1 00:01:00,519 --> 00:01:02,646 -Gud, er I her stadig? -Beklager. 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,815 Mikey glemte rawlpluggene. 3 00:01:04,897 --> 00:01:06,900 Vi var nødt til at hente dem. 4 00:01:06,984 --> 00:01:11,154 Lov mig, I skynder jer. Jeg får gæster. 5 00:01:11,238 --> 00:01:12,698 Selvfølgelig. 6 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 Hvad sker der? 7 00:01:32,134 --> 00:01:34,720 Sean ville tale med dig. Har han ikke gjort det? 8 00:01:41,560 --> 00:01:43,437 Hvor mange kommer der? 9 00:01:43,520 --> 00:01:45,564 Pis. Jeg skulle have sagt det. 10 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 Ja, det skulle du. 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,904 Så må vi gøre det nu. 12 00:01:52,529 --> 00:01:53,739 Så gør vi det. 13 00:01:56,491 --> 00:01:59,870 Leanne, vi får en flok gæster... 14 00:01:59,953 --> 00:02:02,664 Jeg sagde jo, vi ikke kan stole på fremmede. 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,583 Lad mig tale ud. 16 00:02:06,043 --> 00:02:11,757 Vi har været på venteliste i otte uger, og nu er der endelig en ledig plads. 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,218 Normalt ville jeg ikke sige ja, 18 00:02:14,301 --> 00:02:20,182 men det kan være vores eneste chance for at give Jericho nogle gode rammer. 19 00:02:20,265 --> 00:02:23,060 Jeg ville være en dårlig mor, hvis jeg sagde nej. 20 00:02:23,143 --> 00:02:24,436 Vi er en familie. 21 00:02:24,520 --> 00:02:27,022 Vi skal tage den slags beslutninger sammen. 22 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 Ja, du har ret. 23 00:02:31,318 --> 00:02:33,237 Jeg skulle have talt med dig først. 24 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 Det beklager jeg. 25 00:02:37,449 --> 00:02:40,661 Vi dropper det, hvis du ikke bryder dig om det. 26 00:02:41,578 --> 00:02:45,374 Men hvis det er nogen trøst, har vi skrevet sammen, 27 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 og du har intet at frygte. 28 00:02:48,377 --> 00:02:50,379 De er ligesom os. 29 00:02:51,129 --> 00:02:53,465 De er mødre. Ligesom mig. 30 00:02:54,091 --> 00:02:55,467 Mødre? 31 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 Ja, søde. Mødre og deres babyer. Ikke andet. 32 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Er det for Jerichos skyld? 33 00:03:04,434 --> 00:03:06,061 Nå, han er vågen. 34 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 Det ordner jeg. 35 00:03:10,983 --> 00:03:13,402 Skal jeg give ham noget særligt på? 36 00:03:13,485 --> 00:03:14,778 I dagens anledning? 37 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 Jeg er færdig ovenpå. 38 00:03:52,065 --> 00:03:53,275 Med skærmene. 39 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 Skal jeg vise, hvordan det fungerer? 40 00:03:57,446 --> 00:03:58,697 Ellers tak. 41 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 Det må være hr. Gallagher. 42 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 Riley eller hr. Smiley, som børnene kalder mig. 43 00:04:21,345 --> 00:04:23,555 Goddag, hr. Smiley. 44 00:04:23,639 --> 00:04:25,974 Kom indenfor. 45 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 Leanne? 46 00:04:27,684 --> 00:04:29,728 Hils på hr. Smiley. 47 00:04:29,811 --> 00:04:33,190 Han er den flinke mand, som skal underholde i dag. 48 00:04:34,650 --> 00:04:37,402 Kommer du ikke og hilser på? 49 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 Hej, hr. Smiley. Jeg hedder Leanne. 50 00:04:47,538 --> 00:04:51,208 Kom med. Vi skal være her. 51 00:04:52,835 --> 00:04:54,545 Der er god plads. 52 00:04:59,383 --> 00:05:02,261 Caribiske kokke bruger blod til at jævne sovsen. 53 00:05:02,344 --> 00:05:04,221 Det gør en kæmpe forskel. 54 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 Jeg laver dominikansk mad. 55 00:05:08,684 --> 00:05:10,018 Hvordan ser jeg ud? 56 00:05:10,102 --> 00:05:11,645 -Perfekt. -Godt. 57 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 Tusind tak, fordi du gør det for Jericho. 58 00:05:18,068 --> 00:05:20,237 Skal vi hilse på vores første gæst? 59 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 Ja? 60 00:05:25,868 --> 00:05:27,411 Fjern gedehovedet, Sean. 61 00:05:31,123 --> 00:05:33,458 Hej! Er det Dorothy? 62 00:05:33,542 --> 00:05:35,586 -Ja! -Hvad er du for en? 63 00:05:35,669 --> 00:05:37,337 Det er Jericho... 64 00:05:37,421 --> 00:05:40,757 -Det er for hendes skyld, ikke? -Det kan være ensomt at være mor. 65 00:05:43,177 --> 00:05:44,636 Hun har os. 66 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 Det er ikke altid nok. 67 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 Du kan være her i køkkenet med mig, indtil det er overstået. 68 00:05:54,521 --> 00:05:56,064 Jeg kunne godt bruge lidt hjælp. 69 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Fint. 70 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Er I klar? 71 00:06:10,454 --> 00:06:13,457 Hejsa, Noah Lille humlebi 72 00:06:13,540 --> 00:06:16,502 Hvor er det rart at se dig 73 00:06:16,585 --> 00:06:17,628 Matthew. 74 00:06:17,711 --> 00:06:20,881 Hejsa, Matthew Lille humlebi 75 00:06:20,964 --> 00:06:24,051 Hvor er det rart at se dig 76 00:06:24,134 --> 00:06:25,344 Hvad med Ella? 77 00:06:25,427 --> 00:06:28,555 Hejsa, Ella, lille humlebi 78 00:06:28,639 --> 00:06:31,183 Hvor er det rart at se dig 79 00:06:31,266 --> 00:06:32,434 Så, så. 80 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 Hov! April sover. 81 00:06:34,228 --> 00:06:37,648 Hejsa, April Lille humlebi 82 00:06:37,731 --> 00:06:42,486 Hvor er det rart at se dig 83 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 Sum som en bi. 84 00:06:50,285 --> 00:06:51,286 Igen! 85 00:06:59,378 --> 00:07:01,255 Flot! 86 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 Hvad laver du her? 87 00:07:10,806 --> 00:07:13,642 Dottie bad mig styre overvågningen. 88 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 Så du kan føle dig tryg, mens der er gæster. 89 00:07:16,019 --> 00:07:18,272 Ja, vi er her for dig. 90 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 Vi skal nok beskytte dig. 91 00:07:20,983 --> 00:07:23,318 Giv jer selv en hånd! 92 00:07:27,239 --> 00:07:28,699 Og her er mine øjne 93 00:07:28,782 --> 00:07:31,243 -Hvor? -Ovenpå, på mit kontor. 94 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 Min næse, næse 95 00:07:32,619 --> 00:07:35,122 Her er mit hoved Skulder, knæ og tå 96 00:07:35,205 --> 00:07:40,544 Og sådan vokser min krop, krop, krop 97 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 Så fint. 98 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 -En gang til. -Fem, seks, syv... 99 00:07:47,509 --> 00:07:49,845 Hold da op. 100 00:07:52,514 --> 00:07:54,933 Det er sgu for vildt. 101 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 Sådan. Jeg kan bære det ind. 102 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 Det skal jeg nok. 103 00:08:24,671 --> 00:08:26,256 Ammer du stadig? 104 00:08:26,340 --> 00:08:28,008 Ja. 105 00:08:28,091 --> 00:08:31,553 Jeg havde tænkt mig at stoppe, men jeg savnede nærkontakten, 106 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 og jeg vil være tæt på ham, så længe jeg kan. 107 00:08:36,600 --> 00:08:39,852 Første ret er perlehøne-empanada. 108 00:08:39,937 --> 00:08:42,272 En hyldest til det caribiske køkken. 109 00:08:42,356 --> 00:08:45,901 Leanne. Lad mig præsentere dig. 110 00:08:45,984 --> 00:08:50,614 Det er vores skønne barnepige Leanne. 111 00:08:50,697 --> 00:08:53,116 Hun har været her i et halvt år, 112 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 og hun er en del af familien. 113 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 Hej, allesammen. 114 00:08:57,829 --> 00:08:58,830 Hej, Leanne. 115 00:08:58,914 --> 00:09:01,208 Vil du være med? Vi laver fuglebræt. 116 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 Jeg må hellere hjælpe Sean. 117 00:09:03,335 --> 00:09:05,754 Kom nu. Sæt dig her. 118 00:09:06,421 --> 00:09:07,548 Det skal nok gå. 119 00:09:09,341 --> 00:09:10,759 Kom. 120 00:09:11,677 --> 00:09:15,264 Hvor er du fra, Leanne? Du lyder ikke som en Phillypige. 121 00:09:15,347 --> 00:09:17,474 Jeg er fra Wisconsin. 122 00:09:17,558 --> 00:09:20,143 Du er langt væk hjemmefra. 123 00:09:20,227 --> 00:09:22,312 Det her er mit hjem. 124 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Leanne er meget loyal. 125 00:09:25,023 --> 00:09:27,526 Det er en af grundene til, vi elsker hende. 126 00:09:28,944 --> 00:09:31,071 Nå, Dorothy. 127 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 Hvordan er det at være en lokal berømthed? 128 00:09:35,200 --> 00:09:37,077 Brian og jeg ser altid med. 129 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 Er det sandt? 130 00:09:38,537 --> 00:09:39,788 Hvor er I søde. 131 00:09:39,872 --> 00:09:41,415 Må jeg låne fuglefrøene? 132 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 -Tak. -Din baby. 133 00:09:43,166 --> 00:09:45,252 Åh! Tak skal du have. 134 00:09:45,335 --> 00:09:48,297 Han er en lille udbryderkonge. 135 00:09:50,841 --> 00:09:55,470 Jeg var vild med dit indslag om afvænningsklinikken. 136 00:09:56,638 --> 00:09:59,183 Dækker du altid ting, du har erfaring med? 137 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 Hvad? 138 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 Jeg har hørt, din bror har kæmpet med misbrug. 139 00:10:10,485 --> 00:10:14,990 Undskyld, jeg burde ikke antage, at du vil tale om det. 140 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 Jo, selvfølgelig vil jeg det. 141 00:10:18,285 --> 00:10:21,788 Ja, det er noget, vi har kæmpet med. 142 00:10:24,082 --> 00:10:26,210 Det var en svær tid for vores familie. 143 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 Men det er slut nu. 144 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 Var det derfor, der kom en ambulance? 145 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 Og politiet? 146 00:10:34,510 --> 00:10:35,928 En ambulance? 147 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 Nej, altså... 148 00:10:39,348 --> 00:10:41,725 Jo, der var en hændelse sidste jul, 149 00:10:41,808 --> 00:10:44,645 men det var ikke noget særligt. 150 00:10:44,728 --> 00:10:46,939 Sidste jul? Nej. 151 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 Det her var i sommer. 152 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 Det var varmt udenfor. 153 00:10:54,238 --> 00:10:56,031 Jeg tror, du tager fejl 154 00:10:56,114 --> 00:10:57,991 Det tror jeg ikke. 155 00:10:58,075 --> 00:10:59,576 Carrie, kan du huske det? 156 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 Ja, det var i sommer. 157 00:11:04,748 --> 00:11:07,042 Det var helt sikkert ikke her. 158 00:11:09,044 --> 00:11:11,171 Jeg er nødt til at hjælpe Sean i køkkenet. 159 00:11:11,964 --> 00:11:13,423 Gid vi kunne høre dem. 160 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 Så du det? 161 00:11:16,426 --> 00:11:17,553 Så hvad? 162 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 Der var en konflikt. 163 00:11:19,972 --> 00:11:22,933 Nej. Du leder efter drama for underholdningens skyld. 164 00:11:23,767 --> 00:11:26,478 De hygger sig. Dorothy er glad. 165 00:11:26,562 --> 00:11:28,063 Hvis du siger det, chef. 166 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 Jeg stoler ikke på dem. 167 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 De har skjulte motiver. 168 00:11:36,864 --> 00:11:37,906 Leanne. 169 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Du er i sikkerhed. 170 00:11:42,119 --> 00:11:45,163 Julian og Veera holder øje. 171 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 I kan ikke beskytte mig mod dem. 172 00:11:48,125 --> 00:11:49,960 I ved ikke, hvad I skal lede efter. 173 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 Leanne, vi vil gerne hjælpe dig. 174 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 Men så må du også hjælpe os. 175 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 Der er nogle tegn. 176 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 De klæder sig underligt. Som de tror, almindelige mennesker går klædt. 177 00:12:09,688 --> 00:12:12,524 Og de spiser ikke den slags mad, du laver. 178 00:12:13,984 --> 00:12:17,070 Deres rygge er fulde af ar. 179 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 Dybe indåndinger, mor. 180 00:12:22,242 --> 00:12:27,873 Værdsæt den tid, du bruger på dig selv og din baby. 181 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 Anden ret er fylde chokolader med gedeost. 182 00:12:32,419 --> 00:12:34,338 En populær dominikansk ret med et twist. 183 00:12:35,422 --> 00:12:37,925 Jeg sætter dem ovre ved vinduet. 184 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 Vi begynder med kat og ko. 185 00:12:40,093 --> 00:12:42,304 Dyb indånding. Ned med maven. 186 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 Og pust ud. 187 00:12:44,515 --> 00:12:46,683 Træk navlen op mod himlen. 188 00:12:46,767 --> 00:12:51,230 Brug fingerspidserne og tæerne. 189 00:12:53,065 --> 00:12:56,443 Endnu en omgang kat og ko. 190 00:12:56,527 --> 00:12:58,570 Træk vejret ind og sænk maven. 191 00:12:58,654 --> 00:13:01,823 Løft hjerte op og pust ud. 192 00:13:01,907 --> 00:13:04,868 Træk navlen op mod himlen. 193 00:13:09,081 --> 00:13:12,835 Dybe indåndinger... 194 00:13:18,215 --> 00:13:19,883 Åh, for fanden. 195 00:13:19,967 --> 00:13:22,678 Det må du undskylde, Leanne. 196 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 Hvad laver du? 197 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Leanne. 198 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 De har sendt dig. 199 00:14:02,009 --> 00:14:04,219 -Ingen har sendt mig. -Hold dig væk. 200 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 Det er mit hjem. Min familie. 201 00:14:08,098 --> 00:14:11,351 Og jeg vil ikke lade dig tage mig fra dem. 202 00:14:11,435 --> 00:14:14,855 -Hvad fanden foregår der? -Jeg ved det ikke. Hun gik helt amok. 203 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 Hun kiggede under min seng. 204 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 Spørg hende, hvorfor hun kiggede under min seng. 205 00:14:19,026 --> 00:14:20,027 Gjorde du det? 206 00:14:20,110 --> 00:14:23,030 Jeg gik bare herind for at amme Noah. 207 00:14:23,113 --> 00:14:24,865 Jeg vidste ikke, det var dit værelse. 208 00:14:24,948 --> 00:14:26,450 Hvorfor kiggede du under sengen? 209 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 Jeg tabte Noahs sut. 210 00:14:28,577 --> 00:14:30,078 Du lyver. 211 00:14:30,162 --> 00:14:32,372 Nej. Se selv. 212 00:14:37,336 --> 00:14:39,379 Du havde den i lommen. 213 00:14:39,463 --> 00:14:41,381 Nej, den lå under sengen. 214 00:14:41,465 --> 00:14:44,092 Fint. Alt er fint. 215 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 Jeg beklager misforståelsen. 216 00:14:46,512 --> 00:14:49,181 Det er nok bedst, hvis du går nedenunder. 217 00:14:49,806 --> 00:14:50,849 Undskyld mig. 218 00:14:54,561 --> 00:14:56,522 Skat, må vi lige være alene? 219 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 Ja. 220 00:15:03,654 --> 00:15:05,489 Er du ude på at sabotere det? 221 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 De vil slå mig ihjel, Julian. Du må hjælpe mig. 222 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 Slap nu lige af, Leanne. 223 00:15:09,910 --> 00:15:12,663 Det er rige Society Hill-damer, for fanden. 224 00:15:12,746 --> 00:15:14,414 Ligner de nogen fra en kult? 225 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 -Nej. -Så hold op, Leanne. 226 00:15:18,335 --> 00:15:21,004 Lad Dorothy nyde dagen. 227 00:15:21,088 --> 00:15:23,507 Mor 228 00:15:24,007 --> 00:15:26,552 Min mor, mor, mor og mig 229 00:15:56,540 --> 00:15:58,125 Det var din plan, ikke? 230 00:15:59,877 --> 00:16:01,795 Jeg skal være bange resten af mit liv. 231 00:16:05,132 --> 00:16:07,843 Jeg har ikke tænkt mig at flygte. 232 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 Jeg venter på dem her. 233 00:16:12,681 --> 00:16:14,558 Og jeg vil beskytte min familie. 234 00:16:17,936 --> 00:16:19,563 Jeg forlader ikke huset. 235 00:16:38,874 --> 00:16:39,958 Sean. 236 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Hej, min ven. 237 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 Hvor er de andre? 238 00:16:51,303 --> 00:16:52,930 De er vel gået udenfor. 239 00:16:54,515 --> 00:16:55,557 Allesammen? 240 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 Åbenbart. Jeg var derinde. 241 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 Du skal ikke komme nærmere. Bliv der. 242 00:17:05,400 --> 00:17:07,736 Tag det roligt. Jeg bider ikke. 243 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 Bliv der, sagde jeg. 244 00:17:10,948 --> 00:17:12,531 Slap nu af. 245 00:17:13,367 --> 00:17:14,451 Er du okay? 246 00:17:14,535 --> 00:17:16,493 Du er en af dem. 247 00:17:19,204 --> 00:17:20,749 Lad mig se din ryg! 248 00:17:20,832 --> 00:17:22,251 Vis mig dine ar. 249 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 Fald ned, Leanne. 250 00:17:24,044 --> 00:17:25,170 Jeg slår dig ihjel. 251 00:17:25,252 --> 00:17:27,422 Er du med? Jeg slår dig ihjel! 252 00:17:27,506 --> 00:17:29,424 Leanne. 253 00:17:30,676 --> 00:17:31,802 Læg den fra dig. 254 00:17:33,136 --> 00:17:34,388 Hvad sker der? 255 00:17:34,471 --> 00:17:37,516 Leanne truer hr. Smiley med køkkensaksen. 256 00:17:37,599 --> 00:17:39,268 Du lod mig i stikken. 257 00:17:40,269 --> 00:17:43,897 Isbilen kom. Vi gik bare udenfor. 258 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 Leanne, han gør dig ikke noget. 259 00:17:46,316 --> 00:17:48,068 Bed ham om at vise sin ryg. 260 00:17:48,151 --> 00:17:49,403 Det vil jeg ikke. 261 00:17:49,486 --> 00:17:51,780 Det skal jeg nok. 262 00:17:52,823 --> 00:17:55,659 Vi dem din ryg. Den er fuld af ar. 263 00:17:56,410 --> 00:17:57,744 Det er for åndssvagt. 264 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 Se. 265 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 Bare tag skjorten på igen, hr. Smiley. 266 00:18:09,840 --> 00:18:11,425 Det er for langt ude. 267 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 Gå I bare ind i stuen, allesammen. 268 00:18:14,428 --> 00:18:16,972 Leanne. Jeg skal lige tale med dig. 269 00:18:19,516 --> 00:18:22,060 Jeg sagde jo, du er i sikkerhed. 270 00:18:22,144 --> 00:18:25,981 Vi har installeret et overvågningssystem til $6.000 for din skyld. 271 00:18:26,690 --> 00:18:29,276 Jeg har bedt Julian og Veera om at komme. 272 00:18:30,068 --> 00:18:33,822 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, for at du kan føle dig tryg. 273 00:18:35,199 --> 00:18:37,826 De andre kvinder glemmer aldrig det her. 274 00:18:38,827 --> 00:18:40,329 Ingen lytter til mig. 275 00:18:43,373 --> 00:18:45,918 Vi gør ikke andet, Leanne. 276 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 Lov mig, at du bliver her, indtil de er gået. 277 00:18:58,222 --> 00:19:02,684 Det er jeg altså ked af. 278 00:19:02,768 --> 00:19:05,395 Leanne har det lidt svært for tiden. 279 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 I ved, hvordan teenagere kan være. 280 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 Skal vi ikke glemme det og drikke et glas vin? 281 00:19:13,153 --> 00:19:15,405 -Ja? -Eller to. 282 00:19:15,489 --> 00:19:20,035 Sean, henter du glassene? 283 00:19:20,118 --> 00:19:23,205 Tak. Sørg for, alle får et. 284 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 Tak. 285 00:19:27,626 --> 00:19:29,753 Har alle fået et glas? 286 00:19:29,837 --> 00:19:32,756 Lad os udbringe en skål. 287 00:19:34,883 --> 00:19:37,636 Lad os skåle for moderskabet. 288 00:19:39,805 --> 00:19:42,683 En tumultarisk rejse 289 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 med mange bump på vejen. 290 00:19:45,769 --> 00:19:49,356 Øjeblikke med frygt. Usikkerhed. 291 00:19:51,066 --> 00:19:56,572 Men i dag fejrer vi os selv. 292 00:19:57,823 --> 00:20:01,368 Lad os skåle for alle supermødrene. 293 00:20:02,244 --> 00:20:03,829 Og fædrene. 294 00:20:03,912 --> 00:20:05,706 -Og fædrene. -Glem ikke fædrene. 295 00:20:08,500 --> 00:20:09,793 Skål. 296 00:20:09,877 --> 00:20:12,754 Skål! 297 00:20:14,506 --> 00:20:15,883 Åh nej dog. 298 00:20:22,389 --> 00:20:25,184 Jeg ved ikke, hvor de kommer fra. Hent noget gift! 299 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 Ring efter en skadedyrsbekæmper! 300 00:20:28,604 --> 00:20:30,397 Sean ordner det! 301 00:20:38,572 --> 00:20:40,324 Vi har kage! 302 00:20:53,921 --> 00:20:55,339 Hvordan kunne det ske? 303 00:21:03,764 --> 00:21:06,725 Hold da op. Den er stor. 304 00:21:06,808 --> 00:21:08,685 Den har løsnet sig fra taget, 305 00:21:08,769 --> 00:21:11,647 er faldet ned gennem skorstenen og har sat sig fast. 306 00:21:11,730 --> 00:21:12,814 Er det normalt 307 00:21:12,898 --> 00:21:15,901 Det kan ske. Har I haft håndværkere ude? 308 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 Vi fik installeret kameraer i morges. 309 00:21:18,862 --> 00:21:20,405 Der er forklaringen. 310 00:21:20,489 --> 00:21:22,866 De må have ramt den. 311 00:21:24,952 --> 00:21:28,539 De kom fra det ene øjeblik til det andet. Er det normalt? 312 00:21:29,998 --> 00:21:34,169 Ja. Faldet har vel forstyrret bierne. 313 00:21:37,214 --> 00:21:39,591 Min hånd var lige der. Jeg var tættest på. 314 00:21:39,675 --> 00:21:40,884 Jeg blev ikke stukket. 315 00:21:40,968 --> 00:21:43,929 Hvis du vil vide noget om dyrs adfærd, 316 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 skal du ikke spørge mig. 317 00:21:45,514 --> 00:21:49,434 Men nu er der styr på det. Du behøver ikke bekymre dig mere. 318 00:21:50,769 --> 00:21:53,647 -I får en regning sidst på ugen. -Tak. 319 00:21:57,276 --> 00:21:59,695 Leanne må have kravlet op på taget og slået til den. 320 00:21:59,778 --> 00:22:01,655 I så fald kan vi se det her. 321 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 Hør lige dig selv. Klatret op på taget? 322 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 Er det virkelig så skørt? 323 00:22:08,704 --> 00:22:13,709 Hun kom ind i huset med et barn, som sandsynligvis er hendes. 324 00:22:13,792 --> 00:22:14,835 Hendes? 325 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 Det har du aldrig sagt. 326 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 Jeg har altid ment, det var muligt. 327 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 Og hvis jeg har ret, 328 00:22:23,844 --> 00:22:28,140 er hun ikke tilfreds med at se til, mens en anden leger mor. 329 00:22:31,226 --> 00:22:32,561 Alt har en pris. 330 00:22:34,104 --> 00:22:35,772 En pris? Hvad mener du? 331 00:22:36,982 --> 00:22:38,233 Vores loyalitet. 332 00:22:39,610 --> 00:22:40,861 Dorothy. 333 00:22:45,949 --> 00:22:47,034 Lad mig. 334 00:23:01,215 --> 00:23:03,300 Jeg ville bare skaffe Jericho venner. 335 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 Ikke engang det magtede jeg. 336 00:23:11,141 --> 00:23:13,977 Jericho har alt, hvad han behøver her. 337 00:23:15,103 --> 00:23:16,313 Det har du også. 338 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Må jeg sige noget? 339 00:23:28,742 --> 00:23:30,035 Det er lidt fjollet. 340 00:23:32,454 --> 00:23:34,414 Du kan fortælle mig alt, Dorothy. 341 00:23:37,334 --> 00:23:39,086 Sommetider føler jeg mig forbandet. 342 00:23:42,464 --> 00:23:44,258 Alt går galt. 343 00:23:45,592 --> 00:23:46,677 Forstår du? 344 00:23:49,388 --> 00:23:50,597 Åh gud. 345 00:23:51,723 --> 00:23:54,017 Det lyder så åndssvagt. 346 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 Hvad brokker jeg mig over? 347 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 Jeg skal nok putte Jericho. 348 00:24:04,236 --> 00:24:05,821 Hvil du dig. 349 00:24:12,786 --> 00:24:15,873 Jeg tror, at alt går efter planen. 350 00:24:17,875 --> 00:24:18,959 Bare rolig. 351 00:24:21,503 --> 00:24:22,504 Godnat. 352 00:25:06,089 --> 00:25:08,091 Tekster af: Mads Moltsen