1 00:01:00,519 --> 00:01:02,646 -Θεέ μου, ακόμη εδώ είστε; -Συγγνώμη. 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,815 Ο Μάικι ξέχασε τα στηρίγματα. 3 00:01:04,897 --> 00:01:06,900 Στείλαμε κάποιον πίσω να τα φέρει. 4 00:01:06,984 --> 00:01:11,154 Τελειώνετε σύντομα, σας παρακαλώ. Περιμένω κόσμο. 5 00:01:11,238 --> 00:01:12,698 -Έγινε. -Εντάξει. 6 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 Τι συμβαίνει; 7 00:01:32,134 --> 00:01:34,720 Θα σου μιλούσε ο Σον. Δεν σου μίλησε; 8 00:01:41,560 --> 00:01:43,437 Για πόσα άτομα μαγειρεύεις; 9 00:01:43,520 --> 00:01:45,564 Ωχ, γαμώτο. Έπρεπε να σ' το πω. 10 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 Ναι, έπρεπε. 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,904 Θα πρέπει να το συζητήσουμε τώρα. 12 00:01:52,529 --> 00:01:53,739 Αυτό θα κάνουμε. 13 00:01:56,491 --> 00:01:59,870 Λιάν, περιμένουμε καλεσμένους… 14 00:01:59,953 --> 00:02:02,664 Σας είπα πως δεν μπορούμε να εμπιστευόμαστε αγνώστους. 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,583 Άσε με να τελειώσω, καλή μου. 16 00:02:06,043 --> 00:02:11,757 Είμαστε οκτώ εβδομάδες σε λίστα αναμονής και μόλις άνοιξε μια θέση. 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,218 Υπό φυσιολογικές συνθήκες δεν θα δεχόμουν, 18 00:02:14,301 --> 00:02:20,182 μα ίσως είναι η μόνη ευκαιρία να χτίσουμε μια αξιόλογη κοινότητα για τον Τζέρικο. 19 00:02:20,265 --> 00:02:23,060 Και τι σόι μητέρα θα ήμουν αν δεν την εκμεταλλευόμουν; 20 00:02:23,143 --> 00:02:27,022 Οικογένεια είμαστε. Υποτίθεται πως αυτά τα αποφασίζουμε μαζί. 21 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 Ναι, έχεις δίκιο σ' αυτό. 22 00:02:31,318 --> 00:02:33,237 Έπρεπε να σου έχω μιλήσει πρώτα. 23 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 Και λυπάμαι. 24 00:02:37,449 --> 00:02:40,661 Δεν θα το κάνουμε, αν δεν αισθάνεσαι άνετα. 25 00:02:41,578 --> 00:02:45,374 Μα, αν βοηθά, μιλάμε μέσω ίντερνετ 26 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 και σ' το υπόσχομαι, δεν έχεις κανέναν λόγο ν' ανησυχείς. 27 00:02:48,377 --> 00:02:50,379 Είναι στο δικό μας στιλ. 28 00:02:51,129 --> 00:02:53,465 Είναι μητέρες στο κάτω-κάτω. Όπως εγώ. 29 00:02:54,091 --> 00:02:55,467 Μητέρες; 30 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 Ναι, αγάπη μου. Μανούλες και μωράκια. Αυτό μόνο. 31 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Το χρειάζεται ο Τζέρικο; 32 00:03:04,434 --> 00:03:06,061 Ξύπνησε. 33 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 Πάω εγώ. Μην ανησυχείς. 34 00:03:10,983 --> 00:03:14,778 Θέλεις να του φορέσω κάτι ιδιαίτερο; Για την περίσταση; 35 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 Τελείωσα επάνω. 36 00:03:52,065 --> 00:03:53,275 Με τις οθόνες. 37 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 Μπορώ να σας εξηγήσω πώς λειτουργούν, αν θέλετε. 38 00:03:57,446 --> 00:03:58,697 Όχι, σας ευχαριστώ. 39 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 Θα είστε ο κύριος Γκάλαγκερ. 40 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 Ράιλι. Ή κύριος Χαμογελαστούλης, για τα παιδιά. 41 00:04:21,345 --> 00:04:23,555 Γεια σας, κύριε Χαμογελαστούλη. 42 00:04:23,639 --> 00:04:25,974 -Γεια σας. -Καλώς ήρθατε στο σπίτι μας. 43 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 Λιάν; 44 00:04:27,684 --> 00:04:29,728 Από δω ο κύριος Χαμογελαστούλης. 45 00:04:29,811 --> 00:04:33,190 Ο καλός κύριος που θα βοηθήσει με τη συγκέντρωση μαμάδων-μωρών. 46 00:04:34,650 --> 00:04:37,402 Θέλεις να έρθεις να συστηθείς; 47 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 Γεια σας, κύριε Χαμογελαστούλη. Με λένε Λιάν. 48 00:04:47,538 --> 00:04:51,208 Ναι, περάστε. Έλεγα για εδώ μέσα. 49 00:04:52,835 --> 00:04:54,545 -Έχουμε πολύ χώρο. -Εντάξει. 50 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 Ναι! 51 00:04:59,383 --> 00:05:02,261 Οι σεφ στην Καραϊβική δένουν τη σάλτσα με αίμα. 52 00:05:02,344 --> 00:05:04,221 Προφανώς, αλλάζει το παιχνίδι. 53 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 Φτιάχνω δομινικανή κουζίνα. 54 00:05:08,684 --> 00:05:10,018 Πώς είμαι; 55 00:05:10,102 --> 00:05:11,645 -Τελειότητα. -Εντάξει. 56 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 Καλοσύνη σου που το κάνεις για τον Τζέρικο. 57 00:05:18,068 --> 00:05:20,237 Πάμε να υποδεχθούμε τον πρώτο μας καλεσμένο; 58 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 Ναι; 59 00:05:25,868 --> 00:05:27,411 Πέτα το κεφάλι του κατσικιού, Σον. 60 00:05:31,123 --> 00:05:33,458 Γεια! Η Ντόροθι; 61 00:05:33,542 --> 00:05:35,586 -Ναι! -Ποιος είναι ο μικρούλης; 62 00:05:35,669 --> 00:05:37,337 Ο Τζέρικο… 63 00:05:37,421 --> 00:05:40,757 -Για τον εαυτό της το κάνει, έτσι; -Η μητρότητα φέρνει μοναξιά. 64 00:05:43,177 --> 00:05:44,636 Έχει εμάς. 65 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 Μερικές φορές χρειάζεσαι κάτι παραπάνω. 66 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 Δεν μένεις στην κουζίνα μαζί μου μέχρι να τελειώσει όλο αυτό; 67 00:05:54,521 --> 00:05:56,064 Χρειάζομαι βοήθεια. 68 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Ναι. 69 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Πάμε! 70 00:06:10,454 --> 00:06:13,457 Γεια σου, Νόα Μικρέ μου μπάμπουρα 71 00:06:13,540 --> 00:06:16,502 Τι χαρά που σε βλέπουμε 72 00:06:16,585 --> 00:06:17,628 Μάθιου! 73 00:06:17,711 --> 00:06:20,881 Γεια σου, Μάθιου Μικρέ μου μπάμπουρα 74 00:06:20,964 --> 00:06:24,051 Τι χαρά που σε βλέπουμε 75 00:06:24,134 --> 00:06:25,344 Και η Έλα; 76 00:06:25,427 --> 00:06:28,555 Γεια σου, Έλα, μικρέ μου μπάμπουρα 77 00:06:28,639 --> 00:06:31,183 Τι χαρά που σε βλέπουμε 78 00:06:31,266 --> 00:06:32,434 Αχ, μη μου κλαις. 79 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 Περιμένετε! Η Έιπριλ κοιμάται. Έτοιμη; 80 00:06:34,228 --> 00:06:37,648 Γεια σου, Έιπριλ Μικρέ μου μπάμπουρα 81 00:06:37,731 --> 00:06:42,486 Τι χαρά που σε βλέπουμε 82 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 Ζουζουνίστε σαν τη μέλισσα! 83 00:06:50,285 --> 00:06:51,286 Ξανά! 84 00:06:59,378 --> 00:07:01,255 Πολύ ωραία! 85 00:07:01,338 --> 00:07:03,298 -Ζήτω! -Πολύ ωραία! 86 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 Τι κάνετε εσείς εδώ; 87 00:07:10,806 --> 00:07:13,642 Με φώναξε η Ντότι να παρακολουθώ τις κάμερες. 88 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 Για να νιώθεις ασφαλής όσο έχει κόσμο. 89 00:07:16,019 --> 00:07:18,272 Ναι. Σε στηρίζουμε, κοπελιά. 90 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 Βλέπεις; Δεν θ' αφήσουμε να σου συμβεί τίποτα. 91 00:07:20,983 --> 00:07:23,318 Χειροκροτάμε όλοι! 92 00:07:27,239 --> 00:07:28,699 Κι αυτά είναι τα μάτια μου 93 00:07:28,782 --> 00:07:31,243 -Πού; -Επάνω, στην ντουλάπα του γραφείου. 94 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 Η μύτη, μύτη, μύτη, μύτη 95 00:07:32,619 --> 00:07:35,122 Αυτό είναι το κεφάλι μου Γόνατα, δαχτυλάκια κι ώμοι 96 00:07:35,205 --> 00:07:40,544 Και μ' αυτόν τον τρόπο το σώμα μου Μεγαλώνει, μεγαλώνει, μεγαλώνει 97 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 -Πολύ ωραία! -Ζήτω! 98 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 -Πάμε πάλι. -Πέντε, έξι, επτά… 99 00:07:52,514 --> 00:07:54,933 Δεν υπάρχει η φάση. 100 00:07:57,519 --> 00:08:00,522 ΧΩΡΟΣ ΕΙΣΟΔΟΥ 101 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 Έτοιμο. Μπορώ να το πάω εγώ αν θες. 102 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 Δεν πειράζει. 103 00:08:24,671 --> 00:08:26,256 Ακόμη τον ταΐζεις φυσικά; 104 00:08:26,340 --> 00:08:28,008 Ω, ναι. 105 00:08:28,091 --> 00:08:31,553 Νόμιζα πως ήθελα να σταματήσω, αλλά μου λείπει το δέσιμο 106 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 και τον θέλω όσο πιο κοντά μπορώ όσο το δυνατόν περισσότερο. 107 00:08:36,600 --> 00:08:39,852 Το πρώτο πιάτο είναι εμπανάδας με φραγκόκοτα, 108 00:08:39,937 --> 00:08:42,272 ένας φόρος τιμής στην κουζίνα της Καραϊβικής. 109 00:08:42,356 --> 00:08:45,901 Λιάν; Έλα να σε συστήσω στον κόσμο. 110 00:08:45,984 --> 00:08:50,614 Αυτή είναι η υπέροχη νταντά μας, η Λιάν. 111 00:08:50,697 --> 00:08:55,202 Είναι κοντά μας μισό χρόνο και είναι οικογένεια. 112 00:08:55,744 --> 00:08:57,746 -Γεια σας. -Γεια σου. 113 00:08:57,829 --> 00:08:58,830 Γεια. 114 00:08:58,914 --> 00:09:01,208 Θα κάτσεις μαζί μας; Φτιάχνουμε ταΐστρες πουλιών. 115 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 Καλύτερα να γυρίσω στον Σον. 116 00:09:03,335 --> 00:09:05,754 Μόνο για λίγο. Έλα κάτσε δίπλα μου. 117 00:09:06,421 --> 00:09:07,548 Όλα καλά. 118 00:09:09,341 --> 00:09:10,759 -Ξέρεις… -Έλα. 119 00:09:11,677 --> 00:09:15,264 Από πού είσαι, Λιάν; Δεν μου κάνεις από Φιλαδέλφεια. 120 00:09:15,347 --> 00:09:17,474 Από το Γουισκόνσιν. 121 00:09:17,558 --> 00:09:20,143 Μακριά απ' το σπίτι σου, ε; 122 00:09:20,227 --> 00:09:22,312 Αυτό είναι το σπίτι μου. 123 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Η Λιάν μάς είναι πολύ αφοσιωμένη. 124 00:09:25,023 --> 00:09:27,526 Ένας απ' τους λόγους που την αγαπάμε τόσο. 125 00:09:28,944 --> 00:09:31,071 Λοιπόν, Ντόροθι, 126 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 πρέπει να μας πεις πώς είναι να είσαι τοπική σελέμπριτι. 127 00:09:35,200 --> 00:09:37,077 Με τον Μπράιαν σε παρακολουθούμε συνέχεια. 128 00:09:37,160 --> 00:09:39,788 Αλήθεια; Τι γλυκό. 129 00:09:39,872 --> 00:09:41,415 Μου δίνεις τα σποράκια; 130 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 -Ευχαριστώ. -Το μωρό σας. 131 00:09:43,166 --> 00:09:45,252 Σ' ευχαριστώ! 132 00:09:45,335 --> 00:09:48,297 Είναι δεξιοτέχνης στις αποδράσεις. 133 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 Πολύ μου άρεσε το ρεπορτάζ σου 134 00:09:52,718 --> 00:09:55,470 για το Κέντρο Απεξάρτησης Νότιας Φιλαδέλφειας. 135 00:09:56,638 --> 00:09:59,183 Πάντα ασχολείσαι με πιο προσωπικές ιστορίες; 136 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 Τι; 137 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 Άκουσα πως ο αδελφός σου είχε πρόβλημα με τις ουσίες. 138 00:10:10,485 --> 00:10:12,362 Συγγνώμη, κακώς… 139 00:10:12,446 --> 00:10:14,990 Κακώς υπέθεσα ότι θα ένιωθες άνετα να το συζητήσεις. 140 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 Όχι. Και βέβαια νιώθω άνετα να το συζητώ. 141 00:10:18,285 --> 00:10:21,788 Ναι, είναι κάτι που αντιμετωπίσαμε στο παρελθόν και… 142 00:10:24,082 --> 00:10:26,210 Πολύ δύσκολη περίοδος για την οικογένεια. 143 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 Μα τελείωσε πια. 144 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 Γι' αυτό ήταν το ασθενοφόρο έξω απ' το σπίτι σου; 145 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 Και τόση αστυνομία; 146 00:10:34,510 --> 00:10:37,012 Ποιο ασθενοφόρο; Όχι, δεν… 147 00:10:39,348 --> 00:10:41,725 Όντως είχαμε εκείνο το συμβάν γύρω στα Χριστούγεννα, 148 00:10:41,808 --> 00:10:44,645 αλλά δεν ήταν τίποτα άξιο λόγου. 149 00:10:44,728 --> 00:10:46,939 Τα Χριστούγεννα; Όχι. 150 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 Όχι τότε. Για το καλοκαίρι μιλάω. 151 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 Έκανε ζέστη έξω. 152 00:10:54,238 --> 00:10:56,031 Όχι, νομίζω πως κάνεις λάθος. 153 00:10:56,114 --> 00:10:57,991 Δεν το νομίζω. 154 00:10:58,075 --> 00:11:01,620 -Κάρι, εσύ το θυμάσαι; -Ναι, ήταν σίγουρα καλοκαίρι. 155 00:11:04,748 --> 00:11:07,042 Σας διαβεβαιώ, δεν ήταν εδώ! 156 00:11:09,044 --> 00:11:11,171 Πάω να βοηθήσω τον Σον στην κουζίνα. 157 00:11:11,964 --> 00:11:13,423 Μακάρι να τους ακούγαμε. 158 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 Το είδες αυτό; 159 00:11:16,426 --> 00:11:17,553 Ποιο πράγμα; 160 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 Υπήρξε ένταση. 161 00:11:19,972 --> 00:11:22,933 Όχι. Φαντασιώνεσαι δράματα για να ψυχαγωγηθείς. 162 00:11:23,767 --> 00:11:26,478 Όλοι περνάνε καλά. Η Ντόροθι είναι χαρούμενη. 163 00:11:26,562 --> 00:11:28,063 Ό,τι πεις, μαέστρο. 164 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 Δεν είναι άτομα εμπιστοσύνης. 165 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 Δεν ήρθαν για εκείνη. 166 00:11:36,864 --> 00:11:37,906 Λιάν. 167 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 Δεν ξέρω τι να σου πω. Είσαι ασφαλής. 168 00:11:42,119 --> 00:11:45,163 Ο Τζούλιαν και η Βίρα παρακολουθούν ολόκληρο το σπίτι. 169 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 Κανείς σας δεν μπορεί να με προστατέψει από εκείνους. 170 00:11:48,125 --> 00:11:49,960 Δεν θα ξέρετε καν τι να ψάξετε. 171 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 Λιάν, θέλουμε να σε βοηθήσουμε. 172 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 Μα πρέπει να μας πεις πώς. 173 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 Υπάρχουν σημάδια. 174 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 Θα ντύνονται παράξενα, όπως θεωρούν ότι πρέπει να ντύνονται τα φυσιολογικά άτομα. 175 00:12:09,688 --> 00:12:12,524 Και δεν θα τρώνε τα φαγητά που φτιάχνεις εσύ. 176 00:12:13,984 --> 00:12:17,070 Και θα έχουν ουλές παντού στην πλάτη τους. 177 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 Πάρε μερικές βαθιές ανάσες εδώ, μητέρα. 178 00:12:22,242 --> 00:12:26,079 Να είσαι ευγνώμων για την ώρα που εξασφάλισες για τον εαυτό σου 179 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 και για το μωρό σου. 180 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 Το δεύτερο πιάτο είναι σοκολατένια κουφέτα γεμιστά με κατσίκι. 181 00:12:32,419 --> 00:12:34,338 Δημοφιλές δομινικανό πιάτο με μια παραλλαγή. 182 00:12:35,422 --> 00:12:37,925 Θα τα αφήσω δίπλα στο παράθυρο. 183 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 Ξεκινάμε με τη "γάτα-αγελάδα". 184 00:12:40,093 --> 00:12:42,304 Εισπνοή. Κάτω ο αφαλός. 185 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 Και εκπνοή. 186 00:12:44,515 --> 00:12:46,683 Τράβα τον αφαλό προς τα πάνω. 187 00:12:46,767 --> 00:12:51,230 Γειώσου με τα ακροδάχτυλα και με τις μύτες των ποδιών. 188 00:12:53,065 --> 00:12:56,443 Άλλον έναν κύκλο με το τέντωμα της γάτας. 189 00:12:56,527 --> 00:12:58,570 Εισπνοή καθώς αφήνεις τον αφαλό χαλαρό. 190 00:12:58,654 --> 00:13:01,823 Σήκωσε ψηλά την καρδιά, και εκπνοή. 191 00:13:01,907 --> 00:13:04,868 Τράβα τον αφαλό προς τα πάνω. 192 00:13:09,081 --> 00:13:12,835 Μερικές βαθιές ανάσες… 193 00:13:18,215 --> 00:13:19,883 Γαμώτο! 194 00:13:19,967 --> 00:13:22,678 Χίλια συγγνώμη, Λιάν. 195 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 Τι κάνεις; 196 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Λιάν. 197 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 Εκείνοι σ' έστειλαν. 198 00:14:02,009 --> 00:14:04,219 -Κανείς δεν μ' έστειλε. -Μείνε εκεί. 199 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 Αυτό είναι το σπίτι μου. Αυτή είναι η οικογένειά μου. 200 00:14:08,098 --> 00:14:11,351 Και δεν θα σας αφήσω να με πάρετε από κοντά τους! 201 00:14:11,435 --> 00:14:14,855 -Τι διάολο γίνεται εδώ μέσα; -Δεν ξέρω. Ξαφνικά σάλταρε. 202 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 Κοιτούσε κάτω απ' το κρεβάτι μου. 203 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 Ρώτα τη γιατί κοιτούσε κάτω απ' το κρεβάτι μου! 204 00:14:19,026 --> 00:14:20,027 Το έκανες; 205 00:14:20,110 --> 00:14:23,030 Ήθελα λίγη ησυχία για να θηλάσω τον Νόα. 206 00:14:23,113 --> 00:14:24,865 Δεν ήξερα ότι ήταν το δωμάτιό σου. 207 00:14:24,948 --> 00:14:28,493 -Και γιατί κοιτούσες κάτω απ' το κρεβάτι; -Μου έπεσε η πιπίλα του Νόα. 208 00:14:28,577 --> 00:14:30,078 Λες ψέματα. 209 00:14:30,162 --> 00:14:32,372 Όχι… Θα σου δείξω. 210 00:14:37,336 --> 00:14:39,379 Στην τσέπη σου την είχες. 211 00:14:39,463 --> 00:14:41,381 Όχι. Κάτω απ' το κρεβάτι ήταν. 212 00:14:41,465 --> 00:14:44,092 Καλώς. Όλα καλά. 213 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 Κυρία μου, λυπάμαι πολύ για την παρεξήγηση. 214 00:14:46,512 --> 00:14:49,181 Καλύτερα να κατεβείτε πάλι κάτω. 215 00:14:49,806 --> 00:14:50,849 Με συγχωρείτε. 216 00:14:51,600 --> 00:14:52,684 Ναι. 217 00:14:54,561 --> 00:14:57,606 -Μωρό μου, μας συγχωρείς λίγο; -Ναι. 218 00:15:03,654 --> 00:15:05,489 Προσπαθείς να καταστρέψεις τη μάζωξη; 219 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 Θέλουν να με σκοτώσουν. Πρέπει να με βοηθήσεις. 220 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 Φτάνει με το δράμα, Λιάν. 221 00:15:09,910 --> 00:15:12,663 Αυτές είναι πλούσιες κυρίες του κωλο-Σοσάιετι Χιλ! 222 00:15:12,746 --> 00:15:14,414 Σου φαίνεται να είναι από αίρεση; 223 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 -Όχι. -Τότε, αρκετά, Λιάν. 224 00:15:18,335 --> 00:15:21,004 Άσε την Ντόροθι να χαρεί αυτήν τη μέρα. 225 00:15:21,088 --> 00:15:23,507 Μανούλα 226 00:15:24,007 --> 00:15:26,552 -Η μαμά, μαμά, μανούλα μου κι εγώ -Ωραία. 227 00:15:56,540 --> 00:15:58,125 Αυτό ήθελες, έτσι; 228 00:15:59,877 --> 00:16:01,795 Να φοβάμαι σ' όλη μου τη ζωή. 229 00:16:05,132 --> 00:16:07,843 Δεν πρόκειται να το βάλω στα πόδια, αν έτσι νομίζεις. 230 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 Θα τους περιμένω εδώ που είμαι. 231 00:16:12,681 --> 00:16:14,558 Και θα προστατεύσω την οικογένειά μου. 232 00:16:17,936 --> 00:16:19,563 Δεν φεύγω από δω. 233 00:16:38,874 --> 00:16:39,958 Σον! 234 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Γεια σου, δεσποινιδούλα. 235 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 Πού πήγαν όλοι; 236 00:16:51,303 --> 00:16:52,930 Θα βγήκαν έξω. 237 00:16:54,515 --> 00:16:55,557 Όλοι; 238 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 Μάλλον ναι. Εγώ ήμουν εκεί μέσα για λίγο. 239 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 Μην πλησιάσεις άλλο. Μείνε εκεί που είσαι. 240 00:17:05,400 --> 00:17:07,736 Δεν υπάρχει λόγος ν' ανησυχείς. Δεν δαγκώνω. 241 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 Είπα, μείνε μακριά! 242 00:17:10,948 --> 00:17:12,531 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 243 00:17:13,367 --> 00:17:14,451 Είσαι καλά; 244 00:17:14,535 --> 00:17:16,493 Είσαι μαζί τους, έτσι; 245 00:17:19,204 --> 00:17:20,749 Δείξε μου την πλάτη σου! 246 00:17:20,832 --> 00:17:22,251 Να δω τις ουλές σου. 247 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 Ηρέμησε, Λιάν. 248 00:17:24,044 --> 00:17:25,170 Θα σε σκοτώσω. 249 00:17:25,252 --> 00:17:27,422 Με καταλαβαίνεις; Θα σε σκοτώσω! 250 00:17:27,506 --> 00:17:29,424 Λιάν. 251 00:17:30,676 --> 00:17:31,802 Άσ' το κάτω αυτό! 252 00:17:33,136 --> 00:17:34,388 Τι γίνεται; 253 00:17:34,471 --> 00:17:37,516 Η Λιάν απειλεί τον κο Χαμογελαστούλη με το ψαλίδι της κουζίνας. 254 00:17:37,599 --> 00:17:39,268 Με άφησες μόνη μου. 255 00:17:40,269 --> 00:17:43,897 Πέρασε ένα παγωτατζίδικο. Βγήκαμε έξω για ένα λεπτό. 256 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 Λιάν, δεν θα σου κάνει κακό ο κύριος. 257 00:17:46,316 --> 00:17:48,068 Πες του να σου δείξει την πλάτη του. 258 00:17:48,151 --> 00:17:49,403 Όχι βέβαια. 259 00:17:49,486 --> 00:17:51,780 Αν βοηθήσει, δεν έχω πρόβλημα. 260 00:17:52,823 --> 00:17:55,659 Δείξ' τους την πλάτη σου. Θα είναι μες στις ουλές. 261 00:17:56,410 --> 00:17:57,744 Είναι γελοίο! 262 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 Κοιτάξτε. 263 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 Φόρα το πουκάμισό σου, κύριε Χαμογελαστούλη. 264 00:18:09,840 --> 00:18:14,344 Το πράγμα έχει ξεφύγει τελείως. Παρακαλώ, περάστε στο καθιστικό. 265 00:18:14,428 --> 00:18:16,972 Λιάν. Να σου πω. 266 00:18:19,516 --> 00:18:22,060 Σου είπα πως ήσουν ασφαλής. 267 00:18:22,144 --> 00:18:25,981 Εγκαταστήσαμε ένα σύστημα ασφαλείας 6.000 δολαρίων για χάρη σου. 268 00:18:26,690 --> 00:18:29,276 Έφερα τον Τζούλιαν και τη Βίρα για στήριξη. 269 00:18:30,068 --> 00:18:33,822 Δεν ξέρω τι άλλο θα μπορούσα να κάνω πια για να νιώσεις άνετα. 270 00:18:35,199 --> 00:18:37,826 Θεέ μου, δεν πρόκειται να το ξεχάσουν ποτέ αυτό. 271 00:18:38,827 --> 00:18:40,329 Δεν με ακούει κανείς. 272 00:18:43,373 --> 00:18:45,918 Μόνο αυτό κάνουμε, Λιάν. 273 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 Μείνε εδώ πάνω μέχρι να φύγουν, σε παρακαλώ. 274 00:18:58,222 --> 00:19:02,684 Λυπάμαι πάρα πολύ. 275 00:19:02,768 --> 00:19:05,395 Η Λιάν περνά μια δύσκολη περίοδο. 276 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 Τους ξέρετε δα τους εφήβους. 277 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 Να τα ξεχάσουμε όλα αυτά και να κάνουμε μια πρόποση; 278 00:19:13,153 --> 00:19:15,405 -Ίσως; Πρόποση; -Ίσως. Ή και δύο. 279 00:19:15,489 --> 00:19:20,035 Σον, θες να φέρεις τα ποτήρια; Εδώ. Έτσι μπράβο. Έτσι μπράβο. 280 00:19:20,118 --> 00:19:23,205 Σ' ευχαριστώ. Και φρόντισε να σερβιριστούν όλοι. 281 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 -Ευχαριστώ. -Τέλεια. 282 00:19:27,626 --> 00:19:29,753 Σερβιριστήκατε όλοι; 283 00:19:29,837 --> 00:19:32,756 Παρακαλώ, υψώστε τα ποτήρια σας. 284 00:19:34,883 --> 00:19:37,636 Στην υγειά της μητρότητας. 285 00:19:39,805 --> 00:19:42,683 Το ταξίδι μας είναι θυελλώδες, 286 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 γεμάτο με τόσο πολλές δύσκολες στιγμές. 287 00:19:45,769 --> 00:19:49,356 Στιγμές φόβου. Αμφισβήτησης για τον εαυτό μας. 288 00:19:51,066 --> 00:19:56,572 Σήμερα, όμως, πρέπει να τιμήσουμε τους εαυτούς μας. 289 00:19:57,823 --> 00:20:01,368 Στην υγειά όλων των σούπερ μαμάδων, λοιπόν. 290 00:20:02,244 --> 00:20:03,829 Και των μπαμπάδων. 291 00:20:03,912 --> 00:20:05,706 -Και των μπαμπάδων! -Μην τους ξεχνάς. 292 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 Μπαμπάδες! 293 00:20:08,500 --> 00:20:09,793 Εις υγείαν. 294 00:20:09,877 --> 00:20:12,754 Εις υγείαν! 295 00:20:14,506 --> 00:20:15,883 Θεέ μου! 296 00:20:22,389 --> 00:20:25,184 Δεν ξέρω από πού έρχονται! Φέρε εντομοκτόνο! 297 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 Φέρτε έναν γαμημένο απεντομωτή! 298 00:20:28,604 --> 00:20:30,397 Θα τις σταματήσει ο Σον! 299 00:20:38,572 --> 00:20:40,324 Έχουμε τρες λέτσες! 300 00:20:53,921 --> 00:20:55,339 Πώς έγινε αυτό; 301 00:21:03,764 --> 00:21:06,725 Αμάν. Γκουμούτσα, ε; 302 00:21:06,808 --> 00:21:08,685 Φαίνεται πως αποκολλήθηκε απ' την οροφή, 303 00:21:08,769 --> 00:21:11,647 έπεσε απ' την καμινάδα και φράκαρε στον καπναγωγό. 304 00:21:11,730 --> 00:21:12,814 Συμβαίνει αυτό; 305 00:21:12,898 --> 00:21:15,901 Θα μπορούσε. Κάνατε εργασίες εκεί πάνω; 306 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 Εγκαταστήσαμε κάμερες ασφαλείας σήμερα. 307 00:21:18,862 --> 00:21:22,866 Να το. Κάποιος τεχνικός την κοπάνησε μάλλον. 308 00:21:24,952 --> 00:21:28,539 Βγήκαν όλες ταυτόχρονα. Σ' ένα δευτερόλεπτο. Είναι φυσιολογικό; 309 00:21:29,998 --> 00:21:34,169 Φυσικά. Πέφτοντας κουνήθηκε η κυψέλη κι η πρόσκρουση τις παλάβωσε. 310 00:21:37,214 --> 00:21:40,884 Είχα το χέρι μου εκεί μέσα. Ήμουν πιο κοντά απ' όλους. Δεν με τσίμπησε καμία. 311 00:21:40,968 --> 00:21:45,430 Φίλε μου, αν θες να μάθεις πώς φέρονται τα ζώα, βρήκες λάθος άνθρωπο. 312 00:21:45,514 --> 00:21:49,434 Μα η κατάσταση διευθετήθηκε και δεν χρειάζεται να ανησυχείτε άλλο. 313 00:21:50,769 --> 00:21:53,647 -Θα σας στείλω το τιμολόγιο τέλη βδομάδας. -Εντάξει, ευχαριστώ. 314 00:21:57,276 --> 00:21:59,695 Η Λιάν θα σκαρφάλωσε στην οροφή κι έριξε την κυψέλη. 315 00:21:59,778 --> 00:22:01,655 Κι αν το έκανε, θα το δούμε στο βίντεο. 316 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 Άκου τι λες. Σκαρφάλωσε στην οροφή; 317 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 Τόσο παρανοϊκό είναι αυτό; 318 00:22:08,704 --> 00:22:13,709 Λοιπόν, η κοπέλα μπήκε εδώ μέσα μ' ένα παιδί που μάλλον ήταν δικό της. 319 00:22:13,792 --> 00:22:14,835 Δικό της; 320 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 Αυτό δεν μου το είχες πει. 321 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 Πάντα το θεωρούσα πιθανό. 322 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 Κι αν έχω δίκιο, 323 00:22:23,844 --> 00:22:28,140 αποκλείεται να χαίρεται που βλέπει κάποια άλλη να το παίζει μανούλα. 324 00:22:31,226 --> 00:22:32,561 Υπάρχει κάποιο τίμημα. 325 00:22:34,104 --> 00:22:35,772 Τίμημα; Σαν τι; 326 00:22:36,982 --> 00:22:38,233 Η αφοσίωσή μας. 327 00:22:39,610 --> 00:22:40,861 Ντόροθι; 328 00:22:45,949 --> 00:22:47,034 Άσε εμένα. 329 00:23:01,215 --> 00:23:03,300 Ήθελα μόνο να έχει φίλους ο Τζέρικο. 330 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 Ούτε καν αυτό δεν κατάφερα. 331 00:23:11,141 --> 00:23:13,977 Ο Τζέρικο έχει όλα όσα χρειάζεται εδώ. 332 00:23:15,103 --> 00:23:16,313 Κι εσύ το ίδιο. 333 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Να σου πω κάτι; 334 00:23:28,742 --> 00:23:30,035 Είναι κάπως χαζό. 335 00:23:32,454 --> 00:23:34,414 Μπορείς να μου πεις οτιδήποτε, Ντόροθι. 336 00:23:37,334 --> 00:23:39,086 Μερικές φορές νιώθω καταραμένη. 337 00:23:42,464 --> 00:23:44,258 Γιατί όλα πάντα πάνε στραβά. 338 00:23:45,592 --> 00:23:46,677 Καταλαβαίνεις; 339 00:23:49,388 --> 00:23:50,597 Θεέ μου. 340 00:23:51,723 --> 00:23:54,017 Ακούγεται τόσο ανόητο όταν το λέω. 341 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 Πώς τολμάω να παραπονιέμαι; 342 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 Θα βάλω εγώ για ύπνο τον Τζέρικο απόψε. 343 00:24:04,236 --> 00:24:05,821 -Ναι. -Πρέπει να ξεκουραστείς. 344 00:24:12,786 --> 00:24:15,873 Πιστεύω πως όλα γίνονται όπως θα 'πρεπε. 345 00:24:17,875 --> 00:24:18,959 Μην ανησυχείς. 346 00:24:21,503 --> 00:24:22,504 Καληνύχτα. 347 00:25:06,089 --> 00:25:08,091 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου