1 00:01:00,519 --> 00:01:02,646 Zijn jullie nog steeds bezig? -Sorry. 2 00:01:02,729 --> 00:01:06,900 Mikey was de ankers vergeten. Iemand moest ze ophalen. 3 00:01:06,984 --> 00:01:11,154 Maakt het nou maar snel af, alsjeblieft. Ik krijg gasten. 4 00:01:11,238 --> 00:01:12,698 Komt goed. 5 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 Wat is er aan de hand? 6 00:01:32,134 --> 00:01:34,720 Sean zou met je praten. Heeft hij dat niet gedaan? 7 00:01:41,560 --> 00:01:43,437 Voor hoeveel mensen kook je? 8 00:01:43,520 --> 00:01:45,564 O, shit. Dat had ik moeten zeggen. 9 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 Ja, inderdaad. 10 00:01:49,651 --> 00:01:51,904 Nou, dan praten we er nu even over. 11 00:01:52,529 --> 00:01:53,739 Dat doen we. 12 00:01:56,491 --> 00:01:59,870 Leanne, er komen een paar mensen op bezoek… 13 00:01:59,953 --> 00:02:02,664 Ik zei dat we vreemden niet kunnen vertrouwen. 14 00:02:02,748 --> 00:02:04,583 Laat me uitpraten. 15 00:02:06,043 --> 00:02:09,963 We staan al acht weken op deze wachtlijst… 16 00:02:10,047 --> 00:02:11,757 …en nu is er een plekje. 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,218 Normaal zou ik het niet accepteren… 18 00:02:14,301 --> 00:02:20,182 …maar dit kan onze enige kans zijn om Jericho ergens bij te laten horen. 19 00:02:20,265 --> 00:02:23,060 En wat voor moeder ben ik als ik dat afsla? 20 00:02:23,143 --> 00:02:24,436 We zijn een gezin. 21 00:02:24,520 --> 00:02:27,022 We moeten dit soort beslissingen samen nemen. 22 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 Ja. Daar heb je gelijk in. 23 00:02:31,318 --> 00:02:33,237 Ik had het moeten overleggen. 24 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 En dat spijt me. 25 00:02:37,449 --> 00:02:40,661 We zeggen het af als jij er geen goed gevoel bij hebt. 26 00:02:41,578 --> 00:02:45,374 Maar als het helpt: we hebben elkaar wel al online gesproken… 27 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 …en ik beloof je dat alles in orde is. 28 00:02:48,377 --> 00:02:50,379 Ze zijn ons soort mensen. 29 00:02:51,129 --> 00:02:53,465 Het zijn tenslotte moeders. Net als ik. 30 00:02:54,091 --> 00:02:55,467 Moeders? 31 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 Ja, lieverd. Mama's met baby's. Meer niet. 32 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Jericho heeft 't nodig? 33 00:03:04,434 --> 00:03:06,061 Hij is wakker. 34 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 Ik ga wel. 35 00:03:10,983 --> 00:03:14,778 Wil je dat ik hem iets bijzonders aandoe? Voor de gelegenheid? 36 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 Ik ben boven klaar. 37 00:03:52,065 --> 00:03:53,275 Met de beeldschermen. 38 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 Ik kan het u wel laten zien, als u wilt. 39 00:03:57,446 --> 00:03:58,697 Nee, dank u. 40 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 U bent vast Mr Gallagher. 41 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 Riley. En de kinderen noemen me Mr Smiley. 42 00:04:21,345 --> 00:04:23,555 Nou, hallo, Mr Smiley. 43 00:04:23,639 --> 00:04:25,974 Hoi. -Welkom in ons huis. 44 00:04:26,058 --> 00:04:29,728 Leanne? Dit is Mr Smiley. 45 00:04:29,811 --> 00:04:33,190 Hij helpt ons met onze moedersbijeenkomst. 46 00:04:34,650 --> 00:04:37,402 Wil je jezelf even voorstellen? 47 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 Hallo, Mr Smiley. Ik heet Leanne. 48 00:04:47,538 --> 00:04:51,208 Ja, kom binnen. Ik dacht hierzo. 49 00:04:52,835 --> 00:04:54,545 Hier is veel ruimte. 50 00:04:59,383 --> 00:05:02,261 Caraïbische koks verdikken de saus met bloed. 51 00:05:02,344 --> 00:05:04,221 Een revolutionair idee, blijkbaar. 52 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 Ik kook Dominicaans. 53 00:05:08,684 --> 00:05:10,018 Hoe zie ik eruit? 54 00:05:10,102 --> 00:05:11,645 Perfect. 55 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 Wat goed dat je dit doet voor Jericho. 56 00:05:18,068 --> 00:05:22,072 Zullen we de eerste gast begroeten? Ja? 57 00:05:25,868 --> 00:05:27,411 Weg met die geitenkop, Sean. 58 00:05:31,123 --> 00:05:33,458 Hoi. Dorothy? 59 00:05:33,542 --> 00:05:35,586 Ja. -Wie is dit ventje? 60 00:05:35,669 --> 00:05:37,337 Jericho. 61 00:05:37,421 --> 00:05:40,757 Ze doet dit voor zichzelf, hè? -Moederschap is eenzaam. 62 00:05:43,177 --> 00:05:44,636 Ze heeft ons. 63 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 Soms hebben mensen meer nodig. 64 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 Waarom blijf je niet bij mij in de keuken tot het voorbij is? 65 00:05:54,521 --> 00:05:56,064 Ik kan je hulp gebruiken. 66 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Daar gaan we. 67 00:06:10,454 --> 00:06:13,457 Hallo, Noah, klein hommeltje 68 00:06:13,540 --> 00:06:16,502 Wat fijn dat je er bent 69 00:06:16,585 --> 00:06:17,628 Matthew. 70 00:06:17,711 --> 00:06:20,881 Hallo, Matthew, klein hommeltje 71 00:06:20,964 --> 00:06:24,051 Wat fijn dat je er bent 72 00:06:24,134 --> 00:06:25,344 En nu Ella. 73 00:06:25,427 --> 00:06:28,555 Hallo, Ella, klein hommeltje 74 00:06:28,639 --> 00:06:31,183 Wat fijn dat je er bent 75 00:06:31,266 --> 00:06:32,434 O, het is goed. 76 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 O, wacht. April slaapt. Klaar? 77 00:06:34,228 --> 00:06:37,648 Hallo, April, klein hommeltje 78 00:06:37,731 --> 00:06:42,486 Wat fijn dat je er bent 79 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 Zoem als een bij. 80 00:06:50,285 --> 00:06:51,286 Nog een keer. 81 00:06:59,378 --> 00:07:01,255 Heel goed. 82 00:07:01,338 --> 00:07:03,298 Ja. -Heel goed. 83 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 Wat doe je hier? 84 00:07:10,806 --> 00:07:13,642 Ik moet van Dottie op de camerabeelden letten… 85 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 …om te zorgen dat jij je veilig voelt. 86 00:07:16,019 --> 00:07:20,899 Ja. Wij staan achter je, meis. -Zie je? We laten jou niks overkomen. 87 00:07:20,983 --> 00:07:23,318 Applaus voor iedereen. 88 00:07:27,239 --> 00:07:28,699 Dit zijn mijn ogen 89 00:07:28,782 --> 00:07:31,243 Waar? -Boven. De kast in m'n kantoor. 90 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 Mijn neus, neus, neus, neus 91 00:07:32,619 --> 00:07:35,122 Dit is mijn hoofd, Schouders, knie en teen 92 00:07:35,205 --> 00:07:40,544 En dat is hoe mijn lijfje Groeit, groeit, groeit 93 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 Heel goed. 94 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 Nog eens. -Vijf, zes, zeven… 95 00:07:52,514 --> 00:07:54,933 Heftige shit. 96 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 Klaar. Ik kan het wel brengen. 97 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 Het is goed. 98 00:08:24,671 --> 00:08:28,008 Geef je hem nog borstvoeding? -O, ja. 99 00:08:28,091 --> 00:08:31,553 Ik wilde stoppen, maar ik miste de intimiteit… 100 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 …en ik wil hem zo lang mogelijk dichtbij houden. 101 00:08:36,600 --> 00:08:39,852 De eerste gang is, eh, parelhoender-empanada's… 102 00:08:39,937 --> 00:08:42,272 …als eerbetoon aan de Caraïbische keuken. 103 00:08:42,356 --> 00:08:45,901 Leanne. Ik wil je aan iedereen voorstellen. 104 00:08:45,984 --> 00:08:50,614 Jongens, dit is onze fantastische oppas, Leanne. 105 00:08:50,697 --> 00:08:55,202 Ze is nu een half jaar bij ons, en ze hoort bij ons gezin. 106 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 Hallo. -Hoi. 107 00:08:58,914 --> 00:09:01,208 Doe je mee? We maken vogelvoerhangers. 108 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 Niet nu. Ik moet terug naar Sean. 109 00:09:03,335 --> 00:09:05,754 Eventjes maar. Kom bij me zitten. 110 00:09:06,421 --> 00:09:07,548 Het komt goed. 111 00:09:11,677 --> 00:09:15,264 Waar kom je vandaan? Je klinkt niet als iemand uit Philly. 112 00:09:15,347 --> 00:09:17,474 Ik kom uit Wisconsin. 113 00:09:17,558 --> 00:09:20,143 Dan ben je wel ver van huis, hè? 114 00:09:20,227 --> 00:09:22,312 Dit is mijn thuis. 115 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Leanne is heel trouw. 116 00:09:25,023 --> 00:09:27,526 Mede daarom houden we zo van haar. 117 00:09:28,944 --> 00:09:31,071 Nou, Dorothy… 118 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 …hoe is het om plaatselijk beroemd te zijn? 119 00:09:35,200 --> 00:09:37,077 Brian en ik kijken altijd. 120 00:09:37,160 --> 00:09:39,788 Echt waar? Wat lief. 121 00:09:39,872 --> 00:09:41,415 Mag ik het vogelvoer? 122 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 Dank je. -Uw baby. 123 00:09:43,166 --> 00:09:45,252 O. Dank je. 124 00:09:45,335 --> 00:09:48,297 Hij is echt zo'n kleine Houdini. 125 00:09:50,841 --> 00:09:55,470 Je had zo'n mooi stuk gedaan over het Afkickcentrum Zuid-Philadelphia. 126 00:09:56,638 --> 00:09:59,183 Behandel je vaak zulke persoonlijke dingen? 127 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 Wat? 128 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 Ik hoorde dat je broer een verslavingsprobleem had. 129 00:10:10,485 --> 00:10:14,990 Sorry, dat had ik… Ik had niet moeten aannemen dat je daar openlijk over praat. 130 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 Natuurlijk praat ik daar openlijk over. 131 00:10:18,285 --> 00:10:21,788 Ja, dat is in het verleden een probleem geweest. 132 00:10:24,082 --> 00:10:26,210 Dat was een zware tijd voor ons gezin. 133 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 Maar 't is voorbij. 134 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 Stond er daarom een ambulance voor je deur? 135 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 En al die politie? 136 00:10:34,510 --> 00:10:35,928 Een ambulance? 137 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 Nee, ik… 138 00:10:39,348 --> 00:10:44,645 Nou ja, er was een incidentje rond de kerst, maar dat stelde niks voor. 139 00:10:44,728 --> 00:10:46,939 De kerst? Nee. 140 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 Dat is het niet. Het was in de zomer. 141 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 Het was warm buiten. 142 00:10:54,238 --> 00:10:56,031 Nee, dan vergis je je. 143 00:10:56,114 --> 00:10:57,991 Volgens mij niet. 144 00:10:58,075 --> 00:10:59,576 Carrie, weet je dat nog? 145 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 Ja, dat was in de zomer. 146 00:11:04,748 --> 00:11:07,042 Dan moet 't een ander huis geweest zijn. 147 00:11:09,044 --> 00:11:11,171 Ik moet Sean gaan helpen. 148 00:11:11,964 --> 00:11:13,423 Was er maar audio. 149 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 Zag je dat? 150 00:11:16,426 --> 00:11:17,553 Wat? 151 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 De sfeer was even gespannen. 152 00:11:19,972 --> 00:11:22,933 Nee. Je fantaseert er drama bij om 't leuk te maken. 153 00:11:23,767 --> 00:11:26,478 Ze hebben het leuk. Dorothy is gelukkig. 154 00:11:26,562 --> 00:11:28,063 Als jij 't zegt, maestro. 155 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 Die mensen zijn niet te vertrouwen. 156 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 Ze zijn er niet voor haar. 157 00:11:36,864 --> 00:11:37,906 Leanne… 158 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 …ik weet niet wat ik moet zeggen. Je bent veilig. 159 00:11:42,119 --> 00:11:45,163 Julian en Veera houden het hele huis in de gaten. 160 00:11:45,247 --> 00:11:49,960 Jullie kunnen me niet beschermen. Je weet niet eens wat je kan verwachten. 161 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 Leanne, we willen je helpen. 162 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 Maar je moet uitleggen hoe. 163 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 Oké. Er zijn tekens. 164 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 Ze kleden zich raar. Zoals zij denken dat normale mensen zich kleden. 165 00:12:09,688 --> 00:12:12,524 En ze eten niet het soort eten dat jij maakt. 166 00:12:13,984 --> 00:12:17,070 En hun ruggen zitten vol littekens. 167 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 Adem een paar keer diep in en uit, moeder. 168 00:12:22,242 --> 00:12:27,873 Wees dankbaar voor dit moment, waarop je de tijd neemt voor jezelf en je baby. 169 00:12:29,458 --> 00:12:34,338 De tweede gang: chocoladebonbons met geit. Dominicaanse favoriet met een eigen draai. 170 00:12:35,422 --> 00:12:37,925 Ik zet ze wel neer bij het raam. 171 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 Eerst de kat-koe. 172 00:12:40,093 --> 00:12:42,304 Adem in. Laat de buik zakken. 173 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 En adem uit. 174 00:12:44,515 --> 00:12:46,683 Til de navel naar de hemel toe. 175 00:12:46,767 --> 00:12:51,230 Aard jezelf door je vingertoppen en de bovenkant van je voeten. 176 00:12:53,065 --> 00:12:56,443 Nog één cyclus van deze kat-koe-stretches. 177 00:12:56,527 --> 00:13:01,823 Adem in, waarbij je je buik laat zakken. Til je borst op en adem uit. 178 00:13:01,907 --> 00:13:04,868 Til de navel naar de hemel toe. 179 00:13:09,081 --> 00:13:12,835 Een paar diepe ademhalingen… 180 00:13:19,967 --> 00:13:22,678 Het spijt me, Leanne. 181 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 Wat doe je? 182 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Leanne. 183 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 Ze hebben je gestuurd. 184 00:14:02,009 --> 00:14:04,219 Niemand heeft me gestuurd. -Blijf daar. 185 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 Dit is mijn thuis. Dit is mijn familie… 186 00:14:08,098 --> 00:14:11,351 …en je haalt me niet bij ze weg. 187 00:14:11,435 --> 00:14:14,855 Wat gebeurt hier? -Geen idee. Ze begon opeens te flippen. 188 00:14:14,938 --> 00:14:18,942 Nee. Ze keek onder mijn bed. Vraag haar waarom ze dat deed. 189 00:14:19,026 --> 00:14:20,027 Deed je dat? 190 00:14:20,110 --> 00:14:23,030 Ik trok me terug. Ik wilde Noah eten geven. 191 00:14:23,113 --> 00:14:24,865 Ik wist niet dat dit jouw kamer is. 192 00:14:24,948 --> 00:14:28,493 Wat deed je onder m'n bed? -Ik had Noah's speen laten vallen. 193 00:14:28,577 --> 00:14:32,372 Je liegt. -Nee. Luister. Ik laat het zien. 194 00:14:37,336 --> 00:14:41,381 Die haal je net uit je zak. -Nee, hij lag onder het bed. 195 00:14:41,465 --> 00:14:44,092 Oké. Niets aan de hand. 196 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 Mevrouw, sorry voor het misverstand. 197 00:14:46,512 --> 00:14:49,181 Ga maar gauw weer naar beneden. 198 00:14:49,806 --> 00:14:50,849 Pardon. 199 00:14:54,561 --> 00:14:56,522 Mogen we even alleen zijn? 200 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 Ja. 201 00:15:03,654 --> 00:15:05,489 Probeer je de boel te verzieken? 202 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 Ze willen me vermoorden. Je moet me helpen. 203 00:15:08,283 --> 00:15:12,663 Kappen met je drama, Leanne. Dit zijn een stel rijke dames. 204 00:15:12,746 --> 00:15:14,414 Zien ze eruit als sekteleden? 205 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 Nee. -Hou dan op, Leanne. 206 00:15:18,335 --> 00:15:21,004 Laat Dorothy van haar dagje genieten. 207 00:15:21,088 --> 00:15:23,507 Mama 208 00:15:24,007 --> 00:15:26,552 Mam, mam, mama en ik -Goed zo. 209 00:15:56,540 --> 00:15:58,125 Dit is wat je wilde, hè? 210 00:15:59,877 --> 00:16:01,795 Dat ik voor altijd in angst leef. 211 00:16:05,132 --> 00:16:07,843 Nou, ik ga niet vluchten, als je dat verwacht. 212 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 Ik zal ze hier opwachten. 213 00:16:12,681 --> 00:16:14,558 En ik zal mijn familie beschermen. 214 00:16:17,936 --> 00:16:19,563 Ik ga niet weg uit dit huis. 215 00:16:38,874 --> 00:16:39,958 Sean. 216 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Hallo, jongedame. 217 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 Waar is iedereen? 218 00:16:51,303 --> 00:16:52,930 Zeker even buiten. 219 00:16:54,515 --> 00:16:55,557 Allemaal? 220 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 Blijkbaar. Ik was even daarheen. 221 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 Kom niet dichterbij. Blijf waar u bent. 222 00:17:05,400 --> 00:17:07,736 Maak je niet druk. Ik bijt niet, hoor. 223 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 Niet dichterbij komen, zei ik. 224 00:17:10,948 --> 00:17:12,531 Niets aan de hand. 225 00:17:13,367 --> 00:17:14,451 Alles goed? 226 00:17:14,535 --> 00:17:16,493 Je hoort bij hen. 227 00:17:19,204 --> 00:17:20,749 Laat je rug zien. 228 00:17:20,832 --> 00:17:22,251 Laat je littekens zien. 229 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 Rustig, Leanne. 230 00:17:24,044 --> 00:17:27,422 Ik maak je af. Begrijp je me? Ik maak je af. 231 00:17:27,506 --> 00:17:29,424 Leanne. 232 00:17:30,676 --> 00:17:31,802 Leg dat ding neer. 233 00:17:33,136 --> 00:17:34,388 Wat gebeurt er? 234 00:17:34,471 --> 00:17:37,516 Leanne bedreigt Mr Smiley met de keukenschaar. 235 00:17:37,599 --> 00:17:39,268 Je hebt me achtergelaten. 236 00:17:40,269 --> 00:17:43,897 Er was een ijscokar. We waren twee tellen buiten. 237 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 Leanne, hij gaat je niks doen. 238 00:17:46,316 --> 00:17:49,403 Vraag hem om z'n rug te laten zien. -Dat vraag ik niet. 239 00:17:49,486 --> 00:17:51,780 Als 't helpt, wil ik dat best doen. 240 00:17:52,823 --> 00:17:55,659 Laat je rug zien. Die zit onder de littekens. 241 00:17:56,410 --> 00:17:57,744 Dit is belachelijk. 242 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 Kijk maar. 243 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 Oké, doe je hemd aan, Mr Smiley. 244 00:18:09,840 --> 00:18:11,425 Dit is uit de hand gelopen. 245 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 Dames, ga maar even naar de woonkamer. 246 00:18:14,428 --> 00:18:16,972 Leanne, jou wil ik spreken. 247 00:18:19,516 --> 00:18:22,060 Ik zei toch dat je veilig was. 248 00:18:22,144 --> 00:18:25,981 We hebben voor 6000 dollar aan beveiligingscamera's op laten hangen. 249 00:18:26,690 --> 00:18:29,276 Ik heb Julian en Veera voor je laten komen. 250 00:18:30,068 --> 00:18:33,822 Ik weet niet wat ik verder nog voor je kan doen. 251 00:18:35,199 --> 00:18:37,826 God. Die vrouwen vergeten dit nooit meer. 252 00:18:38,827 --> 00:18:40,329 Niemand luistert naar me. 253 00:18:43,373 --> 00:18:45,918 We luisteren de hele tijd naar je, Leanne. 254 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 Blijf maar hier tot ze weg zijn. Alsjeblieft. 255 00:18:58,222 --> 00:19:02,684 Hoi, allemaal. Het spijt me enorm. 256 00:19:02,768 --> 00:19:05,395 Leanne maakt een zware tijd door. 257 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 Je weet hoe tieners zijn. 258 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 Maar zullen we dat vergeten en samen toosten? 259 00:19:13,153 --> 00:19:15,405 Misschien? Een toost? 260 00:19:15,489 --> 00:19:20,035 Sean, breng jij de glazen? Hier. O, kijk. 261 00:19:20,118 --> 00:19:23,205 O, dank je. En zorg dat iedereen er eentje heeft. 262 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 Dank je. -Oké. 263 00:19:27,626 --> 00:19:29,753 Iedereen klaar? 264 00:19:29,837 --> 00:19:32,756 Goed. We heffen het glas… 265 00:19:34,883 --> 00:19:37,636 …voor een toost op het moederschap. 266 00:19:39,805 --> 00:19:42,683 Onze reis is een onstuimige reis… 267 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 …met vele zware momenten. 268 00:19:45,769 --> 00:19:49,356 Momenten van angst. Van onzekerheid. 269 00:19:51,066 --> 00:19:56,572 Maar vandaag vieren we onszelf. 270 00:19:57,823 --> 00:20:01,368 Dus: op alle supermama's. 271 00:20:02,244 --> 00:20:03,829 En papa's. 272 00:20:03,912 --> 00:20:05,706 En papa's. -Papa's niet vergeten. 273 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 Papa's. 274 00:20:08,500 --> 00:20:12,754 Proost. -Proost. 275 00:20:14,506 --> 00:20:15,883 O, god. 276 00:20:22,389 --> 00:20:25,184 Ik snap niet waar ze vandaan komen. Haal de spray. 277 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 Bel verdomme een verdelger. 278 00:20:28,604 --> 00:20:30,397 Sean pakt ze. 279 00:20:38,572 --> 00:20:40,324 We hebben tres leches. 280 00:20:53,921 --> 00:20:55,339 Hoe kon dat gebeuren? 281 00:21:03,764 --> 00:21:06,725 Asjemenou. Nogal een forse, hè? 282 00:21:06,808 --> 00:21:11,647 Hij is losgekomen, door de schoorsteen gevallen en in 't kanaal blijven steken. 283 00:21:11,730 --> 00:21:15,901 Gebeurt dat zomaar? -Het kan. Heeft u geklust daarboven? 284 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 Er zijn camera's geïnstalleerd. 285 00:21:18,862 --> 00:21:22,866 Nou, kijk eens aan. Daarbij heeft iemand 'm zeker geraakt. 286 00:21:24,952 --> 00:21:28,539 Ze kwamen allemaal tegelijk. Binnen een seconde. Is dat normaal? 287 00:21:29,998 --> 00:21:34,169 Ja. Die korf viel en van de schok zijn ze woest geworden. 288 00:21:37,214 --> 00:21:40,884 Ik was er het dichtste bij van allemaal. Ik ben niet gestoken. 289 00:21:40,968 --> 00:21:45,430 Als je het over dierengedrag wil hebben, moet je mij niet hebben. 290 00:21:45,514 --> 00:21:49,434 Maar alles is nu opgelost. Je hebt er geen zorgen meer om. 291 00:21:50,769 --> 00:21:53,647 De factuur komt aan 't eind van de week. -Bedankt. 292 00:21:57,276 --> 00:21:59,695 Leanne heeft 'm zeker naar beneden gegooid. 293 00:21:59,778 --> 00:22:01,655 En zo ja, dan staat 't op video. 294 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 Luister naar jezelf. Is ze op 't dak geklommen? 295 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 Is dat echt zo gek? 296 00:22:08,704 --> 00:22:13,709 Ze is naar dit huis gekomen met een kind dat waarschijnlijk van haar was… 297 00:22:13,792 --> 00:22:14,835 Van haar? 298 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 Dat heb je niet verteld. 299 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 Ik dacht altijd al dat dat kon. 300 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 Als ik gelijk heb… 301 00:22:23,844 --> 00:22:28,140 …natuurlijk laat ze dan niet zomaar iemand anders voor mama spelen. 302 00:22:31,226 --> 00:22:32,561 Het heeft een prijs. 303 00:22:34,104 --> 00:22:35,772 Een prijs? Wat dan? 304 00:22:36,982 --> 00:22:38,233 Onze trouw. 305 00:22:39,610 --> 00:22:40,861 Dorothy. 306 00:22:45,949 --> 00:22:47,034 Laat mij maar. 307 00:23:01,215 --> 00:23:03,300 Ik wilde dat Jericho vriendjes had. 308 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 Zelfs dat lukte me niet. 309 00:23:11,141 --> 00:23:13,977 Jericho heeft al alles wat hij nodig heeft. 310 00:23:15,103 --> 00:23:16,313 En jij ook. 311 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Mag ik je iets vertellen? 312 00:23:28,742 --> 00:23:30,035 Het is wel stom. 313 00:23:32,454 --> 00:23:34,414 Je mag me alles vertellen. 314 00:23:37,334 --> 00:23:39,086 Soms lijk ik wel vervloekt. 315 00:23:42,464 --> 00:23:44,258 Alles gaat altijd mis. 316 00:23:45,592 --> 00:23:46,677 Weet je? 317 00:23:49,388 --> 00:23:50,597 O, god. 318 00:23:51,723 --> 00:23:54,017 Wat klinkt dat stom, als ik dat zeg. 319 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 Wat heb ik te klagen? 320 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 Ik zal Jericho naar bed brengen. 321 00:24:04,236 --> 00:24:05,821 Probeer uit te rusten. 322 00:24:12,786 --> 00:24:15,873 Ik denk dat alles zo gaat zoals het moet gaan. 323 00:24:17,875 --> 00:24:18,959 Geen zorgen. 324 00:24:21,503 --> 00:24:22,504 Welterusten. 325 00:25:06,089 --> 00:25:08,091 Vertaling: Lorien Franssen