오도요, 물론이죠 229 00:21:10,771 --> 00:21:12,940 "뉴스 8" 230 00:21:13,023 --> 00:21:15,984 안녕하세요, 8 뉴스의 도러시 터너예요 231 00:21:16,068 --> 00:21:18,445 여러분의 힘든 상황에 관해 얘기하고 싶어요 232 00:21:22,533 --> 00:21:25,494 지금 이 끔찍한 상황에 관해서 233 00:21:29,831 --> 00:21:31,917 겁을 주려는 게 아니에요 234 00:21:32,000 --> 00:21:35,337 다른 사람에게 여러분의 상황을 알게 하려는 거죠 235 00:21:43,595 --> 00:21:46,890 이 아이들이 어른들을 믿지 않는 건 당연합니다 236 00:21:46,974 --> 00:21:52,396 이들을 거리로 내몬 이 사회를 우리가 만들었으니까요 237 00:21:55,148 --> 00:21:57,234 안녕, 이름이 뭐죠? 238 00:22:03,156 --> 00:22:04,950 여기 이 청년과 얘기해 봐요 239 00:22:05,033 --> 00:22:07,619 실례합니다, 안녕하세요 240 00:22:07,703 --> 00:22:09,162 얘기를 나눌 수 있을까요? 241 00:22:11,039 --> 00:22:13,083 얼마나 오랫동안 거리에서 생활했죠? 242 00:22:15,085 --> 00:22:16,837 나이가 많아 위탁 가정에 못 가면서부터요 243 00:22:18,547 --> 00:22:20,048 정말 끔찍하네요 244 00:22:20,132 --> 00:22:23,427 지금 어떤 어려움이 있는지 말해주세요 245 00:22:25,387 --> 00:22:28,974 네, 많죠 전혀 도움을 못 받고 있어요 246 00:22:29,600 --> 00:22:30,893 적어도 처음에요 247 00:22:31,435 --> 00:22:33,562 제 심장 문제도... 248 00:22:33,645 --> 00:22:35,606 젠장! 화면이 끊겼어요 249 00:22:36,690 --> 00:22:38,775 우리가... 250 00:22:40,694 --> 00:22:41,737 좋아요 251 00:22:41,820 --> 00:22:43,238 다른 이야기가 필요해요 252 00:22:43,322 --> 00:22:45,115 아니요 253 00:22:45,199 --> 00:22:46,200 숀? 254 00:22:46,783 --> 00:22:48,702 - 먹을 걸 준비했어 - 안녕하세요! 255 00:22:48,785 --> 00:22:51,496 안녕, 잘 지냈어? 샌드위치를 가져왔어 256 00:22:52,247 --> 00:22:53,874 간단한 거야, 닭고기와 치즈 257 00:22:53,957 --> 00:22:55,626 그렇게 간단한 건 아니야 258 00:22:55,709 --> 00:22:57,961 아미시 마을의 수제 치즈니까 259 00:22:58,045 --> 00:23:00,881 사워도우 빵에 넣었어 260 00:23:00,964 --> 00:23:02,674 저걸 좀 찍어, 아주 좋아 261 00:23:02,758 --> 00:23:04,968 샌드위치? 샌드위치? 262 00:23:05,052 --> 00:23:07,346 뭘 하고 있는지 왜 이런 걸 하는지 263 00:23:07,429 --> 00:23:08,555 질문하면 어때요? 264 00:23:08,639 --> 00:23:10,807 온 가족이 나서는 거죠 265 00:23:11,892 --> 00:23:13,185 가, 모두, 어서 266 00:23:14,686 --> 00:23:16,980 그래, 볼 수 있어 네 샌드위치야 267 00:23:18,190 --> 00:23:19,191 샌드위치? 268 00:23:21,318 --> 00:23:24,029 먹어, 어서 먹어 269 00:23:24,112 --> 00:23:25,155 "노숙 청소년을 먹이는 지역 주민" 270 00:23:25,239 --> 00:23:26,782 이 청소년들은 심한 곤경에 처해 있습니다 271 00:23:26,865 --> 00:23:29,284 왜 저 말을 계속하지? 272 00:23:29,368 --> 00:23:32,371 하지만 천사 같은 지역 주민이 도움의 손길을 내밀어 273 00:23:32,454 --> 00:23:36,625 노숙 청소년들에게 건강하고 맛있는 음식을 제공합니다 274 00:23:36,708 --> 00:23:38,836 좋아, 가져가, 샌드위치? 275 00:23:38,919 --> 00:23:40,796 좋아, 닭고기와 치즈야 276 00:23:41,421 --> 00:23:44,049 - 도와줘서 고마워, 좋아했어 - 그래요 277 00:23:44,132 --> 00:23:45,801 저도 거리에서 살아봤죠 278 00:23:45,884 --> 00:23:48,637 배고픔도 알고요 그냥 돌려주고 싶은 거예요 279 00:23:49,263 --> 00:23:51,849 저걸 봐, 네 아빠야! 280 00:23:51,932 --> 00:23:53,517 유명한 스타가 될 거야 281 00:23:53,600 --> 00:23:55,936 그건 모르겠네 282 00:23:56,019 --> 00:23:59,356 그렇게 될 거예요, 두고 봐요 283 00:23:59,439 --> 00:24:01,400 여기, 내가 안을게, 리앤 284 00:24:02,401 --> 00:24:05,654 더 많은 사람이 돕기 바랍니다 제 손은 2개뿐이거든요 285 00:24:08,156 --> 00:24:11,159 숀, 정말 잘했어요 화면도 잘 받아요 286 00:24:11,243 --> 00:24:13,036 고마워, 리앤 287 00:24:13,120 --> 00:24:14,496 너도 나왔어야 했어 288 00:24:14,580 --> 00:24:16,206 아니요, 제가 시선을 끌면 안 되죠 289 00:24:16,290 --> 00:24:19,001 다른 사람들에게 동기를 부여할 거로 생각하세요? 290 00:24:20,043 --> 00:24:21,128 그러길 바라죠 291 00:24:21,211 --> 00:24:25,507 다른 곳도 마찬가지지만 우리 동네라서 더 가슴 아파요 292 00:24:29,052 --> 00:24:31,763 이제 내 마무리야 나도 정말 맘에 들었어 293 00:24:31,847 --> 00:24:35,350 좋고, 건강해 목초를 먹고, 방목한... 294 00:24:35,434 --> 00:24:36,268 "8 뉴스 필라델피아" 295 00:24:36,351 --> 00:24:38,437 정말 좋네요 진정한 영웅이죠 296 00:24:38,520 --> 00:24:41,857 - 코트니가 날씨를 전합니다 - 시간이 모자랐나 봐 297 00:24:41,940 --> 00:24:43,734 필라델피아는 계속... 298 00:24:43,817 --> 00:24:46,528 정말 멋졌어, 자기야 너무 자랑스러워 299 00:24:48,488 --> 00:24:50,699 - 그래, 너무 자랑스러워 - 안녕 300 00:24:59,541 --> 00:25:01,168 이런 301 00:25:01,251 --> 00:25:04,296 안 돼, 안 돼, 내가 있는데 이러면 안 되지 302 00:25:06,340 --> 00:25:07,466 게다가, 내가 술이 필요해 303 00:25:09,426 --> 00:25:10,844 주주, 무슨 일이야? 304 00:25:11,803 --> 00:25:14,348 거짓말하려고 하지 마 난 다 알아 305 00:25:23,732 --> 00:25:25,442 누나를 잃고 싶지 않아 도티 306 00:25:28,529 --> 00:25:30,030 난 아무 데도 안 가 307 00:25:33,116 --> 00:25:34,243 엄마 때문이야? 308 00:25:37,579 --> 00:25:41,708 누나가 아이를... 지키길 바라 309 00:25:42,751 --> 00:25:46,421 당연히 제리코를 지키지 310 00:25:47,005 --> 00:25:48,799 뭘 걱정하는 거야? 311 00:25:59,768 --> 00:26:00,853 그게 뭐야? 312 00:26:01,645 --> 00:26:03,730 제리코의 DNA를 검사했어 313 00:26:04,648 --> 00:26:05,774 뭐라고? 314 00:26:07,025 --> 00:26:08,402 - 왜? - 누나 것도 315 00:26:09,653 --> 00:26:11,697 줄리언, 무슨 일이야? 316 00:26:15,284 --> 00:26:17,160 제리코는 누나 아이가 아니야 317 00:26:20,455 --> 00:26:23,083 당연히 제리코는 내 아이지 318 00:26:24,001 --> 00:26:26,253 너 왜 그래? 319 00:26:30,883 --> 00:26:33,302 맙소사, 또 하고 있니? 320 00:26:33,969 --> 00:26:37,806 주주, 이번엔 제대로 도움을 받게 해줄게, 좋은 곳에서 321 00:26:37,890 --> 00:26:40,726 - 우린 모두 널 응원해 - 누나는 이해 못 해 322 00:26:41,977 --> 00:26:44,479 난 제리코를 봤어 323 00:26:45,522 --> 00:26:46,773 그 애를 봤어 324 00:26:47,316 --> 00:26:49,193 내가 죽었을 때 봤다고 325 00:26:49,818 --> 00:26:51,445 그곳에 나랑 있었어 326 00:26:52,404 --> 00:26:53,739 제리코는 죽었어, 도티 327 00:26:55,574 --> 00:26:58,619 누나와 아이의 머리카락을 검사했어 328 00:27:00,495 --> 00:27:01,997 제리코는 누나 아이가 아니야 329 00:27:02,748 --> 00:27:03,874 이게 증명해 330 00:27:10,672 --> 00:27:12,257 그래, 네 말을 믿어 331 00:27:13,258 --> 00:27:16,428 네가 뭔가를 봤다고 믿어 332 00:27:17,888 --> 00:27:20,265 끔찍한 밤이었지 333 00:27:20,349 --> 00:27:23,060 - 도티 - 넌 완전히 회복되지 않았어 334 00:27:24,561 --> 00:27:26,146 시간이 더 필요해 335 00:27:27,940 --> 00:27:29,233 이제 알겠다 336 00:27:29,316 --> 00:27:30,442 도티 337 00:27:33,570 --> 00:27:34,863 내가 나갈게 338 00:27:39,701 --> 00:27:41,119 안녕하세요 339 00:27:41,203 --> 00:27:43,872 - 가방을 가지러 왔어요 - 물론이죠 340 00:27:43,956 --> 00:27:45,290 네, 들어오세요 341 00:27:45,374 --> 00:27:50,379 리앤, 브룩의 가방이 어딨는지 알아? 342 00:27:56,218 --> 00:27:57,928 모든 게 있기를 바라요 343 00:27:59,805 --> 00:28:01,598 난장판이었어요 344 00:28:01,682 --> 00:28:03,225 벌에 쏘이진 않았죠? 345 00:28:03,308 --> 00:28:05,310 괜찮아요, 별거 아니에요 346 00:28:06,895 --> 00:28:08,814 저건 제 머리빗이에요 347 00:28:16,280 --> 00:28:18,198 떨어졌나 보네요 348 00:28:18,907 --> 00:28:21,368 그래요, 좋아요, 다 있네요 349 00:28:22,119 --> 00:28:23,954 - 다신 한번 고마워요 - 네, 그래요 350 00:28:32,546 --> 00:28:34,381 더 필요한 거 있어요, 도러시? 351 00:28:35,007 --> 00:28:38,218 아니, 고마워, 리앤 동생과 얘기할 거야 352 00:28:42,431 --> 00:28:43,765 저 여자 빗이었어 353 00:28:45,225 --> 00:28:46,351 알겠다 354 00:28:48,604 --> 00:28:52,024 저 여자 머리카락이었어 내 것이 아니고 355 00:28:52,107 --> 00:28:54,067 그래서 그 보고서가 잘못된 거야 356 00:28:59,114 --> 00:29:00,115 줄리언 357 00:29:02,117 --> 00:29:04,161 다시는 그런 짓 하지 마 358 00:29:04,995 --> 00:29:06,580 믿음을 깨는 큰 잘못이야 359 00:29:06,663 --> 00:29:09,082 그래, 안 그럴게 360 00:29:10,375 --> 00:29:11,502 약속해 361 00:30:35,961 --> 00:30:37,963 자막: 이철영