1 00:01:46,815 --> 00:01:51,778 Muru. Me ajamme. Mitä tuo on? 2 00:01:54,323 --> 00:01:59,536 Joka tapauksessa se oli tuskallista. Ja olin todella nuori. 3 00:02:02,623 --> 00:02:03,749 Tiedäthän? 4 00:02:06,043 --> 00:02:11,632 Mutta yhden asian äitini teki oikein. En saanut pidellä vauvaani sairaalassa. 5 00:02:11,715 --> 00:02:15,135 Siten minulla ei ollut epätervettä sidettä vauvaani. 6 00:02:17,888 --> 00:02:23,435 Mutta Leanne on täällä ja katsoo, kun toinen nainen kasvattaa hänen vauvaansa. 7 00:02:23,519 --> 00:02:26,104 Tajuntani räjähtää. 8 00:02:28,273 --> 00:02:31,109 Niinpä. Mutta vaikka vauva on hänen, 9 00:02:31,193 --> 00:02:34,696 hän antaa Dorothyn ja Seanin leikkiä kotia sen kanssa. 10 00:02:36,281 --> 00:02:38,575 Hän ei ole kovin vakaa, muru. 11 00:02:43,163 --> 00:02:45,040 Sen huomaa. 12 00:02:48,001 --> 00:02:54,091 Mitä tapahtuu, jos Leanne päättää jonain päivänä lähteä ja vie lapsensa? 13 00:02:54,174 --> 00:02:58,303 Mitä sen jälkeen? Etsiikö Dorothy lastaan ikuisesti? 14 00:02:59,638 --> 00:03:03,517 Vaikuttaa paskalta elämältä. -Puhut asiaa. 15 00:03:04,768 --> 00:03:06,562 Tarvitaan laillinen peruste. 16 00:03:09,022 --> 00:03:11,400 Ellei todisteta, että vauva on Leannen. 17 00:03:24,037 --> 00:03:27,207 Vähän vanha tangolle, sisko. -Jätä minut rauhaan. 18 00:03:28,208 --> 00:03:33,130 Minua pyydettiin raportoimaan Marilyn Monroen kaksoisolentokilpailusta. 19 00:03:33,630 --> 00:03:37,009 Enkä todellakaan ole liian vanha strippaamaan. 20 00:03:37,092 --> 00:03:40,971 Varmistatko, ettei Leanne anna Jerichon torkkua liian pitkään? 21 00:03:42,055 --> 00:03:46,768 Jericho ei rauhoittunut illalla. Olen uupunut ja aika varma, 22 00:03:46,852 --> 00:03:50,272 etteivät Marilynin kurveihin kuuluneet isot silmäpussit. 23 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 No niin. 24 00:03:55,027 --> 00:03:58,739 Kerro Seanille, että yksi äideistä tulee tänään tai huomenna - 25 00:03:58,822 --> 00:04:01,408 hakemaan unohtamansa vaippalaukun. 26 00:04:01,909 --> 00:04:03,118 En varmasti kerro. 27 00:04:10,167 --> 00:04:12,419 Tämä paranisi vodkan kanssa. 28 00:04:13,003 --> 00:04:14,087 Niin sinäkin. 29 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 Aamen. 30 00:04:15,547 --> 00:04:17,216 Vietkö pojan Aruballe? 31 00:04:17,298 --> 00:04:20,928 En. Vien Leannen puistoon. Tuletko mukaan? On upea päivä. 32 00:04:21,011 --> 00:04:24,848 En saanut häntä korttelia pidemmälle. Luuletko hänen kävelevän puistossa? 33 00:04:24,932 --> 00:04:27,768 Minusta hän on valmis. Me kaikki edistymme. 34 00:04:27,851 --> 00:04:30,521 Aika pian olemme normaali hiton perhe. 35 00:04:30,604 --> 00:04:31,605 Niin. 36 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 Siitä… 37 00:04:34,942 --> 00:04:38,278 Meidän pitäisi testata Leannen ja Jerichon DNA. 38 00:04:38,362 --> 00:04:42,074 Miksi helvetissä? -Jotta olisimme varmoja. 39 00:04:42,741 --> 00:04:47,746 Ja ehkä aloittaa adoptiotoimet. Tehdä tästä fiaskosta laillista. 40 00:04:47,829 --> 00:04:51,124 Asiat ovat hyvin. Yritä olla kajoamatta niihin. 41 00:04:51,750 --> 00:04:54,962 Keskity itseesi. Kotonasi. -Yritän vain suojella tätä… 42 00:04:55,045 --> 00:04:56,213 Suojella mitä? 43 00:04:56,797 --> 00:04:59,883 Seania itseltään. Hän puhui punajuurilattesta. 44 00:04:59,967 --> 00:05:02,052 En osallistu sellaiseen kamaluuteen. 45 00:05:02,135 --> 00:05:04,012 En löydä hänen hattuaan. Palaan pian. 46 00:05:14,356 --> 00:05:16,942 Julian, otatko hänet hetkeksi, kun teen tämän? 47 00:05:17,526 --> 00:05:21,029 Olen aivan lehtikaalissa. Hän voi olla allerginen. 48 00:05:23,240 --> 00:05:24,241 Valmis? 49 00:05:42,676 --> 00:05:45,679 Löysin hänen aurinkolasinsa. Katso, kuinka pienet. 50 00:05:53,520 --> 00:05:54,980 Ei tarvitse mennä pitkälle. 51 00:06:15,626 --> 00:06:19,755 Kukkia. Katso. 52 00:06:19,838 --> 00:06:24,009 Katso kukkia. Puita. 53 00:06:53,580 --> 00:06:55,749 Tiesitkö, että noita voi syödä? 54 00:06:55,832 --> 00:06:57,918 Voiko kukkia syödä? -No, joitakin. 55 00:06:58,794 --> 00:07:01,505 Nämä ovat voikukkia. Ne ovat kokonaan syötäviä. 56 00:07:01,588 --> 00:07:04,508 Tuo on sinapinkukka. Tuolla on portulakka. 57 00:07:07,302 --> 00:07:11,431 Näistä tulee hyvää chimichurria. Täynnä vitamiineja ja omega-3:a. 58 00:07:12,099 --> 00:07:15,269 Sitä voi laittaa keittoon, koristeeksi tai muhennokseen. 59 00:07:20,482 --> 00:07:21,525 Se on kiva. 60 00:07:46,967 --> 00:07:49,428 Kolikkoja? -Toki, minäpä katson. 61 00:07:50,179 --> 00:07:51,180 Kyllä vain. 62 00:07:57,519 --> 00:07:58,604 Haluan kotiin. 63 00:08:30,719 --> 00:08:31,929 Varovasti. Se on kuumaa. 64 00:08:35,432 --> 00:08:38,184 Laita kielesi takaisin suuhusi, Sean. 65 00:08:39,144 --> 00:08:40,479 En ole sillä tuulella. 66 00:08:41,563 --> 00:08:44,525 Sain tietää, että kun esitän kuollutta diivaa, 67 00:08:44,608 --> 00:08:47,319 Isabelle raportoi Kaplowitzin tapauksesta. 68 00:08:47,402 --> 00:08:49,530 Minusta omasi on hauskempi. 69 00:08:49,613 --> 00:08:54,159 Suloisesti sanottu. Mutta usko pois, mikään ei voita kunnon murhakäräjiä. 70 00:08:54,243 --> 00:08:57,037 Tiedättekö, miksi sain Marilynin? 71 00:08:57,120 --> 00:09:00,290 Olen kuulemma kurvikkaampi. Voitteko uskoa? 72 00:09:04,002 --> 00:09:05,712 Täytät tuon mekon. 73 00:09:06,380 --> 00:09:09,842 Hei! Lopeta. Leanne nolostuu. 74 00:09:10,884 --> 00:09:12,344 Tämä maistuu keväältä. 75 00:09:13,011 --> 00:09:14,388 Taasko keittoa? 76 00:09:14,471 --> 00:09:18,267 Kävelymme innoitti minua. -Voikukkakeittoa. Se on hyvää. 77 00:09:19,184 --> 00:09:20,853 En ole kovin nälkäinen. 78 00:09:22,604 --> 00:09:26,316 Tämä mekko siirtää sisäelimiäni. Leikkaan itseni ulos siitä. 79 00:09:27,651 --> 00:09:33,615 Minä kylvetän hänet. -Ei. Huomaan, että hän tarvitsee äitiään. 80 00:09:50,007 --> 00:09:51,300 Mitä kuuluu? 81 00:09:51,800 --> 00:09:57,181 Asiat eivät ole kunnossa. En nuku hyvin. Vaimon kanssa on tyhmiä riitoja. 82 00:09:57,264 --> 00:09:59,975 Palaudut oudosta kultti-ilostasi. 83 00:10:00,058 --> 00:10:03,478 Selviät siitä. Usko pois, löydät uuden ilon aiheen. 84 00:10:04,396 --> 00:10:08,775 Ethän ole nähnyt niitä kulttifriikkejä? Eiväthän he vaivaa sinua? 85 00:10:08,859 --> 00:10:10,861 Eivät. 86 00:10:10,944 --> 00:10:12,529 Miksi olemme täällä? 87 00:10:13,488 --> 00:10:17,242 Jos siskosi tai Sean näkee minut, he eivät pidä siitä. 88 00:10:18,243 --> 00:10:20,996 Punttisalimme haisee vanhalta mieheltä, 89 00:10:21,079 --> 00:10:23,081 jolla on parantumaton stafylokokkitulehdus. 90 00:10:23,165 --> 00:10:24,625 Vittu. 91 00:10:24,708 --> 00:10:26,210 Voi vittu. 92 00:10:26,293 --> 00:10:27,920 Hitto. 93 00:10:28,462 --> 00:10:30,047 Voi vittu. 94 00:10:34,718 --> 00:10:38,972 Ja toiseksi tarvitsen apuasi Jerichon ja Leannen DNA:n saamisessa. 95 00:10:40,140 --> 00:10:43,393 Ei voisi olla helpompaa. Minulla on jo tarvitsemasi välineet. 96 00:10:44,478 --> 00:10:47,898 Niin. Tunge vain tämä vauvan nenään. 97 00:10:48,440 --> 00:10:52,361 Enkä. Hanki sellainen sarja. 98 00:10:52,444 --> 00:10:54,863 Pitää rekisteröityä ja käyttää luottokorttia. 99 00:10:54,947 --> 00:10:58,325 Se vie viikkoja. Tarvitsen tämän heti. Saat kunnon korvauksen. 100 00:10:58,408 --> 00:11:00,452 Julian, en leiki enää etsivää. 101 00:11:02,704 --> 00:11:06,083 Äläkä tunge tätä kenenkään nenään. Ei se niin toimi. 102 00:11:06,166 --> 00:11:10,504 Vain tämä viimeinen asia vanhojen aikojen kunniaksi. 103 00:11:15,592 --> 00:11:18,762 Soitan puhelun vanhojen aikojen tähden. 104 00:11:20,013 --> 00:11:23,100 Tyyppi on palveluksen velkaa. Hän työskentelee labrassa. 105 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 Mutta minä vain konsultoin. 106 00:11:26,228 --> 00:11:28,981 En astu siihen taloon, ja maksat silti. 107 00:11:30,941 --> 00:11:32,734 En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. 108 00:11:36,113 --> 00:11:38,574 Koditon vai hipsteri? Kuka tietää? 109 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 Kenelle tuo on? 110 00:11:47,416 --> 00:11:51,503 Puiston nuoret näyttivät näkevän nälkää. Autatko viemään sen? 111 00:11:52,838 --> 00:11:55,424 En. Pitää nukuttaa Jericho. 112 00:12:04,016 --> 00:12:05,017 Hei! 113 00:12:06,602 --> 00:12:07,728 Minulla on ruokaa. 114 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 Mitä se on? 115 00:12:17,154 --> 00:12:19,615 Toivottavasti maistuu. Se on pitsa al taglio. 116 00:12:19,698 --> 00:12:23,619 Pinellon tomaattikastiketta. Laitan päälle vispattua lardoa - 117 00:12:23,702 --> 00:12:28,457 ja viimeistelen sen rypäle-sipulimostardalla. 118 00:12:41,178 --> 00:12:43,972 Outoa, mutta aika hyvää. 119 00:12:44,890 --> 00:12:47,893 Hyvä on. No, minä vain - 120 00:12:47,976 --> 00:12:50,938 jätän tämän. Ottakaa itse. 121 00:12:53,524 --> 00:12:54,608 Hienoa. 122 00:12:57,611 --> 00:12:58,612 Niin. 123 00:13:01,365 --> 00:13:04,284 Niin. Leannen ja Jerichon hius. Helppoa. 124 00:13:04,368 --> 00:13:08,580 Niin, mutta pitää olla karvatuppi. Enempi parempi, jos näyte on huono. 125 00:13:08,664 --> 00:13:11,083 Ei yhtä helppoa. 126 00:13:11,875 --> 00:13:14,086 Sitten pidät tästä. On puoli tuntia aikaa. 127 00:13:14,795 --> 00:13:17,005 Hänellä on tilaisuus tehdä se illalla. 128 00:13:17,089 --> 00:13:19,132 Tulokset huomenna. -Selvä. Mene nyt. 129 00:13:19,216 --> 00:13:21,552 Hankin ne. Hetki, missä olet? 130 00:13:21,635 --> 00:13:23,595 Sairaalassa sukulaista katsomassa. 131 00:13:23,679 --> 00:13:27,224 Ja tuo rahat. Tällainen nopeus ei ole halpaa. 132 00:13:27,933 --> 00:13:29,893 Tiedän. Mikään ei ole. 133 00:13:53,792 --> 00:13:55,502 Juju? 134 00:13:55,586 --> 00:13:57,087 Isä? 135 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 Auta. 136 00:14:02,384 --> 00:14:03,760 Ole kiltti ja auta meitä. 137 00:14:52,601 --> 00:14:54,269 Anteeksi, poika. 138 00:14:55,062 --> 00:14:56,396 Tämä saattaa sattua. 139 00:15:10,702 --> 00:15:15,415 Hei. Ei hätää. 140 00:15:15,499 --> 00:15:21,046 Tule luokseni. Olet kunnossa. Ei hätää. 141 00:15:29,638 --> 00:15:30,639 Vittu. 142 00:15:52,536 --> 00:15:54,580 Mitä sinä teet? -Vittu! 143 00:15:59,918 --> 00:16:00,919 Leanne. 144 00:16:02,880 --> 00:16:05,841 Minä vain… 145 00:16:06,967 --> 00:16:10,971 Pari viikkoa sitten, kun me, tiedäthän… 146 00:16:11,722 --> 00:16:12,890 Harrastimme seksiä. 147 00:16:12,973 --> 00:16:15,767 Niin. Sitä. 148 00:16:17,102 --> 00:16:18,103 Minä - 149 00:16:19,354 --> 00:16:20,522 kadotin kelloni. 150 00:16:22,316 --> 00:16:23,525 Näköjään löysit sen. 151 00:16:25,527 --> 00:16:27,529 Mutta täällä oleminen - 152 00:16:29,281 --> 00:16:32,659 sai tajuamaan, että kaipaan sinua. 153 00:16:33,869 --> 00:16:36,830 Kaipaan läheisyyttäsi. Koskettamistasi. 154 00:16:36,914 --> 00:16:37,956 Valehtelet. 155 00:16:39,041 --> 00:16:40,584 Ajattelen sinua jatkuvasti. 156 00:17:03,732 --> 00:17:04,900 Se sattui. 157 00:17:06,234 --> 00:17:09,195 Anteeksi. Innostuin liikaa. 158 00:17:10,864 --> 00:17:12,616 Vittu! 159 00:17:18,079 --> 00:17:19,580 Ei, Julian. 160 00:17:20,707 --> 00:17:23,085 En tiedä, mitä teet, mutta haluan, että lähdet. 161 00:17:23,669 --> 00:17:24,670 Heti. 162 00:17:32,469 --> 00:17:34,680 Hei! -Se tekemäni juttu. 163 00:17:34,763 --> 00:17:38,308 Sain pojan hiuksen, en mitään Leannelta. Häneltä ei irtoa ikinä karvoja. 164 00:17:38,392 --> 00:17:40,853 Kokeilitko harjaa ja tyynyä? 165 00:17:41,603 --> 00:17:44,231 Hieno idea. Tietenkin kokeilin. 166 00:17:44,314 --> 00:17:48,110 Eli… Ota Dorothyn hius sen sijaan. 167 00:17:48,193 --> 00:17:50,320 Todistamaan, ettei hän ole äiti. 168 00:17:50,404 --> 00:17:53,073 Eikö pitänyt todistaa, että lapsi on Leannen - 169 00:17:53,156 --> 00:17:55,409 ja taivutella hänet lailliseen luovutukseen? 170 00:17:55,492 --> 00:17:56,785 Olen pohtinut tätä. 171 00:17:56,869 --> 00:18:01,290 En usko minkään muuttuvan ennen kuin Dorothy hyväksyy totuuden. 172 00:18:01,373 --> 00:18:04,459 Sitten voidaan ryhtyä toimiin, jotta hän saa pitää vauvan. 173 00:18:09,381 --> 00:18:11,800 Hei. 174 00:18:14,052 --> 00:18:15,429 Kokeile sohvatyynyjä. 175 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 Dorothyn hiuksia. 176 00:18:22,019 --> 00:18:25,814 Voi vittu. Roscoe on täällä. Dorothyn hiuksia. 177 00:18:28,901 --> 00:18:30,402 Voi vittu! Ei ole yhtään. 178 00:18:34,948 --> 00:18:37,492 Bingo. Löysin hänen harjansa. 179 00:18:38,202 --> 00:18:39,453 Soitan myöhemmin. -Selvä. 180 00:18:51,715 --> 00:18:53,509 Tämä oli vaikeampaa kuin luulet. 181 00:18:54,343 --> 00:18:55,344 No niin. 182 00:19:18,700 --> 00:19:20,536 Senhän piti olla yksinkertaista. 183 00:19:20,619 --> 00:19:22,871 Mitä syötätkään niille valtaajille? 184 00:19:22,955 --> 00:19:26,083 Onko se hyvä idea? He ovat kuin kulkukissoja. 185 00:19:26,166 --> 00:19:28,502 Eivät lähde ikinä. -He ovat nälkäisiä nuoria. 186 00:19:30,462 --> 00:19:33,215 Anteeksi. Tämä on tärkeää sinulle. 187 00:19:34,132 --> 00:19:38,387 Olen äreä. Raportoin lemmikkiparaatista Eastwickissä. 188 00:19:39,096 --> 00:19:40,848 Leopardikuvioni. 189 00:19:51,275 --> 00:19:54,111 Hei. -Hei. Saanko käydä vessassa? 190 00:19:55,195 --> 00:19:56,488 Toki. Seuraa minua. 191 00:20:08,417 --> 00:20:09,585 Ole hyvä. -Kiitti. 192 00:20:09,668 --> 00:20:10,669 Ei kestä. 193 00:20:33,442 --> 00:20:39,656 Sean! Mitä jos he tutkivat taloa? Eikö yksi murto riitä sinulle? 194 00:20:39,740 --> 00:20:44,536 Eivät he ole kovettuneita rikollisia. Nuoren täytyi käydä paskalla. 195 00:20:44,620 --> 00:20:47,581 Meidän pitää ajatella omaa lastamme. 196 00:20:48,498 --> 00:20:49,917 Pystymme molempiin. 197 00:20:51,793 --> 00:20:55,005 Kuule, ymmärrän, että säälit näitä nuoria… 198 00:21:01,803 --> 00:21:04,389 Haloo. -Hei, Carlos. Peruuta lemmikkiparaati. 199 00:21:04,473 --> 00:21:06,183 Mitä tarkoitat? -Minulla on juttumme. 200 00:21:06,266 --> 00:21:08,393 Mitä? Missä? -Tuo kuvausryhmä kotiini. 201 00:21:08,477 --> 00:21:10,687 Leo myös? -Kyllä vain, Leo myös. Tietenkin. 202 00:21:13,023 --> 00:21:18,445 Hei. Olen Dorothy Turner 8 Newsistä. Haluaisin puhua kanssanne ahdingostanne. 203 00:21:22,533 --> 00:21:25,494 Haluaisin puhua kamalasta tilanteestanne. 204 00:21:29,831 --> 00:21:31,917 En yritä pelotella teitä. 205 00:21:32,000 --> 00:21:35,337 Haluan vain muiden ihmisten tietävän ahdingostanne. 206 00:21:43,595 --> 00:21:46,890 Ei ihme, etteivät nämä nuoret luota aikuisiin. 207 00:21:46,974 --> 00:21:52,396 Me rakensimme rikkinäisen järjestelmän, joka jätti heidät kadulle. 208 00:21:55,148 --> 00:21:57,234 Hei. Mikä nimesi on? 209 00:22:03,156 --> 00:22:07,619 Puhutaan tälle nuorelle miehelle. Anteeksi. Hei. 210 00:22:07,703 --> 00:22:09,162 Voimmeko puhua kanssasi? 211 00:22:11,039 --> 00:22:13,083 Voitko kertoa, kauanko olet elänyt kadulla? 212 00:22:15,085 --> 00:22:16,837 Tultuani liian vanhaksi sijaiskotiin. 213 00:22:18,547 --> 00:22:23,427 Se on kamalaa. Kerro kohtaamistasi vaikeuksista. 214 00:22:25,387 --> 00:22:28,974 Niitä riittää. En ole löytänyt apua. 215 00:22:29,600 --> 00:22:30,893 Ainakaan ensin. 216 00:22:31,435 --> 00:22:33,562 En edes sydänongelmaani, joka… 217 00:22:33,645 --> 00:22:35,606 Hitto. Menetin kuvan. 218 00:22:36,690 --> 00:22:38,775 Voimmeko me… 219 00:22:40,694 --> 00:22:41,737 Hyvä on. 220 00:22:41,820 --> 00:22:43,238 Tarvitsemme eri jutun. 221 00:22:43,322 --> 00:22:45,115 Ei. 222 00:22:45,199 --> 00:22:46,200 Sean? 223 00:22:46,783 --> 00:22:48,702 Olen päivän pitopalvelu. -Hei! 224 00:22:48,785 --> 00:22:51,496 Hei, mitä kuuluu? Toin voileivän. 225 00:22:52,247 --> 00:22:53,874 Yksinkertainen. Kanaa ja juustoa. 226 00:22:53,957 --> 00:22:57,961 Ei niin yksinkertainen. Siinä on amissien artesaanijuustoa. 227 00:22:58,045 --> 00:23:00,881 Se on hapantaikinaleivällä. 228 00:23:00,964 --> 00:23:02,674 Kuvaa tuota. Se on hienoa. 229 00:23:02,758 --> 00:23:04,968 Voileipä? 230 00:23:05,052 --> 00:23:08,555 Esitä hänelle kysymyksiä siitä, mitä hän tekee ja miksi. 231 00:23:08,639 --> 00:23:10,807 Tehdään tästä perhejuttu. 232 00:23:11,892 --> 00:23:13,185 Menkää, kaikki. 233 00:23:14,686 --> 00:23:16,980 Sen huomaa. Tässä on voileipäsi. 234 00:23:18,190 --> 00:23:19,191 Voileipä? 235 00:23:21,318 --> 00:23:24,029 Syökää. 236 00:23:24,112 --> 00:23:25,155 PAIKALLINEN MIES RUOKKII KODITTOMIA 237 00:23:25,239 --> 00:23:26,782 Nuorten ahdinko on paha. 238 00:23:26,865 --> 00:23:29,284 Miksi toistan sitä sanaa? 239 00:23:29,368 --> 00:23:32,371 Mutta naapuruston enkeli on tarjonnut auttavan kätensä - 240 00:23:32,454 --> 00:23:36,625 tekemällä terveellisiä ja herkullisia aterioita näille kodittomille nuorille. 241 00:23:36,708 --> 00:23:38,836 No niin, ota se. Voileipä? 242 00:23:38,919 --> 00:23:40,796 Hienoa. Kanaa ja juustoa. 243 00:23:41,421 --> 00:23:44,049 Kiitos avusta. Ne maistuivat. -Ei kestä. 244 00:23:44,132 --> 00:23:48,637 Olen ollut kaduilla. Nälkä on tuttu. Yritän vain antaa takaisin. 245 00:23:49,263 --> 00:23:53,517 Katso tuota. Se on isäsi. Hänestä tulee iso tähti. 246 00:23:53,600 --> 00:23:55,936 Enpä tiedä. 247 00:23:56,019 --> 00:23:59,356 Se tapahtuu. Näet sitten. 248 00:23:59,439 --> 00:24:01,400 Anna hänet minulle, Leanne. 249 00:24:02,401 --> 00:24:05,654 Voisipa useampi auttaa, koska minulla on vain kaksi kättä. 250 00:24:08,156 --> 00:24:11,159 Sean, olet mahtava ja kuvauksellinen. 251 00:24:11,243 --> 00:24:13,036 Kiitti, Leanne. 252 00:24:13,120 --> 00:24:16,206 Olisit tullut. -Ei, en halua viedä huomiota sinulta. 253 00:24:16,290 --> 00:24:19,001 Motivoiko täällä tekemäsi muita? 254 00:24:20,043 --> 00:24:21,128 Toivottavasti. 255 00:24:21,211 --> 00:24:25,507 On sydäntäsärkevää nähdä ihmisiä kaikkialla mutta varsinkin yhteisössämme. 256 00:24:29,052 --> 00:24:31,763 Yhteenvetoni tulee. Olin tyytyväinen siihen. 257 00:24:31,847 --> 00:24:35,350 Se on hyvää, terveellistä, ruohoa syönyttä, laiduntanutta… 258 00:24:35,434 --> 00:24:38,437 Täytyy pitää siitä. Oikea sankari. 259 00:24:38,520 --> 00:24:41,857 Nyt Courtney kertoo säästä. -Aika kai loppui. 260 00:24:41,940 --> 00:24:43,734 …Philadelphia jatkaa… 261 00:24:43,817 --> 00:24:46,528 Upeaa, kultaseni. Olen todella ylpeä sinusta. 262 00:24:48,488 --> 00:24:50,699 Niin, todella ylpeä. -Hei. 263 00:24:59,541 --> 00:25:01,168 Voi ei. 264 00:25:01,251 --> 00:25:04,296 Ei, et lankea minun vahtivuorollani. 265 00:25:06,340 --> 00:25:07,466 Minä tarvitsen sitä. 266 00:25:09,426 --> 00:25:10,844 Juju. Mikä hätänä? 267 00:25:11,803 --> 00:25:14,348 Äläkä yritä valehdella. Huomaan aina. 268 00:25:23,732 --> 00:25:25,442 En halua menettää sinuakin. 269 00:25:28,529 --> 00:25:30,030 En mene minnekään. 270 00:25:33,116 --> 00:25:34,243 Onko kyse äidistä? 271 00:25:37,579 --> 00:25:41,708 Haluan, että pidät vauvan. 272 00:25:42,751 --> 00:25:46,421 Tietenkin pidän Jerichon. 273 00:25:47,005 --> 00:25:48,799 Mitä sinä murehdit? 274 00:25:59,768 --> 00:26:00,853 Mikä se on? 275 00:26:01,645 --> 00:26:03,730 Testautin Jerichon DNA:n. 276 00:26:04,648 --> 00:26:05,774 Mitä? 277 00:26:07,025 --> 00:26:08,402 Miksi? -Ja sinun. 278 00:26:09,653 --> 00:26:11,697 Mistä on kyse? 279 00:26:15,284 --> 00:26:17,160 Jericho ei ole vauvasi. 280 00:26:20,455 --> 00:26:23,083 Tietenkin Jericho on vauvani. 281 00:26:24,001 --> 00:26:26,253 Mikä sinua vaivaa? 282 00:26:30,883 --> 00:26:33,302 Luoja, käytätkö taas? 283 00:26:33,969 --> 00:26:37,806 Hankimme sinulle kunnon apua tällä kertaa. Kivan paikan. 284 00:26:37,890 --> 00:26:40,726 Tuemme kaikki sinua. -Et ymmärrä. 285 00:26:41,977 --> 00:26:44,479 Minä näin Jerichon. 286 00:26:45,522 --> 00:26:46,773 Näin hänet… 287 00:26:47,316 --> 00:26:49,193 Näin hänet, kun kuolin. 288 00:26:49,818 --> 00:26:51,445 Hän oli siellä kanssani. 289 00:26:52,404 --> 00:26:53,739 Hän on kuollut, Dottie. 290 00:26:55,574 --> 00:26:58,619 Testasin sinun hiuksesi ja hänen. 291 00:27:00,495 --> 00:27:01,997 Jericho ei ole vauvasi. 292 00:27:02,748 --> 00:27:03,874 Tämä todistaa sen. 293 00:27:10,672 --> 00:27:12,257 Hyvä on, uskon sinua. 294 00:27:13,258 --> 00:27:16,428 Uskon, että näit jotain. 295 00:27:17,888 --> 00:27:20,265 Se oli kamala ilta. 296 00:27:20,349 --> 00:27:23,060 Dottie. -Etkä ole täysin toipunut vielä. 297 00:27:24,561 --> 00:27:26,146 Tarvitset lisää aikaa. 298 00:27:27,940 --> 00:27:29,233 Ymmärrän sen nyt. 299 00:27:29,316 --> 00:27:30,442 Dottie. 300 00:27:33,570 --> 00:27:34,863 Minä avaan oven. 301 00:27:39,701 --> 00:27:41,119 Hei. 302 00:27:41,203 --> 00:27:43,872 Hei, saanko laukkuni? -Tietenkin. 303 00:27:43,956 --> 00:27:45,290 Kyllä. Tule sisään. 304 00:27:45,374 --> 00:27:50,379 Leanne! Tiedämmekö me, missä Brooken vaippalaukku on? 305 00:27:56,218 --> 00:27:57,928 Toivottavasti kaikki on tallella. 306 00:27:59,805 --> 00:28:01,598 Se oli kaaosta. 307 00:28:01,682 --> 00:28:05,310 Eihän sinua pistetty? -Olen kunnossa. Pikkujuttu. 308 00:28:06,895 --> 00:28:08,814 Tuo on harjani. 309 00:28:16,280 --> 00:28:18,198 Tippui kai laukusta. 310 00:28:18,907 --> 00:28:21,368 No niin, hienoa. Kaikki tässä. 311 00:28:22,119 --> 00:28:23,954 Kiitos taas. -Eipä kestä. 312 00:28:32,546 --> 00:28:34,381 Tarvitsetko jotain muuta? 313 00:28:35,007 --> 00:28:38,218 En. Kiitos. Puhun vain veljeni kanssa. 314 00:28:42,431 --> 00:28:43,765 Se oli hänen harjansa. 315 00:28:45,225 --> 00:28:46,351 Ymmärrän. 316 00:28:48,604 --> 00:28:52,024 Otit hänen hiuksensa, et minun. 317 00:28:52,107 --> 00:28:54,067 Siksi tutkimus oli väärässä. 318 00:28:59,114 --> 00:29:00,115 Julian. 319 00:29:02,117 --> 00:29:04,161 Älä tee enää mitään tuollaista. 320 00:29:04,995 --> 00:29:06,580 Rikoit pahasti luottamusta. 321 00:29:06,663 --> 00:29:09,082 En tee. 322 00:29:10,375 --> 00:29:11,502 Lupaan sen. 323 00:30:35,961 --> 00:30:37,963 Tekstitys: Jari Vikström