1 00:00:39,706 --> 00:00:41,500 सर्वैंट 2 00:01:00,519 --> 00:01:02,646 -हे भगवान, तुम अभी तक यहीं हो? -माफ़ करना। 3 00:01:02,729 --> 00:01:04,815 माइकी एंकर लाना भूल गया था। 4 00:01:04,897 --> 00:01:06,900 हमें वे लाने के लिए किसी को कॉन्शोहॉकेन वापस भेजना पड़ा। 5 00:01:06,984 --> 00:01:11,154 कृपया यह जल्दी ख़त्म कर देना। मेहमान आने वाले हैं। 6 00:01:11,238 --> 00:01:12,698 -ज़रूर। -ठीक है। 7 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 क्या हो रहा है? 8 00:01:32,134 --> 00:01:34,720 शॉन तुमसे बात करने वाला था। उसने नहीं की? 9 00:01:41,560 --> 00:01:43,437 तुम कितने लोगों के लिए खाना बना रहे हो? 10 00:01:43,520 --> 00:01:45,564 ओह, धत्। मुझे तुमको बताना चाहिए था। 11 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 हाँ, तुम बताने वाले थे। 12 00:01:49,651 --> 00:01:51,904 ख़ैर, हमें अभी इस पर बात करनी होगी। 13 00:01:52,529 --> 00:01:53,739 हम यही करेंगे। 14 00:01:56,491 --> 00:01:59,870 लिएन, हमने कुछ लोगों को घर पर बुलाया है… 15 00:01:59,953 --> 00:02:02,664 मैंने तुमसे कहा था कि हम अजनबियों पर भरोसा नहीं कर सकते। 16 00:02:02,748 --> 00:02:04,583 मुझ पूरी बात तो कहने दो, प्रिय। 17 00:02:06,043 --> 00:02:09,963 हमारा नाम इस लिस्ट में आठ हफ़्तों से है 18 00:02:10,047 --> 00:02:11,757 और समूह में अभी एक जगह खाली हुई है। 19 00:02:11,840 --> 00:02:14,218 अब, आमतौर पर मैं हाँ नहीं कहती, 20 00:02:14,301 --> 00:02:20,182 लेकिन जैरिको के लिए एक योग्य समुदाय बनाने का यह हमारा एकमात्र मौका हो सकता है। 21 00:02:20,265 --> 00:02:23,060 और मैं कैसी माँ होती अगर मैं उस मौके को हाथ से जाने देती? 22 00:02:23,143 --> 00:02:24,436 हम एक परिवार हैं। 23 00:02:24,520 --> 00:02:27,022 हमें ये निर्णय एक साथ लेने चाहिए। 24 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 हाँ, तुम इस बारे में सही कह रही हो। 25 00:02:31,318 --> 00:02:33,237 मुझे तुमसे पहले इस बारे में बात करनी चाहिए थी। 26 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 और मुझे अफ़सोस है। 27 00:02:37,449 --> 00:02:40,661 अगर तुम्हें ठीक नहीं लगता, तो हमें यह करने की ज़रूरत नहीं है। 28 00:02:41,578 --> 00:02:45,374 लेकिन अगर यह जानकर तुम्हें ठीक लगे, हम सब कुछ समय से ऑनलाइन बात करते रहे हैं 29 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 और मैं वादा करती हूँ, चिंता की कोई बात नहीं है। 30 00:02:48,377 --> 00:02:50,379 ये हमारे जैसे लोग हैं। 31 00:02:51,129 --> 00:02:53,465 आख़िरकार, वे भी माएँ हैं। मेरी तरह। 32 00:02:54,091 --> 00:02:55,467 माएँ? 33 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 हाँ, जान। माएँ और बच्चे। बस। 34 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 जैरिको को सच में इसकी ज़रूरत है? 35 00:03:04,434 --> 00:03:06,061 ओह, वह उठ गया। 36 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 मैं जाती हूँ। चिंता मत करो। 37 00:03:10,983 --> 00:03:13,402 क्या तुम चाहती हो कि मैं उसे कुछ ख़ास पहनाऊँ? 38 00:03:13,485 --> 00:03:14,778 आज के अवसर के लिए? 39 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 मेरा ऊपर काम ख़त्म हो गया है। 40 00:03:52,065 --> 00:03:53,275 मॉनिटर लगाने का। 41 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 अगर तुम चाहो तो मैं तुम्हें समझा सकता हूँ यह कैसे काम करते हैं? 42 00:03:57,446 --> 00:03:58,697 नहीं, शुक्रिया। 43 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 तुम श्री गैलेघर होगे। 44 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 राइली, या बच्चों के लिए, श्री स्माइली। 45 00:04:21,345 --> 00:04:23,555 अच्छा, हैलो, श्री स्माइली। 46 00:04:23,639 --> 00:04:25,974 -हैलो। -हमारे घर में स्वागत है। 47 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 लिएन? 48 00:04:27,684 --> 00:04:29,728 श्री स्माइली से मिलो। 49 00:04:29,811 --> 00:04:33,190 यह वह अच्छा आदमी है जो हमारे माएँ और बच्चों के इवेंट में हमारी मदद करेगा। 50 00:04:34,650 --> 00:04:37,402 क्या तुम यहाँ आकर अपना परिचय देना चाहोगी? 51 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 हैलो, श्री स्माइली। मेरा नाम लिएन है। 52 00:04:47,538 --> 00:04:51,208 हाँ, आओ। मैं यहाँ करने के बारे में सोच रही थी। 53 00:04:52,835 --> 00:04:54,545 -हमारे पास बहुत जगह है। -ठीक है। 54 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 हाँ! 55 00:04:59,383 --> 00:05:02,261 कैरिबियाई शेफ़ सॉस को गाढ़ा करने के लिए ख़ून का इस्तेमाल करते हैं। 56 00:05:02,344 --> 00:05:04,221 माना जाता है कि इससे बहुत फ़र्क पड़ता है। 57 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 मैं डोमिनिकन खाना बना रहा हूँ। 58 00:05:08,684 --> 00:05:10,018 मैं कैसी लग रही हूँ? 59 00:05:10,102 --> 00:05:11,645 -एकदम बढ़िया। -ठीक है। 60 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 तुम कितनी अच्छी हो कि तुम जैरिको के लिए यह कर रही हो। 61 00:05:18,068 --> 00:05:20,237 क्या हम अपने पहले मेहमान का स्वागत करने चलें? 62 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 हाँ? 63 00:05:25,868 --> 00:05:27,411 बकरी के सिर को फेंक दो, शॉन। 64 00:05:31,123 --> 00:05:33,458 हैलो! डोरोथी? 65 00:05:33,542 --> 00:05:35,586 -हाँ! -तुम्हारा छोटा बेटा कौन है? 66 00:05:35,669 --> 00:05:37,337 यह जैरिको है… 67 00:05:37,421 --> 00:05:40,757 -वह यह अपने लिए कर रही है, है ना? -मातृत्व से अकेलापन हो सकता है। 68 00:05:43,177 --> 00:05:44,636 उसके पास हम हैं। 69 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 कभी-कभी लोगों को इससे थोड़ा ज़्यादा चाहिए होता है। 70 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 जब तक यह सब ख़त्म नहीं होता, तब तक तुम मेरे साथ यहाँ रसोई में क्यों नहीं रहती? 71 00:05:54,521 --> 00:05:56,064 मुझे थोड़ी मदद मिल जाएगी। 72 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 हाँ। 73 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 चलो शुरू करें। 74 00:06:10,454 --> 00:06:13,457 हैलो, नोआ छोटे भौंरे 75 00:06:13,540 --> 00:06:16,502 हम तुमसे मिलकर बहुत ख़ुश हैं 76 00:06:16,585 --> 00:06:17,628 मैथ्यू। 77 00:06:17,711 --> 00:06:20,881 हैलो, मैथ्यू छोटे भौंरे 78 00:06:20,964 --> 00:06:24,051 हम तुमसे मिलकर बहुत ख़ुश हैं 79 00:06:24,134 --> 00:06:25,344 एला का क्या? 80 00:06:25,427 --> 00:06:28,555 हैलो, एला, छोटे भौंरे 81 00:06:28,639 --> 00:06:31,183 हम तुमसे मिलकर बहुत ख़ुश हैं 82 00:06:31,266 --> 00:06:32,434 ओह, कोई बात नहीं। 83 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 ओह, रुको! एप्रिल सो रही है। तैयार? 84 00:06:34,228 --> 00:06:37,648 हैलो, एप्रिल छोटे भौंरे 85 00:06:37,731 --> 00:06:42,486 हम तुमसे मिलकर बहुत ख़ुश हैं 86 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 सभी भिनभिनाओ मधुमक्खी की तरह। 87 00:06:50,285 --> 00:06:51,286 फिर से! 88 00:06:59,378 --> 00:07:01,255 बहुत अच्छे! 89 00:07:01,338 --> 00:07:03,298 -वाह! -बहुत अच्छे। 90 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 91 00:07:10,806 --> 00:07:13,642 डॉटी ने मुझे सिक्योरिटी कैमरे पर नज़र रखने के लिए बुलाया है। 92 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 सुनिश्चित करना है कि जब मेहमान यहाँ हों, तो तुम सुरक्षित महसूस करो। 93 00:07:16,019 --> 00:07:18,272 हाँ, हम तुम्हारे साथ हैं, लड़की। 94 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 देखा? हम तुम्हें कुछ नहीं होने देंगे। 95 00:07:20,983 --> 00:07:23,318 तालियाँ बजाओ! 96 00:07:27,239 --> 00:07:28,699 और ये मेरी आँखें हैं 97 00:07:28,782 --> 00:07:31,243 -कहाँ है? -ऊपर, मेरे ऑफ़िस की अलमारी में। 98 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 मेरी नाक, नाक, नाक, नाक 99 00:07:32,619 --> 00:07:35,122 यह मेरा सिर है मेरे कंधे, घुटने और पैर की उँगलियाँ 100 00:07:35,205 --> 00:07:40,544 और इसी तरह मेरा शरीर बढ़ता है, बढ़ता है, बढ़ता है, बढ़ता है, बढ़ता है 101 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 -बहुत अच्छे। -वाह। 102 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 -चलो इसे फिर से करते हैं। -पाँच, छः, सात… 103 00:07:47,509 --> 00:07:49,845 अरे। 104 00:07:52,514 --> 00:07:54,933 यह तो बहुत तगड़ा है। 105 00:07:57,519 --> 00:08:00,522 बरामदा 106 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 हो गया। तुम चाहो तो मैं इसे ले जा सकता हूँ। 107 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 कोई बात नहीं। 108 00:08:24,671 --> 00:08:26,256 तुम अभी भी इसे स्तनपान करवाती हो? 109 00:08:26,340 --> 00:08:28,008 ओह, हाँ। 110 00:08:28,091 --> 00:08:31,553 मुझे लगा मैं छुड़वाना चाहती हूँ, लेकिन मुझे संबंध की कमी महसूस हुई 111 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 और जब तक मुमकिन है, मैं उसे अपने पास रखना चाहती हूँ। 112 00:08:36,600 --> 00:08:39,852 पहला कोर्स है गिनी फाउल एम्पानाडा, 113 00:08:39,937 --> 00:08:42,272 कैरिबियन के व्यंजनों के सम्मान में। 114 00:08:42,356 --> 00:08:45,901 लिएन। आओ, मैं तुम्हें सभी से मिलवाती हूँ। 115 00:08:45,984 --> 00:08:50,614 सब लोग, यह हमारी शानदार नैनी, लिएन है। 116 00:08:50,697 --> 00:08:53,116 वह पिछले छः महीनों से हमारे साथ है 117 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 और हमारे परिवार का हिस्सा है। 118 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 -सभी को हैलो। -हैलो। 119 00:08:56,828 --> 00:08:57,746 अरे। 120 00:08:57,829 --> 00:08:58,830 -हैलो। -हैलो, लिएन। 121 00:08:58,914 --> 00:09:01,208 तुम हमारे साथ बैठना चाहोगी? हम पक्षियों के खाने के डिब्बे बना रहे हैं। 122 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 अभी नहीं। मुझे शॉन के पास वापस जाना चाहिए। 123 00:09:03,335 --> 00:09:05,754 बस थोड़ी देर के लिए। यहाँ आओ, मेरे पास बैठो। 124 00:09:06,421 --> 00:09:07,548 कुछ नहीं होगा। 125 00:09:09,341 --> 00:09:10,759 -पता है… -आओ। 126 00:09:11,677 --> 00:09:15,264 तुम कहाँ से हो, लिएन? तुम फ़िली की नहीं लगती। 127 00:09:15,347 --> 00:09:17,474 मैं विस्कॉन्सिन से हूँ। 128 00:09:17,558 --> 00:09:20,143 तुम्हारा घर काफ़ी दूर है। 129 00:09:20,227 --> 00:09:22,312 यह मेरा घर है। 130 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 लिएन हमारे प्रति बहुत वफ़ादार है। 131 00:09:25,023 --> 00:09:27,526 इसी वजह से हम उससे बहुत प्यार करते हैं। 132 00:09:28,944 --> 00:09:31,071 तो, डोरोथी, 133 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 तुम्हें हमें बताना चाहिए कि एक स्थानीय हस्ती होना कैसा होता है। 134 00:09:35,200 --> 00:09:37,077 ब्रायन और मैं तुम्हें हर समय देखते हैं। 135 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 अच्छा? 136 00:09:38,537 --> 00:09:39,788 तुम बहुत अच्छे हो। 137 00:09:39,872 --> 00:09:41,415 क्या तुम पक्षी के दाने मुझे दे सकती हो? 138 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 -शुक्रिया। -तुम्हारा बच्चा। 139 00:09:43,166 --> 00:09:45,252 ओह! शुक्रिया। 140 00:09:45,335 --> 00:09:48,297 वह भाग निकालने में उस्ताद है। 141 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 मुझे तुम्हारी वह कहानी बहुत पसंद आई थी, 142 00:09:52,718 --> 00:09:55,470 जो तुमने साउथ फ़िली एडिक्शन रिकवरी सेंटर पर की थी। 143 00:09:56,638 --> 00:09:59,183 क्या तुम हमेशा इस तरह की ज़्यादा व्यक्तिगत चीज़ें कवर करती हो? 144 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 क्या? 145 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 मैंने सुना है कि तुम्हारा भाई मादक द्रव्यों के सेवन से जूझ रहा था। 146 00:10:10,485 --> 00:10:12,362 माफ़ करना, मुझे नहीं… 147 00:10:12,446 --> 00:10:14,990 मुझे यह नहीं मानना चाहिए था कि तुम इस बारे में आराम से बात कर पाओगी। 148 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 नहीं। बेशक़ मैं इसके बारे में बात कर सकती हूँ। 149 00:10:18,285 --> 00:10:21,788 हाँ, यह कुछ ऐसा था जिससे हम अतीत में निपटे थे, और… 150 00:10:24,082 --> 00:10:26,210 वह हमारे परिवार के लिए बहुत मुश्किल समय था। 151 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 लेकिन वह अब ख़त्म हो गया है। 152 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 क्या इसलिए तुम्हारे घर के बाहर एम्बुलेंस आई थी? 153 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 और इतनी सारी पुलिस? 154 00:10:34,510 --> 00:10:35,928 एक एम्बुलेंस? 155 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 नहीं, मैं नहीं… 156 00:10:39,348 --> 00:10:41,725 ख़ैर, हमारे साथ क्रिसमस के समय छोटा सा हादसा हुआ था, 157 00:10:41,808 --> 00:10:44,645 लेकिन वह इतना भी गंभीर नहीं था। 158 00:10:44,728 --> 00:10:46,939 क्रिसमस के समय? नहीं। 159 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 यह तब नहीं था। यह गर्मियों में था। 160 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 बाहर बहुत गर्मी थी। 161 00:10:54,238 --> 00:10:56,031 नहीं, मुझे लगता है तुम्हें ग़लतफ़हमी हुई है। 162 00:10:56,114 --> 00:10:57,991 मुझे नहीं लगता मुझे ग़लतफ़हमी हुई है। 163 00:10:58,075 --> 00:10:59,576 कैरी, तुम्हें याद है ना? 164 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 हाँ, यह पक्का गर्मियों में हुआ था। 165 00:11:04,748 --> 00:11:07,042 मैं तुम्हें आश्वस्त कर सकती हूँ कि यह वह घर नहीं था। 166 00:11:09,044 --> 00:11:11,171 मुझे रसोई में शॉन की मदद करनी है। 167 00:11:11,964 --> 00:11:13,423 काश हम उन्हें सुन पाते। 168 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 क्या तुमने वह देखा? 169 00:11:16,426 --> 00:11:17,553 क्या देखा? 170 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 तनाव था। 171 00:11:19,972 --> 00:11:22,933 नहीं। तुम अपना मनोरंजन करने के लिए अपने दिमाग़ में ड्रामा बना रही हो। 172 00:11:23,767 --> 00:11:26,478 सभी को मज़ा आ रहा है। डोरोथी ख़ुश है। 173 00:11:26,562 --> 00:11:28,063 अगर तुम कहते हो तो, उस्ताद। 174 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 उन लोगों पर भरोसा नहीं किया जा सकता है। 175 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 वे यहाँ उसके लिए यहाँ नहीं आए हैं। 176 00:11:36,864 --> 00:11:37,906 लिएन। 177 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 मैं नहीं समझ पा रहा कि तुमसे क्या कहूँ। तुम सुरक्षित हो। 178 00:11:42,119 --> 00:11:45,163 जूलियन और वीरा पूरे घर पर नज़र रख रहे हैं। 179 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 तुम में से कोई मुझे उनसे नहीं बचा सकता। 180 00:11:48,125 --> 00:11:49,960 तुम्हें यह भी नहीं पता होगा कि क्या ढूँढना है। 181 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 लिएन, हम तुम्हारी मदद करना चाहते हैं। 182 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 लेकिन तुम्हें हमें बताना होगा कैसे करें। 183 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 ठीक है, संकेत होते हैं। 184 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 वे अजीब तरह से कपड़े पहनेंगे, जैसे वे सोचते हैं कि सामान्य लोगों को कैसे कपड़े पहनने चाहिए। 185 00:12:09,688 --> 00:12:12,524 और वे वैसा खाना नहीं खाएँगे जो तुम बनाते हो। 186 00:12:13,984 --> 00:12:17,070 और उनकी पूरी पीठ पर घाव के निशान होंगे। 187 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 यहाँ कुछ गहरी साँसें लें, माँ। 188 00:12:22,242 --> 00:12:26,079 इस समय के लिए धन्यवाद दो जो तुमने ख़ुद के लिए 189 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 और अपने बच्चे के लिए निकाला है। 190 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 दूसरा कोर्स बकरी से भरे चॉकलेट बॉनबॉन हैं। 191 00:12:32,419 --> 00:12:34,338 अलग तरह से बनाया एक मशहूर डोमिनिकन व्यंजन। 192 00:12:35,422 --> 00:12:37,925 मैं उन्हें खिड़की से पास रख देती हूँ। 193 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 और हम शुरुआती योग मुद्रा करेंगे। 194 00:12:40,093 --> 00:12:42,304 साँस अंदर लो। पेट नीचे की तरफ़। 195 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 और साँस बाहर निकालो। 196 00:12:44,515 --> 00:12:46,683 नाभि को आकाश की तरफ़ रखो। 197 00:12:46,767 --> 00:12:51,230 अपनी उँगलियों और अपने पैरों के ऊपर के भाग की मदद से नीचे झुको। 198 00:12:53,065 --> 00:12:56,443 हम एक और बार ये शुरुआती योग मुद्रा करेंगे। 199 00:12:56,527 --> 00:12:58,570 पेट के बल होते हुए साँस अंदर लो। 200 00:12:58,654 --> 00:13:01,823 दिल ऊपर उठाएँ और साँस छोड़ें। 201 00:13:01,907 --> 00:13:04,868 नाभि को ऊपर आकाश की तरफ़ करें। 202 00:13:09,081 --> 00:13:12,835 कुछ गहरी साँसें… 203 00:13:18,215 --> 00:13:19,883 ओह। धत्। 204 00:13:19,967 --> 00:13:22,678 मुझे माफ़ कर दो, लिएन। 205 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 तुम क्या कर रही हो? 206 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 लिएन। 207 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 उन्होंने तुम्हें भेजा है। 208 00:14:02,009 --> 00:14:04,219 -मुझे किसी ने नहीं भेजा। -आगे मत आना। 209 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 यह मेरा घर है। यह मेरा परिवार है 210 00:14:08,098 --> 00:14:11,351 और मैं तुम्हें उन लोगों से मुझे दूर नहीं करने दूँगी। 211 00:14:11,435 --> 00:14:14,855 -यहाँ क्या चल रहा है? -मुझें नहीं पता। वह बस मुझ पर भड़क गई। 212 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 नहीं, वह मेरे बिस्तर के नीचे देख रही थी। 213 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 उससे पूछो वह मेरे बिस्तर के नीचे क्यों देख रही थी। 214 00:14:19,026 --> 00:14:20,027 क्या तुम ऐसा कर रही थी? 215 00:14:20,110 --> 00:14:23,030 मैं यहाँ आ गई। मुझे नोआ को दूध पिलाने के लिए एकांत चाहिए था। 216 00:14:23,113 --> 00:14:24,865 मुझे नहीं पता था कि यह तुम्हारा कमरा था। 217 00:14:24,948 --> 00:14:26,450 फिर तुम मेरे बिस्तर के नीचे क्यों देख रही थी? 218 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 मैंने नोआ की चुसनी गिरा दी। 219 00:14:28,577 --> 00:14:30,078 तुम झूठ बोल रही हो। 220 00:14:30,162 --> 00:14:32,372 नहीं… सुनो, मैं तुम्हें दिखाती हूँ। 221 00:14:37,336 --> 00:14:39,379 वह तुम्हारी जेब में था। 222 00:14:39,463 --> 00:14:41,381 नहीं, यह बिस्तर के नीचे था। 223 00:14:41,465 --> 00:14:44,092 ठीक है। सब कुछ ठीक है। 224 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 मैडम, ग़लतफ़हमी के लिए मुझे अफ़सोस है। 225 00:14:46,512 --> 00:14:49,181 मुझे लगता है सबसे अच्छा होगा अगर तुम नीचे समूह में फिर से शामिल हो जाओ। 226 00:14:49,806 --> 00:14:50,849 माफ़ करना। 227 00:14:51,600 --> 00:14:52,684 हाँ। 228 00:14:54,561 --> 00:14:56,522 जान, क्या तुम हमें एक सेकंड के लिए अकेला छोड़ सकती हो? 229 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 हाँ। 230 00:15:03,654 --> 00:15:05,489 क्या तुम यह सब बर्बाद करने की कोशिश कर रही हो? 231 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 वे मुझे मारने की कोशिश कर रहे हैं, जूलियन। तुम्हें मेरी मदद करनी पड़ेगी। 232 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 बहुत हुआ नाटक, लिएन। 233 00:15:09,910 --> 00:15:12,663 ये कमबख़्त सोसाइटी हिल की अमीर औरतें हैं। 234 00:15:12,746 --> 00:15:14,414 क्या वे किसी पंथ से जुड़े हुए लोगों जैसी दिखती हैं? 235 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 -नहीं। -तो बहुत हुआ, लिएन। 236 00:15:18,335 --> 00:15:21,004 डोरोथी को इस दिन का मज़ा लेने दो। 237 00:15:21,088 --> 00:15:23,507 मॉमी 238 00:15:24,007 --> 00:15:26,552 -मेरी मॉम, मॉम, मॉमी और मैं -बढ़िया। 239 00:15:56,540 --> 00:15:58,125 यही तो तुम चाहती थी, है ना? 240 00:15:59,877 --> 00:16:01,795 मैं पूरी ज़िंदगी डर में जीऊँ। 241 00:16:05,132 --> 00:16:07,843 ख़ैर, मैं डरकर नहीं भागने वाली, अगर तुम्हें वही लग रहा है तो। 242 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 मैं यहीं उनका इंतजार करूँगी। 243 00:16:12,681 --> 00:16:14,558 और मैं अपने परिवार की रक्षा करूँगी। 244 00:16:17,936 --> 00:16:19,563 मैं इस घर को छोड़कर नहीं जाऊँगी। 245 00:16:38,874 --> 00:16:39,958 शॉन। 246 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 हैलो, लड़की। 247 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 सब लोग कहाँ हैं? 248 00:16:51,303 --> 00:16:52,930 बाहर गए होंगे। 249 00:16:54,515 --> 00:16:55,557 सब के सब? 250 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 ऐसा लगता है। मैं थोड़ी देर के लिए अंदर था। 251 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 क़रीब मत आना। तुम बस वहीं रहो। 252 00:17:05,400 --> 00:17:07,736 चिंता की कोई बात नहीं है। मैं तुम्हें नुकसान नहीं पहुँचाऊँगा। 253 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 मैंने कहा दूर रहो। 254 00:17:10,948 --> 00:17:12,531 मैं कुछ नहीं करूँगा। 255 00:17:13,367 --> 00:17:14,451 तुम ठीक हो? 256 00:17:14,535 --> 00:17:16,493 तुम उनमें से एक हो, है ना? 257 00:17:19,204 --> 00:17:20,749 मुझे अपनी पीठ दिखाओ! 258 00:17:20,832 --> 00:17:22,251 मुझे तुम्हारे घाव के निशान देखने दो। 259 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 शांत हो जाओ, लिएन। 260 00:17:24,044 --> 00:17:25,170 मैं तुम्हें मार डालूँगी। 261 00:17:25,252 --> 00:17:27,422 समझे तुम? मैं तुम्हें मार डालूँगी! 262 00:17:27,506 --> 00:17:29,424 लिएन। 263 00:17:30,676 --> 00:17:31,802 उसे नीचे रखो। 264 00:17:33,136 --> 00:17:34,388 क्या हो रहा है? 265 00:17:34,471 --> 00:17:37,516 लिएन कैंची से श्री स्माइली को धमका रही है। 266 00:17:37,599 --> 00:17:39,268 तुम मुझे अकेला छोड़कर चली गई। 267 00:17:40,269 --> 00:17:43,897 आइसक्रीम ट्रक आया था। हम एक सेकंड के लिए बाहर गए थे। 268 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 लिएन, यह आदमी तुम्हें चोट नहीं पहुँचाएगा। 269 00:17:46,316 --> 00:17:48,068 उससे कहो अपनी पीठ दिखाए। 270 00:17:48,151 --> 00:17:49,403 मैं ऐसा नहीं करने वाला। 271 00:17:49,486 --> 00:17:51,780 अगर इससे मदद मिले तो मुझे कोई आपत्ति नहीं है। 272 00:17:52,823 --> 00:17:55,659 उन्हें अपनी पीठ दिखाओ। उस पर कई सारे घाव के निशान होंगे। 273 00:17:56,410 --> 00:17:57,744 क्या मज़ाक है। 274 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 देखो। 275 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 ठीक है, श्री स्माइली, अपनी शर्ट वापस पहन लो। 276 00:18:09,840 --> 00:18:11,425 बात कुछ ज़्यादा ही आगे बढ़ गई है। 277 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 तुम सब लोग बैठक में जाओ, कृपया। 278 00:18:14,428 --> 00:18:16,972 लिएन, मुझे तुमसे बात करनी है। 279 00:18:19,516 --> 00:18:22,060 मैंने तुमसे कहा था तुम सुरक्षित हो। 280 00:18:22,144 --> 00:18:25,981 हमने तुम्हारे लिए 6,000 डॉलर का सिक्योरिटी सिस्टम लगाया है। 281 00:18:26,690 --> 00:18:29,276 मैंने तुम्हारे समर्थन के लिए जूलियन और वीरा को यहाँ बुलाया। 282 00:18:30,068 --> 00:18:33,822 मुझे नहीं पता कि तुम्हें सहज महसूस करवाने के लिए मैं और क्या कर सकती हूँ। 283 00:18:35,199 --> 00:18:37,826 मेरे भगवान, ये महिलाएँ इस बात को कभी नहीं भूलेंगी। 284 00:18:38,827 --> 00:18:40,329 कोई मेरी बात नहीं सुन रहा। 285 00:18:43,373 --> 00:18:45,918 हम सब यही कर रहे हैं, लिएन। 286 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 कृपया उनके जाने तक यहीं ऊपर रहना। 287 00:18:58,222 --> 00:19:02,684 तुम सब मुझे माफ़ कर देना। 288 00:19:02,768 --> 00:19:05,395 लिएन मुश्किल समय से गुज़र रही है। 289 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 तुम सब जानते हो किशोर कैसे बर्ताव कर सकते हैं। 290 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 लेकिन क्या हम इन सब बातों को भूलकर जश्न मनाएँ? 291 00:19:13,153 --> 00:19:15,405 -शायद? जाम हो जाए? -शायद। या दो। 292 00:19:15,489 --> 00:19:20,035 शॉन, तुम गिलास ले आओगे? यह लो। हो गया। हो गया। 293 00:19:20,118 --> 00:19:23,205 शुक्रिया। और फिर सुनिश्चित करना सभी को एक मिले, कृपया। 294 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 -शुक्रिया। -ठीक है। 295 00:19:27,626 --> 00:19:29,753 सबके पास एक गिलास है? 296 00:19:29,837 --> 00:19:32,756 सब लोग, कृपया गिलास उठाओ। 297 00:19:34,883 --> 00:19:37,636 एक जाम मातृभाव के नाम। 298 00:19:39,805 --> 00:19:42,683 हमारे सफ़र में खलबली मची हुई है, 299 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 जिसमें बहुत सारे मुश्किल पल हैं। 300 00:19:45,769 --> 00:19:49,356 डर के पल। आत्म-संदेह के पल। 301 00:19:51,066 --> 00:19:56,572 लेकिन आज हमें ख़ुद के लिए जश्न मनाना चाहिए। 302 00:19:57,823 --> 00:20:01,368 तो, सभी सुपर माँओं के नाम। 303 00:20:02,244 --> 00:20:03,829 और पिताओं के नाम भी। 304 00:20:03,912 --> 00:20:05,706 -और पिता। और पिता। -पिताओं को मत भूलो। 305 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 पिता। 306 00:20:08,500 --> 00:20:09,793 चीयर्स। 307 00:20:09,877 --> 00:20:12,754 चीयर्स! 308 00:20:14,506 --> 00:20:15,883 हे भगवान। 309 00:20:22,389 --> 00:20:25,184 मुझे नहीं पता वे कहाँ से आ रही हैं! स्प्रे लाओ! 310 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 इनका सफ़ाया करने वाले को बुलाओ! 311 00:20:28,604 --> 00:20:30,397 शॉन उन्हें भगा रहा है! 312 00:20:38,572 --> 00:20:40,324 हमने केक बनाया है! 313 00:20:53,921 --> 00:20:55,339 वह कैसे हुआ? 314 00:21:03,764 --> 00:21:06,725 हे भगवान। बहुत बड़ा है, हँ? 315 00:21:06,808 --> 00:21:08,685 ऐसा लगता है कि यह छत से उखड़ गया, 316 00:21:08,769 --> 00:21:11,647 चिमनी में गिरा, धुआँकश में फँस गया। 317 00:21:11,730 --> 00:21:12,814 वैसा होता है क्या? 318 00:21:12,898 --> 00:21:15,901 यह हो सकता है। तुमने वहाँ काम करवाया था? 319 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 हमने आज सुबह सिक्योरिटी कैमरे लगवाए थे। 320 00:21:18,862 --> 00:21:20,405 इसलिए ऐसा हुआ। 321 00:21:20,489 --> 00:21:22,866 उन लोगों में से एक ने शायद इसको गिरा दिया होगा। 322 00:21:24,952 --> 00:21:28,539 उन सभी ने एक साथ हमला किया। एक सेकंड में। क्या यह सामान्य है? 323 00:21:29,998 --> 00:21:32,459 ज़रूर। जब यह गिरा, तो शायद इसने छत्ते को उत्तेजित कर दिया 324 00:21:32,543 --> 00:21:34,169 और गिरने के प्रभाव ने उन्हें जंगली बना दिया। 325 00:21:37,214 --> 00:21:39,591 मेरा हाथ वहीं था। मैं उसके सबसे करीब था। 326 00:21:39,675 --> 00:21:40,884 मुझे एक बार भी डंक नहीं मारा। 327 00:21:40,968 --> 00:21:43,929 देखो, यार, अगर तुम जानवरों के व्यवहार के बारे में जानना चाहते हो, 328 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 तो मैं सही आदमी नहीं हूँ। 329 00:21:45,514 --> 00:21:49,434 लेकिन स्थिति क़ाबू में है और तुम्हें अब चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 330 00:21:50,769 --> 00:21:53,647 -मैं इस हफ़्ते के अंत तक तुम्हें बिल भेज दूँगा। -ठीक है, शुक्रिया। 331 00:21:57,276 --> 00:21:59,695 लिएन पक्का छत पर चढ़ गई होगी और छत्ते को नीचे गिरा दिया होगा। 332 00:21:59,778 --> 00:22:01,655 और अगर उसने ऐसा किया था, तो वह इन टेपों में कहीं है। 333 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 तुम अपनी कही बात को सुनो। वह छत पर चढ़ी होगी? 334 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 क्या वह सुनने में इतना अजीब है? 335 00:22:08,704 --> 00:22:13,709 ठीक है, वह लड़की इस घर में एक बच्चे के साथ आई थी जो शायद उसका था। 336 00:22:13,792 --> 00:22:14,835 उसका? 337 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 तुमने मुझे कभी वह नहीं बताया था। 338 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 मैं हमेशा सोचता था कि ऐसा हो सकता है। 339 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 और अगर मैं सही हूँ, 340 00:22:23,844 --> 00:22:28,140 ऐसा हो ही नहीं सकता कि वह किसी और को माँ बनते देख संतुष्ट हो। 341 00:22:31,226 --> 00:22:32,561 एक क़ीमत चुकानी पड़ती है। 342 00:22:34,104 --> 00:22:35,772 एक क़ीमत? जैसे क्या? 343 00:22:36,982 --> 00:22:38,233 हमारी वफ़ादारी। 344 00:22:39,610 --> 00:22:40,861 डोरोथी। 345 00:22:45,949 --> 00:22:47,034 लाओ, मैं कर दूँ। 346 00:23:01,215 --> 00:23:03,300 मैं बस चाहती थी कि जैरिको के दोस्त हों। 347 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 मैं इतना भी नहीं कर पाई। 348 00:23:11,141 --> 00:23:13,977 जैरिको के पास ज़रूरत की हर चीज यहीं है। 349 00:23:15,103 --> 00:23:16,313 और तुम्हारे पास भी। 350 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 क्या मैं तुम्हें कुछ बता सकती हूँ? 351 00:23:28,742 --> 00:23:30,035 यह बेवकूफ़ी भरी है। 352 00:23:32,454 --> 00:23:34,414 तुम मुझसे कुछ भी कह सकती हो, डोरोथी। 353 00:23:37,334 --> 00:23:39,086 कभी-कभी मुझे लगता है कि मैं शापित हूँ। 354 00:23:42,464 --> 00:23:44,258 क्योंकि योजना के हिसाब से कुछ नहीं होता, 355 00:23:45,592 --> 00:23:46,677 पता है? 356 00:23:49,388 --> 00:23:50,597 हे भगवान। 357 00:23:51,723 --> 00:23:54,017 मेरे मुँह से ऐसी बात कितनी नासमझी लगती है। 358 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 मैं शिकायत करने वाली कौन होती हूँ? 359 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 आज रात मैं जैरिको को सुला देती हूँ। 360 00:24:04,236 --> 00:24:05,821 -हाँ। -तुम्हें थोड़ा आराम करना चाहिए। 361 00:24:12,786 --> 00:24:15,873 मुझे लगता है सब कुछ वैसा ही हो रहा है जैसा होना चाहिए था। 362 00:24:17,875 --> 00:24:18,959 चिंता मत करो। 363 00:24:21,503 --> 00:24:22,504 गुड नाइट। 364 00:25:06,089 --> 00:25:08,091 उप-शीर्षक अनुवादक: सीपिका