1 00:00:39,706 --> 00:00:41,500 "서번트 - Servant" 2 00:01:00,519 --> 00:01:02,646 - 맙소사, 아직 계시네요? - 죄송해요 3 00:01:02,729 --> 00:01:04,815 마이키가 앵커 볼트를 잊었어요 4 00:01:04,897 --> 00:01:06,900 콘쇼호켄까지 사람을 보내야 했죠 5 00:01:06,984 --> 00:01:11,154 빨리 끝내줘요 손님이 오시거든요 6 00:01:11,238 --> 00:01:12,698 - 물론입니다 - 좋아요 7 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 무슨 일이에요? 8 00:01:32,134 --> 00:01:34,720 숀이 너랑 얘기해야 했는데 말 안 했어? 9 00:01:41,560 --> 00:01:43,437 몇 사람 식사를 준비해요? 10 00:01:43,520 --> 00:01:45,564 젠장 너한테 말했어야 했는데 11 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 응, 그랬어야지 12 00:01:49,651 --> 00:01:51,904 지금 얘기하지 뭐 13 00:01:52,529 --> 00:01:53,739 그렇게 하자고 14 00:01:56,491 --> 00:01:59,870 리앤, 사람들을 초대했어 15 00:01:59,953 --> 00:02:02,664 낯선 사람들은 믿을 수 없다고 했잖아요 16 00:02:02,748 --> 00:02:04,583 끝까지 들어 봐 17 00:02:06,043 --> 00:02:09,963 8주간 대기 명단에 있다가 18 00:02:10,047 --> 00:02:11,757 막 자리가 났어 19 00:02:11,840 --> 00:02:14,218 평소 같으면 이러지 않았겠지만 20 00:02:14,301 --> 00:02:20,182 제리코에게 소중한 공동체를 만들어 줄 유일한 기회야 21 00:02:20,265 --> 00:02:23,060 그런 기회를 놓친다면 내가 어떤 엄마가 되겠어? 22 00:02:23,143 --> 00:02:24,436 우린 가족이에요 23 00:02:24,520 --> 00:02:27,022 함께 이런 결정을 해야죠 24 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 그래, 네 말이 맞아 25 00:02:31,318 --> 00:02:33,237 너와 먼저 얘기해야 했어 26 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 미안해 27 00:02:37,449 --> 00:02:40,661 네가 불편하다면 그만둘게 28 00:02:41,578 --> 00:02:45,374 하지만 괜찮아 온라인으로 다 아는 사이야 29 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 그리고 약속할게 걱정할 게 아무것도 없어 30 00:02:48,377 --> 00:02:50,379 우리 같은 사람들이라고 31 00:02:51,129 --> 00:02:53,465 사실은 엄마들이지, 나처럼 32 00:02:54,091 --> 00:02:55,467 엄마들요? 33 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 그래, 리앤, 엄마와 아이들이야 그게 다야 34 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 제리코한테 정말 필요해요? 35 00:03:04,434 --> 00:03:06,061 깼네 36 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 제가 갈게요 걱정하지 마세요 37 00:03:10,983 --> 00:03:13,402 특별한 옷을 입힐까요? 38 00:03:13,485 --> 00:03:14,778 오늘 모임을 위해? 39 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 위층은 끝났어요 40 00:03:52,065 --> 00:03:53,275 모니터 설치요 41 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 원하면, 사용법을 알려줄게요 42 00:03:57,446 --> 00:03:58,697 아니요, 괜찮아요 43 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 갤러거 씨겠네요 44 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 라일리예요 애들한테는 스마일리 씨고요 45 00:04:21,345 --> 00:04:23,555 안녕하세요, 스마일리 씨 46 00:04:23,639 --> 00:04:25,974 - 안녕하세요 - 환영합니다 47 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 리앤? 48 00:04:27,684 --> 00:04:29,728 스마일리 씨가 오셨어 49 00:04:29,811 --> 00:04:33,190 엄마들 모임을 도와주실 좋은 분이셔 50 00:04:34,650 --> 00:04:37,402 여기에 와서 네 소개를 해야지? 51 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 안녕하세요, 스마일리 씨 저는 리앤이에요 52 00:04:47,538 --> 00:04:51,208 네, 들어와요 여기에서 할까 해요 53 00:04:52,835 --> 00:04:54,545 - 공간이 넓거든요 - 그래요 54 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 네! 55 00:04:59,383 --> 00:05:02,261 카리브해 셰프들은 피를 넣어 소스를 걸쭉하게 해 56 00:05:02,344 --> 00:05:04,221 당연히 놀라운 방법이지 57 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 도미니카 음식을 만들거든 58 00:05:08,684 --> 00:05:10,018 나 어때 보여? 59 00:05:10,102 --> 00:05:11,645 - 완벽해 - 좋아 60 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 제리코를 위해 이걸 해줘서 정말 좋아 61 00:05:18,068 --> 00:05:20,237 가서 첫 손님을 맞을까? 62 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 그래? 63 00:05:25,868 --> 00:05:27,411 염소 머리 치워, 숀 64 00:05:31,123 --> 00:05:33,458 안녕하세요! 도러시? 65 00:05:33,542 --> 00:05:35,586 - 네! - 누가 아들이에요? 66 00:05:35,669 --> 00:05:37,337 제리코예요 67 00:05:37,421 --> 00:05:40,757 - 자기를 위해 하는 거죠? - 엄마들도 외로워 68 00:05:43,177 --> 00:05:44,636 우리가 있잖아요 69 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 때로 사람들은 그 이상이 필요해 70 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 나랑 부엌에 있는 게 어때? 다 끝날 때까지 71 00:05:54,521 --> 00:05:56,064 내가 도움도 필요하고 72 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 네 73 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 시작해요 74 00:06:10,454 --> 00:06:13,457 안녕, 노아 작은 호박벌 75 00:06:13,540 --> 00:06:16,502 만나서 정말 기뻐 76 00:06:16,585 --> 00:06:17,628 매슈 77 00:06:17,711 --> 00:06:20,881 안녕, 매슈 작은 호박벌 78 00:06:20,964 --> 00:06:24,051 만나서 정말 기뻐 79 00:06:24,134 --> 00:06:25,344 엘라는 어때요? 80 00:06:25,427 --> 00:06:28,555 안녕, 엘라, 작은 호박벌 81 00:06:28,639 --> 00:06:31,183 만나서 정말 기뻐 82 00:06:31,266 --> 00:06:32,434 괜찮아 83 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 잠깐! 에이프릴이 자네요 준비됐나요? 84 00:06:34,228 --> 00:06:37,648 안녕, 에이프릴 작은 호박벌 85 00:06:37,731 --> 00:06:42,486 만나서 정말 기뻐 86 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 모두 벌처럼 윙윙거려요 87 00:06:50,285 --> 00:06:51,286 다시! 88 00:06:59,378 --> 00:07:01,255 아주 좋아요! 89 00:07:01,338 --> 00:07:03,298 - 야호! - 정말 좋아요 90 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 무슨 일로 왔어요? 91 00:07:10,806 --> 00:07:13,642 도티가 감시 카메라를 확인하라고 불렀어 92 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 손님들이 있는 동안 네가 안전하게 느끼도록 93 00:07:16,019 --> 00:07:18,272 그래, 우리가 지켜줄게 94 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 봤지? 너한테 어떤 일도 일어나지 않게 할 거야 95 00:07:20,983 --> 00:07:23,318 모두 손뼉 치세요! 96 00:07:27,239 --> 00:07:28,699 이건 내 눈이야 97 00:07:28,782 --> 00:07:31,243 - 어디에 있어? - 위층, 내 서재 옷장에 98 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 내 코, 코, 코, 코 99 00:07:32,619 --> 00:07:35,122 이건 내 머리 내 어깨, 무릎과 발가락 100 00:07:35,205 --> 00:07:40,544 이렇게 내 몸이 자라 자라, 자라, 자라 101 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 - 아주 좋아요 - 야호 102 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 - 다시 해보죠 - 다섯, 여섯, 일곱... 103 00:07:47,509 --> 00:07:49,845 워 104 00:07:52,514 --> 00:07:54,933 정말 끝내주네 105 00:07:57,519 --> 00:08:00,522 "현관 입구" 106 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 됐어, 싫으면 내가 가져갈게 107 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 괜찮아요 108 00:08:24,671 --> 00:08:26,256 아직 모유 수유해요? 109 00:08:26,340 --> 00:08:28,008 네 110 00:08:28,091 --> 00:08:31,553 그만두고 싶을 줄 알았는데 연결되는 느낌도 좋고 111 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 가능한 한 오래 가깝게 두고 싶거든요 112 00:08:36,600 --> 00:08:39,852 첫 요리는 카리브해 요리를 본뜬 113 00:08:39,937 --> 00:08:42,272 닭고기 엠파나다입니다 114 00:08:42,356 --> 00:08:45,901 리앤, 이리 와 네 소개를 할게 115 00:08:45,984 --> 00:08:50,614 여러분, 정말 멋진 보모인 리앤이에요 116 00:08:50,697 --> 00:08:53,116 1년 반 동안 우리와 있었고 117 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 가족이에요 118 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 - 안녕하세요 - 안녕 119 00:08:56,828 --> 00:08:57,746 세상에 120 00:08:57,829 --> 00:08:58,830 - 안녕 - 안녕, 리앤 121 00:08:58,914 --> 00:09:01,208 우리와 함께 있을래? 새 모이통을 만들고 있어 122 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 아니요, 지금은 숀한테 가봐야 해요 123 00:09:03,335 --> 00:09:05,754 잠깐만이라도 여기, 내 옆에 앉아 124 00:09:06,421 --> 00:09:07,548 괜찮을 거야 125 00:09:09,341 --> 00:09:10,759 - 알잖아... - 이리 와 126 00:09:11,677 --> 00:09:15,264 고향이 어디야, 리앤? 필라델피아 억양 같지 않아 127 00:09:15,347 --> 00:09:17,474 위스콘신주예요 128 00:09:17,558 --> 00:09:20,143 집에서 멀리 떨어져 있네 129 00:09:20,227 --> 00:09:22,312 여기가 집이에요 130 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 리앤은 우리에게 너무 충실하죠 131 00:09:25,023 --> 00:09:27,526 그게 리앤을 좋아하는 이유이기도 해요 132 00:09:28,944 --> 00:09:31,071 도러시 133 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 지역 유명인사인 게 어떤 느낌인지 말해줘요 134 00:09:35,200 --> 00:09:37,077 브라이언과 저는 항상 봐요 135 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 그래요? 136 00:09:38,537 --> 00:09:39,788 너무 감사해요 137 00:09:39,872 --> 00:09:41,415 새 모이 좀 건네줄래요? 138 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 - 고마워요 - 아기요 139 00:09:43,166 --> 00:09:45,252 오! 고마워요 140 00:09:45,335 --> 00:09:48,297 탈출의 귀재라니까요 141 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 당신의 그 보도가 좋았어요 142 00:09:52,718 --> 00:09:55,470 '사우스 필라델피아 중독 재활센터'요 143 00:09:56,638 --> 00:09:59,183 항상 그렇게 사적인 문제를 보도하세요? 144 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 뭐요? 145 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 동생이 마약 남용으로 힘겨워한다고 들었거든요 146 00:10:10,485 --> 00:10:12,362 미안해요, 제멋대로... 147 00:10:12,446 --> 00:10:14,990 그 얘기를 해도 괜찮을 거로 제멋대로 생각했네요 148 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 아니에요, 당연히 그 얘기를 해도 괜찮죠 149 00:10:18,285 --> 00:10:21,788 네, 예전에 대처해야 했던 문제였어요 150 00:10:24,082 --> 00:10:26,210 우리 가족에게는 정말 힘든 시기였지만 151 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 이제 모두 끝났죠 152 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 그래서 구급차가 당신 집 앞에 있었던 건가요? 153 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 그리고 경찰들도요? 154 00:10:34,510 --> 00:10:35,928 구급차요? 155 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 아니요, 저는... 156 00:10:39,348 --> 00:10:41,725 크리스마스쯤에 작은 사건이 하나 있었죠 157 00:10:41,808 --> 00:10:44,645 하지만, 별거 아니었어요 158 00:10:44,728 --> 00:10:46,939 크리스마스쯤요? 아니에요 159 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 그게 아니었어요, 여름이었죠 160 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 정말 더웠거든요 161 00:10:54,238 --> 00:10:56,031 아니요, 오해하신 것 같네요 162 00:10:56,114 --> 00:10:57,991 아닐 거예요 163 00:10:58,075 --> 00:10:59,576 캐리, 기억나지? 164 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 맞아, 확실히 여름이었어 165 00:11:04,748 --> 00:11:07,042 확실히 이 집은 아니었어요 166 00:11:09,044 --> 00:11:11,171 주방에 가서 숀을 도울게요 167 00:11:11,964 --> 00:11:13,423 소리를 들을 수 있으면 좋을 텐데 168 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 당신도 봤어? 169 00:11:16,426 --> 00:11:17,553 뭘? 170 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 긴장감이 흘렀어 171 00:11:19,972 --> 00:11:22,933 아니, 즐기기 위해 드라마를 상상하는 거야 172 00:11:23,767 --> 00:11:26,478 다들 즐거워하잖아 도러시도 행복하고 173 00:11:26,562 --> 00:11:28,063 당신이 그렇다면, 지휘자님 174 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 저 사람들을 믿으면 안 돼요 175 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 도러시를 위해 온 게 아니에요 176 00:11:36,864 --> 00:11:37,906 리앤 177 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 무슨 말을 해야 할지 모르겠어 넌 안전해 178 00:11:42,119 --> 00:11:45,163 줄리언과 비에라가 집 전체를 보고 있잖아 179 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 누구도 날 지켜줄 수 없어요 180 00:11:48,125 --> 00:11:49,960 뭘 조심해야 하는지도 모르잖아요 181 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 리앤, 우리도 돕고 싶어 182 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 하지만 방법을 알려줘야지 183 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 표시가 있어요 184 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 그들은 이상하게 옷을 입어요 보통 그렇게 입는다고 생각하죠 185 00:12:09,688 --> 00:12:12,524 당신이 만드는 음식 같은 건 안 먹을 거예요 186 00:12:13,984 --> 00:12:17,070 그리고 등 전체에 흉터가 있죠 187 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 심호흡하세요, 엄마들 188 00:12:22,242 --> 00:12:26,079 자신과 아이를 위해 계획한 이 시간에 189 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 감사하세요 190 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 두 번째 요리는 염소 고기를 채운 초콜릿 사탕이에요 191 00:12:32,419 --> 00:12:34,338 새롭게 변형한 도미니카의 인기 있는 음식이죠 192 00:12:35,422 --> 00:12:37,925 창가에 놓아두겠습니다 193 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 '고양이 소' 자세를 시작할게요 194 00:12:40,093 --> 00:12:42,304 숨을 들이마시고 배를 아래로 내리세요 195 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 숨을 내쉬세요 196 00:12:44,515 --> 00:12:46,683 배꼽을 위로 당기세요 197 00:12:46,767 --> 00:12:51,230 손가락 끝과 발끝으로 버티세요 198 00:12:53,065 --> 00:12:56,443 '고양이 소' 자세를 한 번 더 하겠습니다 199 00:12:56,527 --> 00:12:58,570 배를 아래로 내리면서 숨을 들이마셔요 200 00:12:58,654 --> 00:13:01,823 가슴을 위로 들고 숨을 내쉬세요 201 00:13:01,907 --> 00:13:04,868 배꼽을 위로 당기세요 202 00:13:09,081 --> 00:13:12,835 심호흡을 몇 번... 203 00:13:18,215 --> 00:13:19,883 이런 204 00:13:19,967 --> 00:13:22,678 정말 미안해, 리앤 205 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 뭘 하는 거죠? 206 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 리앤 207 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 그들이 당신을 보냈군요 208 00:14:02,009 --> 00:14:04,219 - 아무도 날 안 보냈어 - 물러서요 209 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 여긴 내 집이고 내 가족이에요 210 00:14:08,098 --> 00:14:11,351 나한테서 그들을 빼앗도록 두지 않을 거예요 211 00:14:11,435 --> 00:14:14,855 - 대체 무슨 일이야? - 몰라요, 그냥 저 난리예요 212 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 아니요 내 침대 밑을 보고 있었어요 213 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 왜 내 침대 밑을 봤는지 물어봐요 214 00:14:19,026 --> 00:14:20,027 그랬어요? 215 00:14:20,110 --> 00:14:23,030 노아에게 젓 먹이려고 나왔죠 216 00:14:23,113 --> 00:14:24,865 이게 네 방인지도 몰랐어 217 00:14:24,948 --> 00:14:26,450 그럼, 왜 내 침대 밑을 보고 있었죠? 218 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 노아의 고무젖꼭지를 떨어트렸어 219 00:14:28,577 --> 00:14:30,078 거짓말이에요 220 00:14:30,162 --> 00:14:32,372 아니... 보여줄게 221 00:14:37,336 --> 00:14:39,379 당신 주머니에 있었어요 222 00:14:39,463 --> 00:14:41,381 아니, 침대 밑에 있었어 223 00:14:41,465 --> 00:14:44,092 괜찮아, 모두 괜찮아 224 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 부인, 오해가 있어서 정말 죄송해요 225 00:14:46,512 --> 00:14:49,181 아래층 손님들과 함께하시면 좋겠습니다 226 00:14:49,806 --> 00:14:50,849 실례해요 227 00:14:51,600 --> 00:14:52,684 네 228 00:14:54,561 --> 00:14:56,522 자기야, 자리 좀 비켜줄래? 229 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 그래 230 00:15:03,654 --> 00:15:05,489 모든 걸 다 망치려는 거야? 231 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 그들은 날 죽이려 해요 줄리언, 날 도와줘요 232 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 드라마 그만 만들어, 리앤 233 00:15:09,910 --> 00:15:12,663 빌어먹을 소사이어티 힐의 부유한 여자들이야 234 00:15:12,746 --> 00:15:14,414 저 사람들이 광신도들처럼 보여? 235 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 - 아니요 - 그럼, 됐어, 리앤 236 00:15:18,335 --> 00:15:21,004 도러시가 오늘을 즐기게 해줘 237 00:15:21,088 --> 00:15:23,507 엄마 238 00:15:24,007 --> 00:15:26,552 - 우리 엄마, 엄마와 나 - 좋아요 239 00:15:56,540 --> 00:15:58,125 이걸 원했던 거죠? 240 00:15:59,877 --> 00:16:01,795 평생 두려워하라는 거예요 241 00:16:05,132 --> 00:16:07,843 그렇게 생각했더라도 난 도망치지 않아요 242 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 여기서 그들을 기다릴 거예요 243 00:16:12,681 --> 00:16:14,558 내 가족을 지킬 거고요 244 00:16:17,936 --> 00:16:19,563 이 집을 떠나지 않아요 245 00:16:38,874 --> 00:16:39,958 숀 246 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 안녕하신가, 숙녀분 247 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 다들 어디 갔죠? 248 00:16:51,303 --> 00:16:52,930 밖에 나갔나 봐 249 00:16:54,515 --> 00:16:55,557 전부 다요? 250 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 그런 것 같아 난 저기 잠깐 있었어 251 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 더 가까이 오지 말아요 거기 있으세요 252 00:17:05,400 --> 00:17:07,736 걱정할 거 없어, 해치지 않아 253 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 오지 말라고 했어요 254 00:17:10,948 --> 00:17:12,531 아무 문제도 없어 255 00:17:13,367 --> 00:17:14,451 괜찮아? 256 00:17:14,535 --> 00:17:16,493 당신도 그들 중 하나죠? 257 00:17:19,204 --> 00:17:20,749 등을 보여줘요! 258 00:17:20,832 --> 00:17:22,251 흉터를 보여달라고요 259 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 진정해, 리앤 260 00:17:24,044 --> 00:17:25,170 죽일 거예요 261 00:17:25,252 --> 00:17:27,422 알겠어요? 죽일 거라고요 262 00:17:27,506 --> 00:17:29,424 리앤 263 00:17:30,676 --> 00:17:31,802 그거 내려놔 264 00:17:33,136 --> 00:17:34,388 무슨 일이야? 265 00:17:34,471 --> 00:17:37,516 리앤이 주방 가위로 스마일리 씨를 위협하고 있어 266 00:17:37,599 --> 00:17:39,268 날 내버려 둬요 267 00:17:40,269 --> 00:17:43,897 아이스크림 트럭이 왔고 잠깐 밖에 나갔어 268 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 리앤, 이 남자는 널 해치지 않아 269 00:17:46,316 --> 00:17:48,068 등을 보여달라고 해봐요 270 00:17:48,151 --> 00:17:49,403 안 그럴 거야 271 00:17:49,486 --> 00:17:51,780 도움이 된다면, 상관없어요 272 00:17:52,823 --> 00:17:55,659 당신 등을 보여줘요 흉터로 가득할 거예요 273 00:17:56,410 --> 00:17:57,744 어처구니가 없네 274 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 봐 275 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 네, 어서 셔츠 입으세요 스마일리 씨 276 00:18:09,840 --> 00:18:11,425 완전히 통제 불능이네요 277 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 여러분, 거실로 들어가는 게 좋겠어요 278 00:18:14,428 --> 00:18:16,972 리앤, 얘기 좀 해 279 00:18:19,516 --> 00:18:22,060 얘기했잖아, 넌 안전하다고 280 00:18:22,144 --> 00:18:25,981 너를 위해서 6천 달러짜리 감시 카메라를 설치했어 281 00:18:26,690 --> 00:18:29,276 줄리언과 비에라까지 불렀다고 282 00:18:30,068 --> 00:18:33,822 어떻게 더 해야 네가 편해질지 모르겠어 283 00:18:35,199 --> 00:18:37,826 세상에, 이 여자들은 절대 이 일을 잊지 않을 거야 284 00:18:38,827 --> 00:18:40,329 아무도 내 말을 안 들어요 285 00:18:43,373 --> 00:18:45,918 우리가 계속 듣고 있잖아 리앤 286 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 사람들 갈 때까지 여기 있어, 제발 287 00:18:58,222 --> 00:19:02,684 여러분, 정말 죄송해요 288 00:19:02,768 --> 00:19:05,395 리앤이 힘든 시기를 겪고 있어요 289 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 십 대들이 그렇잖아요 290 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 하지만 불쾌한 거 다 잊고 건배하실래요? 291 00:19:13,153 --> 00:19:15,405 - 아마도, 건배? - 아마도, 2잔요 292 00:19:15,489 --> 00:19:20,035 숀, 잔을 갖다줄래? 여기, 됐다 293 00:19:20,118 --> 00:19:23,205 고마워 한 분도 빼지 말고 드려 294 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 - 고마워요 - 좋아요 295 00:19:27,626 --> 00:19:29,753 모두 받으셨어? 296 00:19:29,837 --> 00:19:32,756 여러분, 잔을 들어주세요 297 00:19:34,883 --> 00:19:37,636 모성애를 위해 건배 298 00:19:39,805 --> 00:19:42,683 우리의 여정은 격렬하고 299 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 힘든 순간들로 가득 차 있어요 300 00:19:45,769 --> 00:19:49,356 두려움의 순간들 자기 불신의 순간들 301 00:19:51,066 --> 00:19:56,572 하지만 오늘은 우리 자신을 위해 건배해요 302 00:19:57,823 --> 00:20:01,368 모든 슈퍼 엄마를 위하여 303 00:20:02,244 --> 00:20:03,829 그리고 아빠들도요 304 00:20:03,912 --> 00:20:05,706 - 아빠들, 네, 아빠들 - 아빠를 잊지 맙시다 305 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 아빠들 306 00:20:08,500 --> 00:20:09,793 건배 307 00:20:09,877 --> 00:20:12,754 건배! 308 00:20:14,506 --> 00:20:15,883 맙소사 309 00:20:22,389 --> 00:20:25,184 어디서 오는지 모르겠네요! 살충제 가져와! 310 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 빌어먹을 해충 구제업자를 불러요 311 00:20:28,604 --> 00:20:30,397 숀이 부를 거예요! 312 00:20:38,572 --> 00:20:40,324 트레스 레체스 케이크가 있어요! 313 00:20:53,921 --> 00:20:55,339 어떻게 이런 일이 생겼지? 314 00:21:03,764 --> 00:21:06,725 맙소사 정말 크네요, 그렇죠? 315 00:21:06,808 --> 00:21:08,685 지붕에서 떨어진 것 같아요 316 00:21:08,769 --> 00:21:11,647 굴뚝으로 떨어져서 연통에 걸린 거죠 317 00:21:11,730 --> 00:21:12,814 그런 일도 있어요? 318 00:21:12,898 --> 00:21:15,901 그럼요 저 위에서 일했나요? 319 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 오늘 아침에 감시 카메라를 설치했죠 320 00:21:18,862 --> 00:21:20,405 그것 보세요 321 00:21:20,489 --> 00:21:22,866 그 친구 중 한 명이 건드렸을 거예요 322 00:21:24,952 --> 00:21:28,539 모두 한꺼번에 들어왔어요 순식간에, 원래 그래요? 323 00:21:29,998 --> 00:21:32,459 그럼요 떨어지면서 벌집을 자극하면 324 00:21:32,543 --> 00:21:34,169 그 충격으로 벌들이 난리를 치죠 325 00:21:37,214 --> 00:21:39,591 제 손이 거기 있었고 가장 가까웠는데 326 00:21:39,675 --> 00:21:40,884 한 번도 안 쏘였어요 327 00:21:40,968 --> 00:21:43,929 보세요 동물 행동에 관해 알고 싶으면 328 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 저한테 물으시면 안 돼요 329 00:21:45,514 --> 00:21:49,434 하지만 상황은 해결됐고 더는 걱정할 필요 없습니다 330 00:21:50,769 --> 00:21:53,647 - 금요일에 청구서 보낼게요 - 네, 고마워요 331 00:21:57,276 --> 00:21:59,695 리앤이 지붕에 올라가서 벌집을 건드린 게 틀림없어 332 00:21:59,778 --> 00:22:01,655 그랬다면 여기에 녹화됐을 거야 333 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 말이 안 되잖아 지붕으로 올라갔다고? 334 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 그게 그렇게 말이 안 돼? 335 00:22:08,704 --> 00:22:13,709 그 여자애는 자기 애일지 모르는 아이를 데리고 이 집에 왔어 336 00:22:13,792 --> 00:22:14,835 자기 애? 337 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 그런 얘기는 안 했잖아 338 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 그럴 가능성이 있다고 항상 생각했어 339 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 내 말이 옳다면 340 00:22:23,844 --> 00:22:28,140 다른 사람이 엄마 역할 하는 걸 보면서 만족할 수 없겠지 341 00:22:31,226 --> 00:22:32,561 대가가 있지 342 00:22:34,104 --> 00:22:35,772 대가? 예를 들면? 343 00:22:36,982 --> 00:22:38,233 우리의 충성심 344 00:22:39,610 --> 00:22:40,861 도러시 345 00:22:45,949 --> 00:22:47,034 내가 해줄게요 346 00:23:01,215 --> 00:23:03,300 제리코에게 친구를 만들어주고 싶었어 347 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 난 그것도 못 해 348 00:23:11,141 --> 00:23:13,977 제리코에게 필요한 건 모두 여기에 있어요 349 00:23:15,103 --> 00:23:16,313 당신도요 350 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 이런 얘기 해도 될까? 351 00:23:28,742 --> 00:23:30,035 웃기는 얘기야 352 00:23:32,454 --> 00:23:34,414 무슨 말이든 해도 돼요 도러시 353 00:23:37,334 --> 00:23:39,086 가끔은 내가 저주받은 것 같아 354 00:23:42,464 --> 00:23:44,258 계획대로 되는 게 없잖아 355 00:23:45,592 --> 00:23:46,677 알아? 356 00:23:49,388 --> 00:23:50,597 세상에 357 00:23:51,723 --> 00:23:54,017 내 입에서 그런 바보 같은 소리가 나오다니 358 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 내가 뭘 불평하지? 359 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 제가 오늘 밤에 제리코를 재울게요 360 00:24:04,236 --> 00:24:05,821 - 그래 - 좀 쉬세요 361 00:24:12,786 --> 00:24:15,873 모든 일이 정해진 대로 이뤄지는 것 같아요 362 00:24:17,875 --> 00:24:18,959 걱정하지 말아요 363 00:24:21,503 --> 00:24:22,504 잘 자요 364 00:25:06,089 --> 00:25:08,091 자막: 이철영