1 00:00:39,748 --> 00:00:41,458 サーヴァント ターナー家の子守 2 00:01:00,519 --> 00:01:01,937 まだいたの? 3 00:01:02,020 --> 00:01:04,522 留め具を忘れたんです 4 00:01:04,857 --> 00:01:06,942 郊外に取りに行かせてた 5 00:01:07,025 --> 00:01:11,113 お客さんが来るので 急いでもらえる? 6 00:01:11,196 --> 00:01:12,322 ええ 7 00:01:28,547 --> 00:01:29,756 どうしたの? 8 00:01:32,050 --> 00:01:34,761 ショーンから聞いてない? 9 00:01:41,518 --> 00:01:43,312 何人分の料理? 10 00:01:43,395 --> 00:01:45,606 君に話すの 忘れてた 11 00:01:45,689 --> 00:01:47,524 そうみたいね 12 00:01:49,610 --> 00:01:52,070 それじゃ 話さないと 13 00:01:52,487 --> 00:01:53,780 今 ここで 14 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 リアン 15 00:01:57,993 --> 00:01:59,912 うちにお客さんを… 16 00:01:59,995 --> 00:02:02,623 知らない人は信用できない 17 00:02:02,706 --> 00:02:04,625 最後まで聞いて 18 00:02:06,084 --> 00:02:11,632 8週間も待ち続けて ようやく空きが出たの 19 00:02:11,715 --> 00:02:14,176 普段なら断るわよ 20 00:02:14,259 --> 00:02:20,057 でもジェリコのためにも コミュニティーを築かなきゃ 21 00:02:20,140 --> 00:02:23,018 その機会を逃したくない 22 00:02:23,101 --> 00:02:26,980 家族でしょ? 全員で決めるべきことよ 23 00:02:27,064 --> 00:02:29,274 ええ そのとおりね 24 00:02:31,276 --> 00:02:33,278 まず相談すべきだった 25 00:02:34,029 --> 00:02:35,948 許してちょうだい 26 00:02:37,366 --> 00:02:40,702 あなたがイヤなら中止にする 27 00:02:41,495 --> 00:02:45,415 でもオンラインで 交流してきた人たちだし 28 00:02:45,499 --> 00:02:50,420 心配するようなことは 何も起こらないわ 29 00:02:51,129 --> 00:02:53,549 みんな 私と同じ母親よ 30 00:02:54,007 --> 00:02:54,883 母親? 31 00:02:55,551 --> 00:02:58,846 そうよ 母親と赤ちゃんだけ 32 00:03:01,515 --> 00:03:02,933 ジェリコに必要なの? 33 00:03:04,393 --> 00:03:05,602 起きたわ 34 00:03:06,103 --> 00:03:07,646 私が行く 35 00:03:10,941 --> 00:03:14,820 ジェリコに おめかしさせる? 36 00:03:48,228 --> 00:03:50,147 上は終わりました 37 00:03:52,107 --> 00:03:53,442 モニターの設置 38 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 よければ説明しますよ 39 00:03:57,362 --> 00:03:58,363 結構です 40 00:04:15,380 --> 00:04:16,964 ギャラガーさん? 41 00:04:17,048 --> 00:04:17,841 ライリーだ 42 00:04:17,925 --> 00:04:20,427 子供の前では “スマイリー”と 43 00:04:21,345 --> 00:04:23,764 こんにちは スマイリーさん 44 00:04:23,931 --> 00:04:25,599 ようこそ 我が家へ 45 00:04:26,558 --> 00:04:27,643 リアン? 46 00:04:28,018 --> 00:04:29,728 スマイリーさんよ 47 00:04:29,811 --> 00:04:33,232 今日の会を盛り上げてくれる 48 00:04:34,608 --> 00:04:37,569 こっちで ごあいさつしたら? 49 00:04:38,654 --> 00:04:41,865 こんにちは リアンです 50 00:04:47,788 --> 00:04:48,997 入って 51 00:04:49,581 --> 00:04:51,375 ここで どうかしら 52 00:04:52,835 --> 00:04:54,628 スペースもあるし 53 00:04:55,003 --> 00:04:56,421 すごい荷物 54 00:04:59,383 --> 00:05:02,135 本場では ソースに血を入れる 55 00:05:02,219 --> 00:05:06,139 風味が変わるんだ ドミニカ料理を作る 56 00:05:08,642 --> 00:05:09,810 どうかな? 57 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 完璧だ 58 00:05:11,103 --> 00:05:12,020 よし 59 00:05:13,605 --> 00:05:15,941 ジェリコもオシャレしてる 60 00:05:18,068 --> 00:05:21,280 お客さんに あいさつする? 61 00:05:25,784 --> 00:05:27,452 ヤギの頭はどけて 62 00:05:31,164 --> 00:05:33,500 こんにちは ドロシーね? 63 00:05:34,668 --> 00:05:35,627 坊やは? 64 00:05:35,711 --> 00:05:37,212 ジェリコよ 65 00:05:37,296 --> 00:05:39,173 結局 自分のためね? 66 00:05:39,464 --> 00:05:41,175 母親業は孤独だ 67 00:05:43,051 --> 00:05:44,678 私たちがいる 68 00:05:45,804 --> 00:05:48,265 家族だけじゃダメなんだ 69 00:05:49,850 --> 00:05:53,312 会が終わるまで キッチンにいたら? 70 00:05:54,521 --> 00:05:56,106 俺を手伝って 71 00:05:57,816 --> 00:05:58,901 ええ 72 00:06:09,369 --> 00:06:10,078 いくよ 73 00:06:10,162 --> 00:06:13,415 こんにちは ノア    小さなハチさん 74 00:06:13,498 --> 00:06:16,460 どうぞ よろしく 75 00:06:16,543 --> 00:06:17,586 マシュー 76 00:06:17,669 --> 00:06:20,923 こんにちは マシュー      小さなハチさん 77 00:06:21,006 --> 00:06:24,092 どうぞ よろしく 78 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 お次はエラ 79 00:06:25,302 --> 00:06:28,597 こんにちは エラ    小さなハチさん 80 00:06:28,680 --> 00:06:31,225 どうぞ よろしく 81 00:06:31,308 --> 00:06:32,434 大丈夫だよ 82 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 エイプリルは寝てる? 83 00:06:34,228 --> 00:06:37,564 こんにちは エイプリル       小さなハチさん 84 00:06:37,648 --> 00:06:42,486 どうぞ よろしく 85 00:06:42,569 --> 00:06:43,779 ハチのマネ 86 00:06:50,285 --> 00:06:51,328 もう一度! 87 00:06:59,419 --> 00:07:01,004 上手だね! 88 00:07:01,547 --> 00:07:02,881 よくできました 89 00:07:09,304 --> 00:07:10,764 どうしたの? 90 00:07:11,223 --> 00:07:13,559 姉貴に呼ばれたんだ 91 00:07:13,642 --> 00:07:15,644 俺がお客を見張るよ 92 00:07:16,019 --> 00:07:18,313 私たちがついてる 93 00:07:18,397 --> 00:07:20,607 みんなが君を守る 94 00:07:20,858 --> 00:07:22,609 拍手! 95 00:07:28,824 --> 00:07:29,575 どこ? 96 00:07:29,658 --> 00:07:31,285 俺の部屋だ 97 00:07:32,661 --> 00:07:35,163 頭 肩 ひざ つま先 98 00:07:35,247 --> 00:07:40,460 ぐんぐん 大きくなるよ 99 00:07:40,627 --> 00:07:42,004 いいね 100 00:07:42,671 --> 00:07:44,214 もう一度! 101 00:07:47,467 --> 00:07:48,760 すごい 102 00:07:52,514 --> 00:07:54,141 これは強烈だね 103 00:08:06,862 --> 00:08:09,615 完成だ 俺が運ぼうか? 104 00:08:10,282 --> 00:08:11,408 大丈夫 105 00:08:24,713 --> 00:08:26,215 まだ母乳? 106 00:08:26,298 --> 00:08:28,008 ええ あげてる 107 00:08:28,091 --> 00:08:30,427 やめようと思ったけど 108 00:08:30,511 --> 00:08:35,140 息子を近くで感じられるのも 今だけだから 109 00:08:36,642 --> 00:08:39,602 1皿目は ホロホロ鳥のエンパナーダ 110 00:08:39,686 --> 00:08:42,063 カリビアン風です 111 00:08:42,356 --> 00:08:45,776 リアン あなたのことを紹介させて 112 00:08:45,901 --> 00:08:50,656 皆さん 我が家の自慢の子守 リアンよ 113 00:08:50,989 --> 00:08:55,327 うちに来て半年だけど 今や家族の一員ね 114 00:08:55,702 --> 00:08:58,747 こんにちは 115 00:08:58,956 --> 00:09:00,874 鳥のエサ箱を作る? 116 00:09:00,958 --> 00:09:03,001 ショーンを手伝う 117 00:09:03,335 --> 00:09:05,879 少しだけなら平気よ 118 00:09:06,338 --> 00:09:07,589 大丈夫 119 00:09:11,593 --> 00:09:15,597 出身はどこ? この辺じゃないでしょ? 120 00:09:16,014 --> 00:09:17,432 ウィスコンシンです 121 00:09:17,516 --> 00:09:19,810 そんなに遠くから来たの? 122 00:09:20,102 --> 00:09:21,478 ここが家なので 123 00:09:22,312 --> 00:09:24,439 とても献身的な子で–– 124 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 私たちも大好きなの 125 00:09:28,986 --> 00:09:30,028 ドロシー 126 00:09:31,029 --> 00:09:34,032 有名人って どんな感じ? 127 00:09:35,158 --> 00:09:36,785 番組 見てるわ 128 00:09:36,869 --> 00:09:39,329 そうなの? うれしい 129 00:09:39,454 --> 00:09:40,831 鳥のエサ? 130 00:09:41,999 --> 00:09:43,125 赤ちゃんが 131 00:09:43,625 --> 00:09:45,294 ありがとう 132 00:09:45,711 --> 00:09:48,338 この子は逃亡の名人なの 133 00:09:50,716 --> 00:09:55,512 依存症のリハビリ施設の特集 すごくよかったわ 134 00:09:56,180 --> 00:09:59,224 いつも個人的な題材を 扱うの? 135 00:10:02,895 --> 00:10:04,021 何? 136 00:10:05,606 --> 00:10:08,525 弟さんは依存症なのよね? 137 00:10:10,319 --> 00:10:12,029 ごめんなさい 138 00:10:12,321 --> 00:10:14,990 気にせず話す人かと思って 139 00:10:15,073 --> 00:10:17,409 もちろん気にしないわ 140 00:10:18,285 --> 00:10:21,830 確かに前は そういう問題があった 141 00:10:23,999 --> 00:10:26,335 家族も苦しんだわ 142 00:10:27,586 --> 00:10:28,921 でも昔のことよ 143 00:10:29,338 --> 00:10:32,257 それで救急車が来てたの? 144 00:10:32,716 --> 00:10:34,176 警察も 145 00:10:34,343 --> 00:10:35,636 救急車? 146 00:10:35,802 --> 00:10:37,012 いや… 147 00:10:39,306 --> 00:10:44,561 クリスマスに ちょっとした 騒動があっただけよ 148 00:10:44,645 --> 00:10:46,939 クリスマスじゃないわ 149 00:10:47,481 --> 00:10:49,691 夏のことよ 150 00:10:50,567 --> 00:10:51,818 暑い日だった 151 00:10:54,112 --> 00:10:55,906 勘違いでしょ 152 00:10:56,031 --> 00:10:57,491 間違いないわ 153 00:10:58,075 --> 00:10:59,409 そうよね? キャリー 154 00:10:59,493 --> 00:11:01,620 ええ あれは夏だった 155 00:11:04,665 --> 00:11:06,708 きっと別のお宅ね 156 00:11:08,961 --> 00:11:10,629 戻らないと 157 00:11:11,880 --> 00:11:13,423 会話を聞きたいな 158 00:11:14,258 --> 00:11:15,592 今の見てた? 159 00:11:16,260 --> 00:11:17,135 何を? 160 00:11:17,511 --> 00:11:19,137 張り詰めた空気 161 00:11:19,847 --> 00:11:22,933 勝手なドラマを作り上げるな 162 00:11:23,642 --> 00:11:26,478 みんな楽しんでるだけだ 163 00:11:26,562 --> 00:11:28,063 ならいいけど 164 00:11:32,025 --> 00:11:34,152 あの人たち 信用できない 165 00:11:34,862 --> 00:11:36,280 言動が怪しい 166 00:11:36,738 --> 00:11:37,906 リアン 167 00:11:38,448 --> 00:11:41,201 何度も言うが君は安全だ 168 00:11:41,994 --> 00:11:45,038 ジュリアンたちが監視してる 169 00:11:45,163 --> 00:11:47,583 私を守れるはずない 170 00:11:48,000 --> 00:11:50,169 敵の顔も分からないのに 171 00:11:52,671 --> 00:11:55,340 リアン 君を助けたい 172 00:11:56,884 --> 00:11:58,760 方法を教えてくれ 173 00:12:02,264 --> 00:12:03,515 特徴がある 174 00:12:04,224 --> 00:12:08,645 普通の人を装っても 服がどこか奇妙なの 175 00:12:09,521 --> 00:12:12,733 あなたが作るような料理は 食べない 176 00:12:13,859 --> 00:12:17,154 それから背中に傷痕がある 177 00:12:17,821 --> 00:12:21,158 ここで深い呼吸を 繰り返します 178 00:12:22,075 --> 00:12:27,915 今この時間は ご自分と 赤ちゃんのためにあります 179 00:12:29,416 --> 00:12:32,252 ヤギ肉の チョコレート・ボンボンは 180 00:12:32,336 --> 00:12:34,379 ドミニカ料理のアレンジです 181 00:12:35,464 --> 00:12:37,216 置いておきます 182 00:12:38,008 --> 00:12:39,968 次は猫と牛のポーズ 183 00:12:40,052 --> 00:12:42,304 息を吸い お腹を床方向へ 184 00:12:42,387 --> 00:12:46,683 息を吐いて 背中を丸め おへそを見る 185 00:12:46,767 --> 00:12:51,230 手のひらと 足の甲を マットにつけて 186 00:12:53,065 --> 00:12:56,443 このポーズ もう一度いきますよ 187 00:12:56,527 --> 00:12:59,988 息を吸って お腹を下げ 胸を上げる 188 00:13:00,113 --> 00:13:04,868 息を吐いて 背中を丸め おへそを見る 189 00:13:04,952 --> 00:13:08,747 つま先を立て 下を向いた犬のポーズへ 190 00:13:08,830 --> 00:13:11,291 まずは深い呼吸です 191 00:13:18,298 --> 00:13:19,800 ヤバい 192 00:13:20,467 --> 00:13:22,678 ごめん リアン 193 00:13:55,419 --> 00:13:56,879 何してるの? 194 00:13:58,338 --> 00:13:59,131 リアン 195 00:13:59,756 --> 00:14:01,008 手先ね? 196 00:14:01,800 --> 00:14:03,093 何のこと? 197 00:14:03,177 --> 00:14:04,219 来ないで 198 00:14:05,345 --> 00:14:08,015 ここは私の家で家族もいる 199 00:14:08,098 --> 00:14:11,393 私を引き離すことはできない 200 00:14:11,476 --> 00:14:12,561 どうした? 201 00:14:12,644 --> 00:14:14,771 急に怒りだしたの 202 00:14:14,855 --> 00:14:16,607 ベッドの下を見てた 203 00:14:16,690 --> 00:14:18,817 彼女に理由を聞いて 204 00:14:18,942 --> 00:14:19,860 なぜなの? 205 00:14:19,943 --> 00:14:24,907 授乳してただけよ 誰の部屋か知らなかった 206 00:14:24,990 --> 00:14:26,491 なぜベッドの下を? 207 00:14:26,575 --> 00:14:28,535 おしゃぶりを落としたの 208 00:14:28,952 --> 00:14:30,120 ウソよ 209 00:14:30,204 --> 00:14:32,414 本当よ 見せるわ 210 00:14:37,377 --> 00:14:39,421 ポケットから出した 211 00:14:39,505 --> 00:14:41,381 ベッドの下にあった 212 00:14:41,465 --> 00:14:44,134 分かった もういい 213 00:14:44,218 --> 00:14:46,470 申し訳なかった 214 00:14:46,553 --> 00:14:49,223 下に戻ったほうがいい 215 00:14:49,848 --> 00:14:51,016 失礼 216 00:14:51,642 --> 00:14:52,726 ええ 217 00:14:54,561 --> 00:14:56,563 リアンと話してくる 218 00:14:56,647 --> 00:14:57,648 分かった 219 00:15:03,737 --> 00:15:05,405 何のマネだ? 220 00:15:05,489 --> 00:15:08,242 私を殺しに来たのよ 私を… 221 00:15:08,325 --> 00:15:09,743 いい加減にしろ 222 00:15:09,826 --> 00:15:12,371 お金持ちの奥様方だぞ 223 00:15:12,454 --> 00:15:14,456 カルトに見えるか? 224 00:15:15,040 --> 00:15:17,459 もう騒ぐな リアン 225 00:15:18,293 --> 00:15:21,046 姉貴の楽しみを奪うな 226 00:15:21,129 --> 00:15:23,549 ママ 227 00:15:24,007 --> 00:15:26,593 私のママ ママ ママと私 228 00:15:56,582 --> 00:15:58,292 これが狙いね 229 00:15:59,877 --> 00:16:01,795 一生 おびえて暮らす 230 00:16:05,174 --> 00:16:07,885 でも私は逃げない 231 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 ここで彼らを待つ 232 00:16:12,723 --> 00:16:14,766 そして家族を守るわ 233 00:16:17,978 --> 00:16:19,813 私は ここを離れない 234 00:16:38,916 --> 00:16:40,000 ショーン 235 00:16:46,715 --> 00:16:48,008 やあ どうも 236 00:16:49,301 --> 00:16:50,511 みんなはどこ? 237 00:16:51,303 --> 00:16:52,971 外じゃないかな 238 00:16:54,473 --> 00:16:55,599 全員? 239 00:16:57,643 --> 00:17:00,020 たぶんね 僕はトイレにいた 240 00:17:00,646 --> 00:17:03,357 これ以上 近づかないで 241 00:17:05,442 --> 00:17:07,778 かみつきはしないよ 242 00:17:08,654 --> 00:17:10,405 下がって 243 00:17:10,906 --> 00:17:12,574 安心して 244 00:17:13,406 --> 00:17:14,576 大丈夫? 245 00:17:15,117 --> 00:17:16,537 一味でしょ 246 00:17:19,164 --> 00:17:20,790 背中を見せて! 247 00:17:20,874 --> 00:17:22,251 傷があるはず 248 00:17:22,334 --> 00:17:23,836 落ち着いて リアン 249 00:17:23,919 --> 00:17:25,127 殺すわよ 250 00:17:25,337 --> 00:17:27,714 あなたを殺す! 251 00:17:28,464 --> 00:17:29,466 リアン 252 00:17:30,717 --> 00:17:31,844 手を下ろして 253 00:17:33,178 --> 00:17:34,346 どうした? 254 00:17:34,429 --> 00:17:37,558 リアンが ハサミで彼を脅してる 255 00:17:37,641 --> 00:17:39,309 私を1人にした 256 00:17:40,102 --> 00:17:43,939 アイスのトラックが来て 買いに出ただけ 257 00:17:44,022 --> 00:17:46,275 彼は君を傷つけない 258 00:17:46,358 --> 00:17:48,026 背中を調べる 259 00:17:48,110 --> 00:17:49,444 やめろ 260 00:17:49,528 --> 00:17:51,822 僕なら構わないよ 261 00:17:52,739 --> 00:17:54,324 みんなに見せて 262 00:17:54,408 --> 00:17:55,784 傷だらけでしょ 263 00:17:56,451 --> 00:17:57,786 バカげてる 264 00:17:59,580 --> 00:18:00,664 見て 265 00:18:07,004 --> 00:18:09,381 シャツを着て スマイリーさん 266 00:18:09,882 --> 00:18:11,216 手に負えないわ 267 00:18:11,300 --> 00:18:14,303 どうぞ皆さんはリビングへ 268 00:18:14,386 --> 00:18:17,014 リアン 話がある 269 00:18:19,391 --> 00:18:21,894 安全だと言ったでしょ 270 00:18:22,102 --> 00:18:26,023 6000ドルもかけて 防犯システムを入れて–– 271 00:18:26,648 --> 00:18:29,318 ジュリアンたちも呼んだ 272 00:18:30,027 --> 00:18:33,864 他に何をやれば 安心させられる? 273 00:18:35,199 --> 00:18:37,868 みんな ショックを受けてた 274 00:18:38,702 --> 00:18:40,579 誰も話を聞かない 275 00:18:43,248 --> 00:18:45,959 散々 聞いてきたでしょ 276 00:18:50,589 --> 00:18:54,593 みんなが帰るまで ここにいて 277 00:18:58,722 --> 00:19:02,017 驚かせて ごめんなさい 278 00:19:02,684 --> 00:19:05,562 リアンも苦しんでるの 279 00:19:06,480 --> 00:19:08,232 十代って大変でしょ 280 00:19:09,900 --> 00:19:12,528 よければ乾杯しない? 281 00:19:13,612 --> 00:19:14,780 いいでしょ? 282 00:19:15,197 --> 00:19:17,699 ショーン グラスを 283 00:19:17,991 --> 00:19:20,077 ここにいてね 284 00:19:20,160 --> 00:19:23,247 ありがとう みんなに配って 285 00:19:23,914 --> 00:19:25,123 どうも 286 00:19:27,251 --> 00:19:28,794 行き渡った? 287 00:19:29,711 --> 00:19:32,798 皆さん グラスを掲げて 288 00:19:34,842 --> 00:19:37,678 母親業に乾杯しましょう 289 00:19:39,596 --> 00:19:42,516 育児は波乱だらけの旅よね 290 00:19:42,724 --> 00:19:45,686 困難な状況に何度も直面する 291 00:19:45,769 --> 00:19:49,439 恐怖に襲われたり 自信をなくしたり 292 00:19:50,983 --> 00:19:53,318 だけど今日は–– 293 00:19:54,152 --> 00:19:56,780 自分自身を祝福したい 294 00:19:58,365 --> 00:20:01,910 では 最強のママたちに乾杯 295 00:20:02,286 --> 00:20:03,871 パパもいるぞ 296 00:20:03,954 --> 00:20:05,664 そうね! パパもいる 297 00:20:05,747 --> 00:20:06,957 パパにも! 298 00:20:08,458 --> 00:20:09,585 乾杯 299 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 乾杯! 300 00:20:14,548 --> 00:20:15,924 ウソでしょ 301 00:20:22,431 --> 00:20:25,225 どこから来たのか… 殺虫剤を! 302 00:20:25,309 --> 00:20:27,769 駆除業者を呼んで! 303 00:20:28,604 --> 00:20:29,938 今ショーンが… 304 00:20:38,488 --> 00:20:40,365 デザートもある 305 00:20:44,703 --> 00:20:45,787 クソ 306 00:20:53,879 --> 00:20:55,464 突然 どうして? 307 00:21:03,639 --> 00:21:06,517 驚いた 巨大な巣だな 308 00:21:06,850 --> 00:21:08,727 上のほうにあったのが–– 309 00:21:08,810 --> 00:21:11,688 振動で落ちてきたんだろう 310 00:21:11,772 --> 00:21:12,773 本当に? 311 00:21:12,856 --> 00:21:15,943 ありえる 上で何かした? 312 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 朝 カメラを設置した 313 00:21:18,862 --> 00:21:22,908 壁をたたくとかした時に 落ちたのかも 314 00:21:24,826 --> 00:21:28,580 一斉に飛んできたけど 普通なの? 315 00:21:30,040 --> 00:21:34,211 落下の衝撃で 一気に飛び出してきたのさ 316 00:21:37,256 --> 00:21:40,717 手を突っ込んだのに 刺されなかった 317 00:21:40,801 --> 00:21:45,347 生き物の習性を知りたいなら 別の奴に聞いて 318 00:21:45,472 --> 00:21:49,476 すっかり駆除したから もう心配はない 319 00:21:50,727 --> 00:21:52,229 請求書は送る 320 00:21:52,312 --> 00:21:53,689 ありがとう 321 00:21:57,317 --> 00:22:01,697 リアンが巣を落としたんだ 映像を調べる 322 00:22:02,531 --> 00:22:05,826 彼女が 屋根に登ったってこと? 323 00:22:05,909 --> 00:22:07,411 ありえるだろ 324 00:22:08,662 --> 00:22:13,667 彼女は恐らく 自分の赤ん坊とこの家に来た 325 00:22:13,750 --> 00:22:14,877 彼女の子? 326 00:22:16,211 --> 00:22:17,671 初耳だわ 327 00:22:19,006 --> 00:22:20,966 話す機会がなかった 328 00:22:22,050 --> 00:22:23,802 自分の子なら–– 329 00:22:23,886 --> 00:22:28,265 他人が母親として 振る舞うのを見てられるか? 330 00:22:31,185 --> 00:22:32,603 見返りを求める 331 00:22:33,937 --> 00:22:35,522 見返りって? 332 00:22:36,899 --> 00:22:38,275 俺たちの忠誠心 333 00:22:39,985 --> 00:22:40,903 ドロシー 334 00:22:45,866 --> 00:22:47,075 私にやらせて 335 00:23:01,173 --> 00:23:03,717 友達を作ってあげたかった 336 00:23:06,428 --> 00:23:08,222 それだけだったのに 337 00:23:11,058 --> 00:23:14,061 ジェリコは全てを持ってる 338 00:23:15,103 --> 00:23:16,355 あなたもよ 339 00:23:25,072 --> 00:23:26,615 聞いてくれる? 340 00:23:28,700 --> 00:23:30,077 バカな話よ 341 00:23:32,496 --> 00:23:34,456 私には何でも話して 342 00:23:37,334 --> 00:23:39,211 呪われてる気がするの 343 00:23:42,172 --> 00:23:44,341 全て うまくいかない 344 00:23:45,634 --> 00:23:46,718 分かる? 345 00:23:49,263 --> 00:23:50,639 ほんと… 346 00:23:51,682 --> 00:23:54,101 言葉にするとバカみたい 347 00:23:55,352 --> 00:23:56,812 よくないわね 348 00:24:01,900 --> 00:24:03,694 私が寝かしつける 349 00:24:04,903 --> 00:24:06,488 もう休んで 350 00:24:12,661 --> 00:24:15,914 全ては 起こるべくして起きてる 351 00:24:17,791 --> 00:24:19,001 心配しないで 352 00:24:21,461 --> 00:24:22,546 おやすみ 353 00:25:10,719 --> 00:25:13,096 日本語字幕 鈴木 織絵