1 00:01:00,519 --> 00:01:02,646 - Oh Tuhanku, awak masih di sini? - Maaf. 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,815 Mikey terlupa penambatnya. 3 00:01:04,897 --> 00:01:06,900 Kami hantar seseorang ke Conshohocken untuk ambilnya. 4 00:01:06,984 --> 00:01:11,154 Tolong siapkan segera. Saya ada tetamu. 5 00:01:11,238 --> 00:01:12,698 - Baiklah. - Okey. 6 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 Apa yang berlaku? 7 00:01:32,134 --> 00:01:34,720 Sean sepatutnya beritahu awak. Dia tak beritahu? 8 00:01:41,560 --> 00:01:43,437 Awak memasak untuk berapa orang? 9 00:01:43,520 --> 00:01:45,564 Alamak! Saya sepatutnya beritahu awak. 10 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 Ya. 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,904 Kita boleh beritahu sekarang. 12 00:01:52,529 --> 00:01:53,739 Itu yang kita akan buat. 13 00:01:56,491 --> 00:01:59,870 Leanne, ada beberapa orang akan datang… 14 00:01:59,953 --> 00:02:02,664 Saya dah kata kita tak boleh percayakan orang asing. 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,583 Biar saya cakap, sayang. 16 00:02:06,043 --> 00:02:09,963 Kami ada dalam senarai menunggu ini selama lapan minggu 17 00:02:10,047 --> 00:02:11,757 dan baru ada kekosongan. 18 00:02:11,840 --> 00:02:14,218 Biasanya saya tak setuju 19 00:02:14,301 --> 00:02:20,182 tapi mungkin ini saja peluang kita untuk bina komuniti baik untuk Jericho. 20 00:02:20,265 --> 00:02:23,060 Saya bukan ibu yang baik jika saya tak ambil peluang itu. 21 00:02:23,143 --> 00:02:24,436 Kita sebuah keluarga. 22 00:02:24,520 --> 00:02:27,022 Kita patut buat keputusan ini bersama-sama. 23 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 Ya, betul kata awak. 24 00:02:31,318 --> 00:02:33,237 Saya patut berbincang dengan awak dahulu. 25 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 Saya minta maaf. 26 00:02:37,449 --> 00:02:40,661 Kami takkan teruskan jika awak rasa tak selesa. 27 00:02:41,578 --> 00:02:45,374 Tapi jika ia dapat membantu, kami dah berbual dalam talian 28 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 dan saya berjanji yang awak tak perlu risau. 29 00:02:48,377 --> 00:02:50,379 Gaya hidup mereka sama seperti kami. 30 00:02:51,129 --> 00:02:53,465 Mereka juga ibu seperti saya. 31 00:02:54,091 --> 00:02:55,467 Ibu? 32 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 Ya, sayang. Ibu dan bayi. Itu saja. 33 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Jericho perlukan ini? 34 00:03:04,434 --> 00:03:06,061 Dia dah bangun. 35 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 Biar saya pergi. Jangan risau. 36 00:03:10,983 --> 00:03:13,402 Awak mahu saya pakaikan dia pakaian istimewa? 37 00:03:13,485 --> 00:03:14,778 Untuk majlis ini? 38 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 Kerja saya di atas dah selesai. 39 00:03:52,065 --> 00:03:53,275 Saya dah pasang monitor. 40 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 Saya boleh jelaskan cara menggunakannya jika awak mahu. 41 00:03:57,446 --> 00:03:58,697 Terima kasih saja. 42 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 Awak tentu En. Gallagher. 43 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 Riley atau kanak-kanak panggil En. Senyuman. 44 00:04:21,345 --> 00:04:23,555 Helo, En. Senyuman. 45 00:04:23,639 --> 00:04:25,974 - Hai. - Selamat datang ke rumah kami. 46 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 Leanne? 47 00:04:27,684 --> 00:04:29,728 Perkenalkan En. Senyuman. 48 00:04:29,811 --> 00:04:33,190 Dia lelaki baik yang akan membantu perjumpaan saya bersama ibu-ibu. 49 00:04:34,650 --> 00:04:37,402 Awak mahu perkenalkan diri awak? 50 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 Helo, En. Senyuman. Nama saya Leanne. 51 00:04:47,538 --> 00:04:51,208 Ya, marilah. Saya rasa di sini. 52 00:04:52,835 --> 00:04:54,545 - Ada ruang yang luas. - Okey. 53 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 Ya! 54 00:04:59,383 --> 00:05:02,261 Cef Caribbean gunakan darah untuk pekatkan sos. 55 00:05:02,344 --> 00:05:04,221 Ia sesuatu yang baru. 56 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 Saya memasak makanan Dominikan. 57 00:05:08,684 --> 00:05:10,018 Bagaimana rupa saya? 58 00:05:10,102 --> 00:05:11,645 - Sempurna. - Okey. 59 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 Awak sangat baik kerana lakukan ini untuk Jericho. 60 00:05:18,068 --> 00:05:20,237 Awak mahu sambut tetamu pertama kita? 61 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 Ya? 62 00:05:25,868 --> 00:05:27,411 Buang kepala kambing itu, Sean. 63 00:05:31,123 --> 00:05:33,458 Hai! Dorothy? 64 00:05:33,542 --> 00:05:35,586 - Ya! - Siapa si kecil ini? 65 00:05:35,669 --> 00:05:37,337 Ini Jericho… 66 00:05:37,421 --> 00:05:40,757 - Dia buat ini untuk diri dia, bukan? - Menjadi ibu agak sunyi. 67 00:05:43,177 --> 00:05:44,636 Dia ada kita. 68 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 Kadangkala orang perlukan lebih daripada itu. 69 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 Awak boleh tunggu di dapur bersama saya sehingga semuanya berakhir. 70 00:05:54,521 --> 00:05:56,064 Awak boleh bantu saya. 71 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Ya. 72 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Kita mulakan. 73 00:06:10,454 --> 00:06:13,457 Helo, Noah Si lebah kecil 74 00:06:13,540 --> 00:06:16,502 Kami gembira berjumpamu 75 00:06:16,585 --> 00:06:17,628 Mathew. 76 00:06:17,711 --> 00:06:20,881 Helo, Matthew Si lebah kecil 77 00:06:20,964 --> 00:06:24,051 Kami gembira berjumpamu 78 00:06:24,134 --> 00:06:25,344 Bagaimana dengan Ella? 79 00:06:25,427 --> 00:06:28,555 Helo, Ella, si lebah kecil 80 00:06:28,639 --> 00:06:31,183 Kami gembira berjumpamu 81 00:06:31,266 --> 00:06:32,434 Tak mengapa. 82 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 Tunggu! April sedang tidur. Sedia? 83 00:06:34,228 --> 00:06:37,648 Helo, April Si lebah kecil 84 00:06:37,731 --> 00:06:42,486 Kami gembira berjumpamu 85 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 Semua orang buat bunyi lebah. 86 00:06:50,285 --> 00:06:51,286 Sekali lagi! 87 00:06:59,378 --> 00:07:01,255 Sangat bagus! 88 00:07:01,338 --> 00:07:03,298 - Yay! - Sangat bagus. 89 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 Apa awak buat di sini? 90 00:07:10,806 --> 00:07:13,642 Dottie memanggil saya untuk jaga kamera pengawasan. 91 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 Pastikan awak rasa selamat semasa tetamu berada di sini. 92 00:07:16,019 --> 00:07:18,272 Ya, kami akan lindungi awak. 93 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 Nampak? Kami takkan biarkan sesuatu terjadi pada awak. 94 00:07:20,983 --> 00:07:23,318 Semua tepuk tangan! 95 00:07:27,239 --> 00:07:28,699 Ini mataku 96 00:07:28,782 --> 00:07:31,243 - Di mana? - Dalam almari pejabat saya di atas. 97 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 Hidungku 98 00:07:32,619 --> 00:07:35,122 Ini kepalaku Bahuku, lutut dan jari kaki 99 00:07:35,205 --> 00:07:40,544 Inilah cara tubuh badanku membesar 100 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 - Sangat bagus. - Yay. 101 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 - Sekali lagi. - Lima, enam, tujuh… 102 00:07:47,509 --> 00:07:49,845 Wah! 103 00:07:52,514 --> 00:07:54,933 Semua ini sangat hebat. 104 00:07:57,519 --> 00:08:00,522 RUANG LEGAR 105 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 Siap. Saya boleh bawa jika awak mahu. 106 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 Tak mengapa. 107 00:08:24,671 --> 00:08:26,256 Awak masih menyusukan dia? 108 00:08:26,340 --> 00:08:28,008 Ya. 109 00:08:28,091 --> 00:08:31,553 Saya mahu hentikan tapi saya rindu hubungan dengan dia 110 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 dan saya mahu rapat dengan dia selama yang boleh. 111 00:08:36,600 --> 00:08:39,852 Hidangan pertama ialah empanada ayam mutiara 112 00:08:39,937 --> 00:08:42,272 sebagai penghormatan kepada hidangan Caribbean. 113 00:08:42,356 --> 00:08:45,901 Leanne. Mari saya perkenalkan awak kepada semua. 114 00:08:45,984 --> 00:08:50,614 Kalian, ini pengasuh kami yang hebat, Leanne. 115 00:08:50,697 --> 00:08:53,116 Dia bersama kami selama enam bulan 116 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 dan dia seperti ahli keluarga. 117 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 - Helo, semua. - Hai. 118 00:08:56,828 --> 00:08:57,746 Oh Tuhanku. 119 00:08:57,829 --> 00:08:58,830 - Hei. - Hai, Leanne. 120 00:08:58,914 --> 00:09:01,208 Awak mahu sertai kami? Kami buat bekas makanan burung. 121 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 Bukan sekarang. Saya patut bantu Sean. 122 00:09:03,335 --> 00:09:05,754 Sebentar saja. Mari duduk di sebelah saya. 123 00:09:06,421 --> 00:09:07,548 Awak takkan apa-apa. 124 00:09:09,341 --> 00:09:10,759 - Awak tahu… - Mari. 125 00:09:11,677 --> 00:09:15,264 Awak dari mana, Leanne? Loghat awak bukan seperti gadis Philly. 126 00:09:15,347 --> 00:09:17,474 Saya dari Wisconsin. 127 00:09:17,558 --> 00:09:20,143 Awak jauh dari rumah. 128 00:09:20,227 --> 00:09:22,312 Ini rumah saya. 129 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Leanne sangat setia kepada kami. 130 00:09:25,023 --> 00:09:27,526 Ia salah satu sebab kami sangat sayangkan dia. 131 00:09:28,944 --> 00:09:31,071 Jadi, Dorothy, 132 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 beritahu kami bagaimana rasanya menjadi selebriti tempatan. 133 00:09:35,200 --> 00:09:37,077 Saya dan Brian selalu menonton awak. 134 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 Yakah? 135 00:09:38,537 --> 00:09:39,788 Itu sangat baik. 136 00:09:39,872 --> 00:09:41,415 Boleh ambilkan makanan burung? 137 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 - Terima kasih. - Bayi awak. 138 00:09:43,166 --> 00:09:45,252 Terima kasih. 139 00:09:45,335 --> 00:09:48,297 Dia pandai melepaskan diri. 140 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 Saya suka laporan awak 141 00:09:52,718 --> 00:09:55,470 tentang Pusat Pemulihan Penagih South Philly. 142 00:09:56,638 --> 00:09:59,183 Awak selalu melaporkan berita yang peribadi seperti itu? 143 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 Apa? 144 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 Saya dengar adik awak terlibat dengan dadah. 145 00:10:10,485 --> 00:10:12,362 Maaf, saya tak patut… 146 00:10:12,446 --> 00:10:14,990 Saya tak patut anggap awak selesa bercakap tentangnya. 147 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 Tak. Tentulah saya selesa bercakap tentangnya. 148 00:10:18,285 --> 00:10:21,788 Ya, kami menghadapinya sebelum ini dan… 149 00:10:24,082 --> 00:10:26,210 Ia waktu yang sangat sukar bagi keluarga kami. 150 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 Tapi ia dah berakhir. 151 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 Sebab itu ada ambulans di luar rumah awak? 152 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 Dan semua polis itu? 153 00:10:34,510 --> 00:10:35,928 Ambulans? 154 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 Tak, saya tak… 155 00:10:39,348 --> 00:10:41,725 Kami ada kemalangan kecil semasa waktu Krismas, 156 00:10:41,808 --> 00:10:44,645 tapi ia bukan masalah besar. 157 00:10:44,728 --> 00:10:46,939 Waktu Krismas? Tak. 158 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 Bukan itu. Ini semasa musim panas. 159 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 Cuaca panas di luar. 160 00:10:54,238 --> 00:10:56,031 Tak, rasanya awak tersilap. 161 00:10:56,114 --> 00:10:57,991 Saya tak rasa begitu. 162 00:10:58,075 --> 00:10:59,576 Carrie, awak ingat? 163 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 Ya, ia pada musim panas. 164 00:11:04,748 --> 00:11:07,042 Saya pasti ia bukan rumah ini. 165 00:11:09,044 --> 00:11:11,171 Saya perlu bantu Sean di dapur. 166 00:11:11,964 --> 00:11:13,423 Bagus jika dapat dengar. 167 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 Awak nampak itu? 168 00:11:16,426 --> 00:11:17,553 Nampak apa? 169 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 Suasana tegang. 170 00:11:19,972 --> 00:11:22,933 Tak. Awak mencipta drama untuk menghiburkan diri awak. 171 00:11:23,767 --> 00:11:26,478 Semua orang berseronok. Dorothy gembira. 172 00:11:26,562 --> 00:11:28,063 Baiklah. 173 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 Mereka tak boleh dipercayai. 174 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 Mereka bukan datang untuk dia. 175 00:11:36,864 --> 00:11:37,906 Leanne. 176 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 Saya tak tahu apa patut dikatakan. Awak selamat. 177 00:11:42,119 --> 00:11:45,163 Julian dan Veera mengawasi seluruh rumah. 178 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 Kamu tak boleh lindungi saya daripada mereka. 179 00:11:48,125 --> 00:11:49,960 Awak tak tahu rupa mereka. 180 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 Leanne, kami mahu bantu awak. 181 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 Tapi awak perlu beritahu kami caranya. 182 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 Okey, ada tanda-tanda. 183 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 Mereka berpakaian pelik kerana mereka anggap orang biasa pakai begitu. 184 00:12:09,688 --> 00:12:12,524 Mereka tak makan makanan yang awak buat. 185 00:12:13,984 --> 00:12:17,070 Mereka ada parut di belakang mereka. 186 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 Tarik nafas panjang, ibu. 187 00:12:22,242 --> 00:12:26,079 Berterima kasih untuk waktu ini yang anda luangkan untuk diri anda 188 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 dan bayi anda. 189 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 Hidangan kedua ialah gula-gula coklat berinti kambing. 190 00:12:32,419 --> 00:12:34,338 Makanan popular Dominikan yang diubah. 191 00:12:35,422 --> 00:12:37,925 Saya akan letak di tepi tingkap. 192 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 Kita mulakan kedudukan kucing lembu. 193 00:12:40,093 --> 00:12:42,304 Tarik nafas. Turunkan perut. 194 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 Hembus nafas. 195 00:12:44,515 --> 00:12:46,683 Naikkan pusat ke atas. 196 00:12:46,767 --> 00:12:51,230 Kukuhkan kedudukan dengan hujung jari dan hujung kaki anda. 197 00:12:53,065 --> 00:12:56,443 Satu lagi pusingan regangan kucing lembu ini. 198 00:12:56,527 --> 00:12:58,570 Tarik nafas semasa anda turunkan perut. 199 00:12:58,654 --> 00:13:01,823 Angkat bahagian dada dan hembus nafas. 200 00:13:01,907 --> 00:13:04,868 Naikkan pusat ke atas. 201 00:13:09,081 --> 00:13:12,835 Tarik nafas panjang beberapa kali… 202 00:13:18,215 --> 00:13:19,883 Alamak! 203 00:13:19,967 --> 00:13:22,678 Saya minta maaf, Leanne. 204 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 Awak buat apa? 205 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Leanne. 206 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 Mereka hantar awak. 207 00:14:02,009 --> 00:14:04,219 - Tiada orang hantar saya. - Berundur. 208 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 Ini rumah saya. Ini keluarga saya 209 00:14:08,098 --> 00:14:11,351 dan saya takkan biarkan awak ambil saya daripada mereka. 210 00:14:11,435 --> 00:14:14,855 - Apa yang berlaku di sini? - Entahlah. Dia menuduh saya. 211 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 Tak, dia melihat bawah katil saya. 212 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 Tanya dia kenapa dia lihat bawah katil saya. 213 00:14:19,026 --> 00:14:20,027 Betulkah? 214 00:14:20,110 --> 00:14:23,030 Saya ke sini kerana perlukan privasi untuk menyusukan Noah. 215 00:14:23,113 --> 00:14:24,865 Saya tak tahu ini bilik awak. 216 00:14:24,948 --> 00:14:26,450 Jadi kenapa awak lihat bawah katil saya? 217 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 Puting Noah terjatuh. 218 00:14:28,577 --> 00:14:30,078 Awak menipu. 219 00:14:30,162 --> 00:14:32,372 Tak… Biar saya tunjukkan. 220 00:14:37,336 --> 00:14:39,379 Awak simpannya dalam poket awak. 221 00:14:39,463 --> 00:14:41,381 Tak, ia berada di bawah katil. 222 00:14:41,465 --> 00:14:44,092 Baiklah. Semuanya okey. 223 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 Puan, saya minta maaf atas salah faham ini. 224 00:14:46,512 --> 00:14:49,181 Rasanya lebih baik jika awak sertai mereka semula di bawah. 225 00:14:49,806 --> 00:14:50,849 Maafkan saya. 226 00:14:51,600 --> 00:14:52,684 Ya. 227 00:14:54,561 --> 00:14:56,522 Sayang, boleh beri kami masa sebentar? 228 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 Ya. 229 00:15:03,654 --> 00:15:05,489 Awak cuba rosakkan majlis ini? 230 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 Mereka cuba bunuh saya, Julian. Awak perlu bantu saya. 231 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 Jangan jadi dramatik, Leanne. 232 00:15:09,910 --> 00:15:12,663 Mereka wanita kaya Society Hill. 233 00:15:12,746 --> 00:15:14,414 Rupa mereka seperti orang kultus? 234 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 - Tak. - Jadi cukuplah, Leanne. 235 00:15:18,335 --> 00:15:21,004 Biar Dorothy berseronok hari ini. 236 00:15:21,088 --> 00:15:23,507 Ibu 237 00:15:24,007 --> 00:15:26,552 - Ibuku dan aku - Bagus. 238 00:15:56,540 --> 00:15:58,125 Ini yang awak mahukan, bukan? 239 00:15:59,877 --> 00:16:01,795 Supaya saya ketakutan sepanjang hidup saya. 240 00:16:05,132 --> 00:16:07,843 Saya takkan lari, jika itu yang awak mahu. 241 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 Saya akan menunggu mereka di sini. 242 00:16:12,681 --> 00:16:14,558 Saya akan melindungi keluarga saya. 243 00:16:17,936 --> 00:16:19,563 Saya takkan tinggalkan rumah ini. 244 00:16:38,874 --> 00:16:39,958 Sean. 245 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Hei, gadis muda. 246 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 Mana semua orang? 247 00:16:51,303 --> 00:16:52,930 Tentu mereka dah keluar. 248 00:16:54,515 --> 00:16:55,557 Mereka semua? 249 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 Rasanya begitu. Saya berada di tandas tadi. 250 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 Jangan dekat. Awak tunggu di sana. 251 00:17:05,400 --> 00:17:07,736 Awak tak perlu risau. Saya tak berbahaya. 252 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 Saya kata jangan dekat. 253 00:17:10,948 --> 00:17:12,531 Tiada masalah. 254 00:17:13,367 --> 00:17:14,451 Awak okey? 255 00:17:14,535 --> 00:17:16,493 Awak ahli mereka, bukan? 256 00:17:19,204 --> 00:17:20,749 Tunjukkan belakang awak! 257 00:17:20,832 --> 00:17:22,251 Biar saya lihat parut awak. 258 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 Bertenang, Leanne. 259 00:17:24,044 --> 00:17:25,170 Saya akan bunuh awak. 260 00:17:25,252 --> 00:17:27,422 Awak faham? Saya akan bunuh awak! 261 00:17:27,506 --> 00:17:29,424 Leanne. 262 00:17:30,676 --> 00:17:31,802 Letakkan pisau itu. 263 00:17:33,136 --> 00:17:34,388 Apa yang berlaku? 264 00:17:34,471 --> 00:17:37,516 Leanne mengancam En. Senyuman dengan pisau dapur. 265 00:17:37,599 --> 00:17:39,268 Awak tinggalkan saya seorang diri. 266 00:17:40,269 --> 00:17:43,897 Ada trak aiskrim. Kami keluar sebentar. 267 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 Leanne, dia takkan cederakan awak. 268 00:17:46,316 --> 00:17:48,068 Suruh dia tunjukkan belakang dia. 269 00:17:48,151 --> 00:17:49,403 Saya takkan buat begitu. 270 00:17:49,486 --> 00:17:51,780 Hei, saya tak keberatan kalau ia dapat membantu. 271 00:17:52,823 --> 00:17:55,659 Tunjukkan belakang awak pada mereka. Dia ada banyak parut. 272 00:17:56,410 --> 00:17:57,744 Ini mengarut. 273 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 Lihat. 274 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 Okey, pakai baju awak semula, En. Senyuman. 275 00:18:09,840 --> 00:18:11,425 Ini dah melampau. 276 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 Kalian, sila pergi ke ruang tamu. 277 00:18:14,428 --> 00:18:16,972 Leanne, kita perlu bercakap sebentar. 278 00:18:19,516 --> 00:18:22,060 Saya dah kata awak selamat. 279 00:18:22,144 --> 00:18:25,981 Kami dah pasang sistem keselamatan berharga 6000 dolar untuk awak. 280 00:18:26,690 --> 00:18:29,276 Saya panggil Julian dan Veera untuk menyokong awak. 281 00:18:30,068 --> 00:18:33,822 Saya tak tahu apa lagi saya boleh buat untuk buat awak rasa selesa. 282 00:18:35,199 --> 00:18:37,826 Oh Tuhanku, mereka takkan lupakan hal ini. 283 00:18:38,827 --> 00:18:40,329 Tiada orang dengar kata saya. 284 00:18:43,373 --> 00:18:45,918 Itulah yang kami buat, Leanne. 285 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 Tolonglah tunggu di sini sehingga mereka pulang. 286 00:18:58,222 --> 00:19:02,684 Saya minta maaf, semua. 287 00:19:02,768 --> 00:19:05,395 Leanne sedang mengalami waktu yang sukar. 288 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 Kamu tahu perangai remaja. 289 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 Tapi boleh kita lupakan hal ini dan minum ucap selamat? 290 00:19:13,153 --> 00:19:15,405 - Minum ucap selamat? - Mungkin atau dua gelas. 291 00:19:15,489 --> 00:19:20,035 Sean, awak boleh bawa gelas? Di sini. Itu dia. 292 00:19:20,118 --> 00:19:23,205 Terima kasih. Pastikan semua orang dapat gelas. 293 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 - Terima kasih. - Baiklah. 294 00:19:27,626 --> 00:19:29,753 Semua orang ada gelas? 295 00:19:29,837 --> 00:19:32,756 Semua orang sila angkat gelas. 296 00:19:34,883 --> 00:19:37,636 Minum ucap selamat untuk ibu. 297 00:19:39,805 --> 00:19:42,683 Perjalanan kita huru-hara, 298 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 penuh dengan banyak saat yang sukar. 299 00:19:45,769 --> 00:19:49,356 Saat yang menakutkan, meragui diri sendiri. 300 00:19:51,066 --> 00:19:56,572 Tapi hari ini kita patut meraikan diri kita. 301 00:19:57,823 --> 00:20:01,368 Kepada semua ibu yang hebat. 302 00:20:02,244 --> 00:20:03,829 Serta bapa. 303 00:20:03,912 --> 00:20:05,706 - Serta bapa. - Jangan lupakan bapa. 304 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 Bapa. 305 00:20:08,500 --> 00:20:09,793 Minum. 306 00:20:09,877 --> 00:20:12,754 Minum! 307 00:20:14,506 --> 00:20:15,883 Oh Tuhanku. 308 00:20:22,389 --> 00:20:25,184 Saya tak tahu ia datang dari mana! Ambil penyembur! 309 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 Hubungi penghapus! 310 00:20:28,604 --> 00:20:30,397 Sean sedang uruskannya! 311 00:20:38,572 --> 00:20:40,324 Kami ada tres leches! 312 00:20:53,921 --> 00:20:55,339 Bagaimana itu boleh berlaku? 313 00:21:03,764 --> 00:21:06,725 Aduhai! Agak besar. 314 00:21:06,808 --> 00:21:08,685 Nampaknya ia tertanggal dari bumbung, 315 00:21:08,769 --> 00:21:11,647 jatuh melalui serombong dan tersekat. 316 00:21:11,730 --> 00:21:12,814 Itu boleh berlaku? 317 00:21:12,898 --> 00:21:15,901 Ya. Awak ada buat kerja di atas sana? 318 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 Kami memasang kamera keselamatan pagi tadi. 319 00:21:18,862 --> 00:21:20,405 Itu dia. 320 00:21:20,489 --> 00:21:22,866 Mereka mungkin terlanggar sarang itu. 321 00:21:24,952 --> 00:21:28,539 Semua lebah muncul serentak dalam sekelip mata. Itu normal? 322 00:21:29,998 --> 00:21:32,459 Ya. Semasa ia jatuh, ia mungkin mengganggu sarang itu 323 00:21:32,543 --> 00:21:34,169 dan impak menjadikannya liar. 324 00:21:37,214 --> 00:21:39,591 Tangan saya ada di sana. Saya paling dekat. 325 00:21:39,675 --> 00:21:40,884 Saya langsung tak disengat. 326 00:21:40,968 --> 00:21:43,929 Jika awak ingin tahu tentang kelakuan haiwan, 327 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 saya bukan orangnya. 328 00:21:45,514 --> 00:21:49,434 Tapi saya dah uruskannya dan awak tak perlu risau lagi. 329 00:21:50,769 --> 00:21:53,647 - Bil akan diberi hujung minggu ini. - Okey, terima kasih. 330 00:21:57,276 --> 00:21:59,695 Tentu Leanne panjat ke atas bumbung dan jatuhkan sarang itu. 331 00:21:59,778 --> 00:22:01,655 Jika dia buat begitu, ia tentu dirakam. 332 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 Dengar kata-kata awak. Dia memanjat bumbung? 333 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 Itu tak masuk akal? 334 00:22:08,704 --> 00:22:13,709 Okey, gadis itu datang ke rumah ini dengan bayi yang mungkin anak dia. 335 00:22:13,792 --> 00:22:14,835 Anak dia? 336 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 Awak tak pernah beritahu saya itu. 337 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 Saya sentiasa fikir ada kemungkinan. 338 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 Jika betul kata saya, 339 00:22:23,844 --> 00:22:28,140 tak mungkin dia boleh berdiam diri melihat orang lain berpura-pura menjadi ibu. 340 00:22:31,226 --> 00:22:32,561 Ada balasannya. 341 00:22:34,104 --> 00:22:35,772 Balasan? Contohnya? 342 00:22:36,982 --> 00:22:38,233 Kesetiaan kami. 343 00:22:39,610 --> 00:22:40,861 Dorothy. 344 00:22:45,949 --> 00:22:47,034 Biar saya sikatkan. 345 00:23:01,215 --> 00:23:03,300 Saya cuma mahu Jericho mempunyai kawan. 346 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 Saya tak mampu lakukannya. 347 00:23:11,141 --> 00:23:13,977 Jericho ada semua yang dia perlukan di sini. 348 00:23:15,103 --> 00:23:16,313 Awak juga. 349 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Boleh saya beritahu awak sesuatu? 350 00:23:28,742 --> 00:23:30,035 Ia agak mengarut. 351 00:23:32,454 --> 00:23:34,414 Awak boleh beritahu saya apa-apa saja, Dorothy. 352 00:23:37,334 --> 00:23:39,086 Kadangkala saya rasa seperti saya disumpah. 353 00:23:42,464 --> 00:23:44,258 Kerana semuanya gagal, 354 00:23:45,592 --> 00:23:46,677 awak tahu? 355 00:23:49,388 --> 00:23:50,597 Oh Tuhanku. 356 00:23:51,723 --> 00:23:54,017 Ia kedengaran sangat mengarut apabila saya katakannya. 357 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 Kenapa saya mahu merungut? 358 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 Saya akan tidurkan Jericho malam ini. 359 00:24:04,236 --> 00:24:05,821 - Ya. - Awak patut berehat. 360 00:24:12,786 --> 00:24:15,873 Saya rasa semuanya berlaku seperti yang sepatutnya. 361 00:24:17,875 --> 00:24:18,959 Jangan risau. 362 00:24:21,503 --> 00:24:22,504 Selamat malam. 363 00:25:06,089 --> 00:25:08,091 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof