1 00:01:00,519 --> 00:01:02,646 -天啊 你们还在这里? -抱歉 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,815 迈克忘记带膨胀螺栓了 3 00:01:04,897 --> 00:01:06,900 我们不得不派人回康舍霍肯去取 4 00:01:06,984 --> 00:01:11,154 请快一点 我邀请了客人来 5 00:01:11,238 --> 00:01:12,698 -好的 -好 6 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 发生什么了? 7 00:01:32,134 --> 00:01:34,720 肖恩应该和你说了的 他没说吗? 8 00:01:41,560 --> 00:01:43,437 你在为多少人做饭? 9 00:01:43,520 --> 00:01:45,564 该死 我应该告诉你的 10 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 是的 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,904 我们现在说清楚吧 12 00:01:52,529 --> 00:01:53,739 就这么做 13 00:01:56,491 --> 00:01:59,870 莉安 我们请了一群人… 14 00:01:59,953 --> 00:02:02,664 我说过我们不能信任陌生人 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,583 听我说完 亲爱的 16 00:02:06,043 --> 00:02:09,963 我们已经在等候名单上排了八周了 17 00:02:10,047 --> 00:02:11,757 刚刚出现一个空位 18 00:02:11,840 --> 00:02:14,218 我通常不会答应的 19 00:02:14,301 --> 00:02:20,182 但这也许是我们让杰里科 拥有一个好社区的唯一机会 20 00:02:20,265 --> 00:02:23,060 如果不把握这个机会 我算什么母亲呢? 21 00:02:23,143 --> 00:02:24,436 我们是一家人 22 00:02:24,520 --> 00:02:27,022 这种事应该大家一起决定的 23 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 是 你说得对 24 00:02:31,318 --> 00:02:33,237 我应该先和你说的 25 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 很抱歉 26 00:02:37,449 --> 00:02:40,661 如果你觉得不舒服 我们就不做了 27 00:02:41,578 --> 00:02:45,374 但我和那些人在网上聊了很久了 也许这能让你安心点 28 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 而且我向你保证 你不用担心 29 00:02:48,377 --> 00:02:50,379 她们和我们是一种人 30 00:02:51,129 --> 00:02:53,465 她们毕竟也是母亲 和我一样 31 00:02:54,091 --> 00:02:55,467 母亲? 32 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 对 亲爱的 妈妈和宝宝 仅此而已 33 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 这真的是杰里科需要的吗? 34 00:03:04,434 --> 00:03:06,061 他醒了 35 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 我去 别担心 36 00:03:10,983 --> 00:03:13,402 需要我给他打扮得精神点吗? 37 00:03:13,485 --> 00:03:14,778 为了今天的活动? 38 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 楼上装好了 39 00:03:52,065 --> 00:03:53,275 监控器 40 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 如果你想的话 我可以教你如何设置 41 00:03:57,446 --> 00:03:58,697 不用了 谢谢 42 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 你一定是盖勒格先生 43 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 赖利 对孩子们来说我叫微笑先生 44 00:04:21,345 --> 00:04:23,555 你好 微笑先生 45 00:04:23,639 --> 00:04:25,974 -你好 -欢迎来到我们家 46 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 莉安 47 00:04:27,684 --> 00:04:29,728 这是微笑先生 48 00:04:29,811 --> 00:04:33,190 他是个好心人 会帮助我们的妈妈宝宝聚会 49 00:04:34,650 --> 00:04:37,402 你要不要来介绍一下自己? 50 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 你好 微笑先生 我叫莉安 51 00:04:47,538 --> 00:04:51,208 对 来吧 我想在这里进行 52 00:04:52,835 --> 00:04:54,545 -空间很大 -好的 53 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 对 54 00:04:59,383 --> 00:05:02,261 加勒比海的厨师们 会在酱料中加血 让其更浓稠 55 00:05:02,344 --> 00:05:04,221 据说效果极佳 56 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 我在做多米尼加菜 57 00:05:08,684 --> 00:05:10,018 我看起来如何? 58 00:05:10,102 --> 00:05:11,645 -完美 -好的 59 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 你愿意为杰里科这么做 真的太好了 60 00:05:18,068 --> 00:05:20,237 我们去欢迎第一位客人吧? 61 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 好吗? 62 00:05:25,868 --> 00:05:27,411 把山羊头拿走 肖恩 63 00:05:31,123 --> 00:05:33,458 你好 多萝西? 64 00:05:33,542 --> 00:05:35,586 -是的 -这个小家伙是谁呀? 65 00:05:35,669 --> 00:05:37,337 这是杰里科 66 00:05:37,421 --> 00:05:40,757 -她这么做是为了自己 对吧? -做母亲有时很孤单 67 00:05:43,177 --> 00:05:44,636 她有我们陪伴 68 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 有时人们需要更多 69 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 你不如和我一起留在厨房吧? 待到活动结束 70 00:05:54,521 --> 00:05:56,064 我需要帮手 71 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 好的 72 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 来吧 73 00:06:10,454 --> 00:06:13,457 你好 诺亚 小黄蜂 74 00:06:13,540 --> 00:06:16,502 见到你真高兴 75 00:06:16,585 --> 00:06:17,628 马修 76 00:06:17,711 --> 00:06:20,881 你好 马修 小黄蜂 77 00:06:20,964 --> 00:06:24,051 见到你真高兴 78 00:06:24,134 --> 00:06:25,344 艾拉呢? 79 00:06:25,427 --> 00:06:28,555 你好 艾拉 小黄蜂 80 00:06:28,639 --> 00:06:31,183 见到你真高兴 81 00:06:31,266 --> 00:06:32,434 没关系的 82 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 等等 艾波尔在睡觉 准备 83 00:06:34,228 --> 00:06:37,648 你好 艾波尔 小黄蜂 84 00:06:37,731 --> 00:06:42,486 见到你真高兴 85 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 大家都学蜜蜂嗡嗡叫 86 00:06:50,285 --> 00:06:51,286 再来一次 87 00:06:59,378 --> 00:07:01,255 很好 88 00:07:01,338 --> 00:07:03,298 -好耶 -真棒 89 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 你来这里做什么? 90 00:07:10,806 --> 00:07:13,642 多蒂叫我来看着监控 91 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 确保你在宾客在家期间感觉安全 92 00:07:16,019 --> 00:07:18,272 对 有我们在 放心 姑娘 93 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 你瞧?我们不会让你遇到任何事的 94 00:07:20,983 --> 00:07:23,318 大家一起拍手 95 00:07:27,239 --> 00:07:28,699 这是我的眼睛 96 00:07:28,782 --> 00:07:31,243 -在哪里? -楼上 我书房的衣橱里 97 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 我的鼻子… 98 00:07:32,619 --> 00:07:35,122 这是我的脑袋、肩膀、膝盖和脚趾 99 00:07:35,205 --> 00:07:40,544 我的身体这样成长… 100 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 -很不错 -好耶 101 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 -再来一次吧 -五、六、七 102 00:07:47,509 --> 00:07:49,845 我的天 103 00:07:52,514 --> 00:07:54,933 这真不是闹着玩的 104 00:07:57,519 --> 00:08:00,522 (门厅) 105 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 好了 如果你愿意 我可以送出去 106 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 没事 107 00:08:24,671 --> 00:08:26,256 你还在给他喂母乳吗? 108 00:08:26,340 --> 00:08:28,008 是的 109 00:08:28,091 --> 00:08:31,553 我以为自己愿意停止 但我很想念那种联结 110 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 我希望尽可能与他更亲密 能多久就多久 111 00:08:36,600 --> 00:08:39,852 第一道是几内亚禽肉恩潘纳达 112 00:08:39,937 --> 00:08:42,272 以此向加勒比海的美食致敬 113 00:08:42,356 --> 00:08:45,901 莉安 来吧 我为大家介绍一下 114 00:08:45,984 --> 00:08:50,614 各位 这是我们出色的保姆莉安 115 00:08:50,697 --> 00:08:53,116 她在我们家做了半年了 116 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 她是我们的家人 117 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 -大家好 -嗨 118 00:08:56,828 --> 00:08:57,746 天啊 119 00:08:57,829 --> 00:08:58,830 -嗨 -你好 莉安 120 00:08:58,914 --> 00:09:01,208 你要不要加入我们?我们在做喂鸟器 121 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 现在不行 我该回去帮肖恩 122 00:09:03,335 --> 00:09:05,754 就待一会儿 来坐在我身边吧 123 00:09:06,421 --> 00:09:07,548 没事的 124 00:09:09,341 --> 00:09:10,759 -其实… -来嘛 125 00:09:11,677 --> 00:09:15,264 你是哪里人 莉安?你没有费城口音 126 00:09:15,347 --> 00:09:17,474 我来自威斯康辛 127 00:09:17,558 --> 00:09:20,143 那你离家很远啊 128 00:09:20,227 --> 00:09:22,312 这里是我的家 129 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 莉安对我们很忠心 130 00:09:25,023 --> 00:09:27,526 这是我们如此爱她的原因之一 131 00:09:28,944 --> 00:09:31,071 多萝西 132 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 你必须告诉大家当本地名人的感觉是什么 133 00:09:35,200 --> 00:09:37,077 布莱恩和我经常看你的节目 134 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 是吗? 135 00:09:38,537 --> 00:09:39,788 你们太好了 136 00:09:39,872 --> 00:09:41,415 能把鸟饵给我吗? 137 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 -谢谢 -你的宝宝 138 00:09:43,166 --> 00:09:45,252 谢谢 139 00:09:45,335 --> 00:09:48,297 他真是个逃跑小能手 140 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 我很喜欢你的那一期 141 00:09:52,718 --> 00:09:55,470 报道南费城戒毒康复中心的节目 142 00:09:56,638 --> 00:09:59,183 你经常报道这一类 与自己个人经历相关的内容吗? 143 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 什么? 144 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 我听说你的弟弟有滥用药品方面的问题 145 00:10:10,485 --> 00:10:12,362 不好意思 我不应该… 146 00:10:12,446 --> 00:10:14,990 我不应该想当然地以为你愿意谈论这件事 147 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 不 我很愿意谈 148 00:10:18,285 --> 00:10:21,788 对 那是我们过去的问题了 而… 149 00:10:24,082 --> 00:10:26,210 那对我们家来说是一段艰难时期 150 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 但已经过去了 151 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 那是救护车来你家的原因吗? 152 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 还有那些警察? 153 00:10:34,510 --> 00:10:35,928 救护车? 154 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 不 我不… 155 00:10:39,348 --> 00:10:41,725 圣诞节前后确实出了一个事故 156 00:10:41,808 --> 00:10:44,645 但是那不是什么大问题 157 00:10:44,728 --> 00:10:46,939 圣诞节?不对 158 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 不是那个 我说的是夏天的事 159 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 当时天很热 160 00:10:54,238 --> 00:10:56,031 不 你一定是记错了 161 00:10:56,114 --> 00:10:57,991 我应该没有 162 00:10:58,075 --> 00:10:59,576 凯莉 你记得吧? 163 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 对 绝对是夏天 164 00:11:04,748 --> 00:11:07,042 我可以发誓那不是我们家 165 00:11:09,044 --> 00:11:11,171 我得去厨房帮肖恩了 166 00:11:11,964 --> 00:11:13,423 真希望能听见他们在说什么 167 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 你看见了没? 168 00:11:16,426 --> 00:11:17,553 看见什么? 169 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 氛围有点紧张 170 00:11:19,972 --> 00:11:22,933 不 你只是在幻想有冲突 想看热闹 171 00:11:23,767 --> 00:11:26,478 大家很和谐 多萝西很开心 172 00:11:26,562 --> 00:11:28,063 你说是就是吧 老大 173 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 不能信任那些人 174 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 他们不是为了她来的 175 00:11:36,864 --> 00:11:37,906 莉安 176 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 我不知道该和你说什么 你是安全的 177 00:11:42,119 --> 00:11:45,163 朱利安和薇拉正监视整个房子 178 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 你们谁都没办法保护我 179 00:11:48,125 --> 00:11:49,960 你们甚至不知道该提防什么 180 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 莉安 我们想帮助你 181 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 但你必须告诉我们怎么帮 182 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 好的 有一些迹象 183 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 他们会打扮得很奇怪 他们以为那是正常人该有的打扮 184 00:12:09,688 --> 00:12:12,524 然后他们不会吃你们做的那种食物 185 00:12:13,984 --> 00:12:17,070 他们的后背布满了疤痕 186 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 深呼吸几次 母亲 187 00:12:22,242 --> 00:12:26,079 享受当下 这是你特意安排的时间 为了你自己 188 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 也为了你的宝宝 189 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 第二道是山羊肉馅夹心巧克力 190 00:12:32,419 --> 00:12:34,338 一道创意热门多米尼加餐点 191 00:12:35,422 --> 00:12:37,925 我放在窗边了 192 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 接下来是猫牛式 193 00:12:40,093 --> 00:12:42,304 吸气 腹部放松 194 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 呼气 195 00:12:44,515 --> 00:12:46,683 肚脐眼向上收缩 196 00:12:46,767 --> 00:12:51,230 指尖和脚掌紧紧按在地上 197 00:12:53,065 --> 00:12:56,443 再来一次猫牛式拉伸 198 00:12:56,527 --> 00:12:58,570 吸气的同时腹部放松 199 00:12:58,654 --> 00:13:01,823 胸膛向上提 呼气 200 00:13:01,907 --> 00:13:04,868 肚脐眼向上收缩 201 00:13:09,081 --> 00:13:12,835 几个深呼吸会… 202 00:13:18,215 --> 00:13:19,883 糟糕 203 00:13:19,967 --> 00:13:22,678 真抱歉 莉安 204 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 你在干什么? 205 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 莉安 206 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 是他们派你来的 207 00:14:02,009 --> 00:14:04,219 -没有谁派我来 -别过来 208 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 这是我的家 这是我的家人 209 00:14:08,098 --> 00:14:11,351 我不会让你把我和他们分开 210 00:14:11,435 --> 00:14:14,855 -这是怎么回事? -不知道 她突然对我发脾气 211 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 不 她在察看我的床底 212 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 问她为什么要看我的床底 213 00:14:19,026 --> 00:14:20,027 你有吗? 214 00:14:20,110 --> 00:14:23,030 我单独离开 我需要私人空间 好给诺亚喂奶 215 00:14:23,113 --> 00:14:24,865 我不知道这是你的房间 216 00:14:24,948 --> 00:14:26,450 那你为什么要看我的床底? 217 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 诺亚的奶嘴掉在地上了 218 00:14:28,577 --> 00:14:30,078 你在说谎 219 00:14:30,162 --> 00:14:32,372 不…听我说 我给你看 220 00:14:37,336 --> 00:14:39,379 你放在口袋里了 221 00:14:39,463 --> 00:14:41,381 不 它刚才在床底 222 00:14:41,465 --> 00:14:44,092 好吧 没什么问题 223 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 女士 误会你了真抱歉 224 00:14:46,512 --> 00:14:49,181 你还是下楼和其他人一起吧 225 00:14:49,806 --> 00:14:50,849 借过 226 00:14:51,600 --> 00:14:52,684 对 227 00:14:54,561 --> 00:14:56,522 宝贝 能让我们单独谈谈吗? 228 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 好 229 00:15:03,654 --> 00:15:05,489 你是想搞砸这次活动吗? 230 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 他们想杀了我 朱利安 你必须帮我 231 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 别小题大做了 莉安 232 00:15:09,910 --> 00:15:12,663 这些都是社会山的富家太太 233 00:15:12,746 --> 00:15:14,414 她们看上去像邪教徒吗? 234 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 -不像 -那就别闹了 莉安 235 00:15:18,335 --> 00:15:21,004 让多萝西享受这一天吧 236 00:15:21,088 --> 00:15:23,507 妈咪 237 00:15:24,007 --> 00:15:26,552 -我的妈妈…妈咪和我 -很好 238 00:15:56,540 --> 00:15:58,125 这就是你想要的 对吧? 239 00:15:59,877 --> 00:16:01,795 我一辈子担惊受怕 240 00:16:05,132 --> 00:16:07,843 你想错了 我不会逃跑的 241 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 我就在这里等他们 242 00:16:12,681 --> 00:16:14,558 我会保护我的家人 243 00:16:17,936 --> 00:16:19,563 我不会离开这个房子的 244 00:16:38,874 --> 00:16:39,958 肖恩 245 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 嘿 小姑娘 246 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 大家人呢? 247 00:16:51,303 --> 00:16:52,930 应该是去外面了 248 00:16:54,515 --> 00:16:55,557 全都出去了? 249 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 可能吧 我刚才在那边 250 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 别再靠近 你别动 251 00:17:05,400 --> 00:17:07,736 不用担心 我不会咬人 252 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 我说了 别靠近 253 00:17:10,948 --> 00:17:12,531 没什么问题啊 254 00:17:13,367 --> 00:17:14,451 你还好吗? 255 00:17:14,535 --> 00:17:16,493 你是他们的人 对吧? 256 00:17:19,204 --> 00:17:20,749 给我看你的后背 257 00:17:20,832 --> 00:17:22,251 给我看你的疤痕 258 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 莉安 冷静一下 259 00:17:24,044 --> 00:17:25,170 我会杀了你 260 00:17:25,252 --> 00:17:27,422 明白吗?我会杀了你 261 00:17:27,506 --> 00:17:29,424 莉安 262 00:17:30,676 --> 00:17:31,802 把剪刀放下 263 00:17:33,136 --> 00:17:34,388 怎么回事? 264 00:17:34,471 --> 00:17:37,516 莉安拿着厨师剪刀威胁微笑先生 265 00:17:37,599 --> 00:17:39,268 你把我一个人丢在这里 266 00:17:40,269 --> 00:17:43,897 外面有个冰淇淋车 我们出去了一会儿 267 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 莉安 这个男人不会伤害你 268 00:17:46,316 --> 00:17:48,068 让他给你们看他的后背 269 00:17:48,151 --> 00:17:49,403 我不会这么做的 270 00:17:49,486 --> 00:17:51,780 如果这有帮助 我不介意 271 00:17:52,823 --> 00:17:55,659 给他们看你的后背 一定都是疤痕 272 00:17:56,410 --> 00:17:57,744 这太荒谬了 273 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 看 274 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 好的 微笑先生 把衬衫穿上吧 275 00:18:09,840 --> 00:18:11,425 这太离谱了 276 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 各位不如先去客厅吧 277 00:18:14,428 --> 00:18:16,972 莉安 我们说句话 278 00:18:19,516 --> 00:18:22,060 我说过你是安全的 279 00:18:22,144 --> 00:18:25,981 我们为了你安装了六千美元的安保系统 280 00:18:26,690 --> 00:18:29,276 我让朱利安和薇拉来这里保护你 281 00:18:30,068 --> 00:18:33,822 我不知道还能做什么 让你感到安心 282 00:18:35,199 --> 00:18:37,826 天啊 这些女人永远都不会忘记今天了 283 00:18:38,827 --> 00:18:40,329 没有人听我说话 284 00:18:43,373 --> 00:18:45,918 莉安 大家都把你的话听进去了 285 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 在他们离开前留在这吧 拜托了 286 00:18:58,222 --> 00:19:02,684 各位 真的很抱歉 287 00:19:02,768 --> 00:19:05,395 莉安这段日子过得很不顺 288 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 你们也懂的 青少年就是这样 289 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 但不如我们忘了刚才的事 来敬一杯酒吧 290 00:19:13,153 --> 00:19:15,405 -好吗?敬酒? -好的 两杯也行 291 00:19:15,489 --> 00:19:20,035 肖恩 把酒杯拿来吧 来 这就对了… 292 00:19:20,118 --> 00:19:23,205 谢谢你 请给每个人一杯 谢谢 293 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 -谢谢 -好的 294 00:19:27,626 --> 00:19:29,753 大家都拿了吗? 295 00:19:29,837 --> 00:19:32,756 大家 请举杯 296 00:19:34,883 --> 00:19:37,636 敬为人之母 297 00:19:39,805 --> 00:19:42,683 这是一场动荡不安的旅程 298 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 充满太多艰难的时刻 299 00:19:45,769 --> 00:19:49,356 恐惧的时刻 自我怀疑的时刻 300 00:19:51,066 --> 00:19:56,572 但今天我们应该敬自己 301 00:19:57,823 --> 00:20:01,368 那么 敬在场的各位超级妈咪 302 00:20:02,244 --> 00:20:03,829 还有爸爸 303 00:20:03,912 --> 00:20:05,706 -还有爸爸… -别忘了爸爸 304 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 爸爸 305 00:20:08,500 --> 00:20:12,754 干杯 306 00:20:14,506 --> 00:20:15,883 我的天啊 307 00:20:22,389 --> 00:20:25,184 我不知道这是哪来的 快拿杀虫剂 308 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 打电话给除害虫公司 309 00:20:28,604 --> 00:20:30,397 肖恩正在处理 310 00:20:38,572 --> 00:20:40,324 我们准备了特雷斯蛋糕 311 00:20:53,921 --> 00:20:55,339 怎么会发生这种事? 312 00:21:03,764 --> 00:21:06,725 老天 好大一个 313 00:21:06,808 --> 00:21:08,685 看上去是从屋顶掉下来的 314 00:21:08,769 --> 00:21:11,647 掉进了烟囱 卡在烟道里 315 00:21:11,730 --> 00:21:12,814 这种情况常见吗? 316 00:21:12,898 --> 00:21:15,901 时有发生 你们在上面进行了什么工程? 317 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 我们今早安装了监控摄像头 318 00:21:18,862 --> 00:21:20,405 那就是了 319 00:21:20,489 --> 00:21:22,866 肯定是其中一个人把蜂巢撞落了 320 00:21:24,952 --> 00:21:28,539 它们同时飞来 一瞬间 这正常吗? 321 00:21:29,998 --> 00:21:32,459 当然 掉落的时候很可能惊扰了蜂巢 322 00:21:32,543 --> 00:21:34,169 撞击导致它们发狂了 323 00:21:37,214 --> 00:21:39,591 我的手伸进去了 我离得最近 324 00:21:39,675 --> 00:21:40,884 但我完全没被蛰到 325 00:21:40,968 --> 00:21:43,929 听着 哥们 如果你想了解动物行为 326 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 找我找错了 327 00:21:45,514 --> 00:21:49,434 但问题已经解决 你不用再担心了 328 00:21:50,769 --> 00:21:53,647 -我这周末给你发账单 -好 谢谢 329 00:21:57,276 --> 00:21:59,695 莉安一定是爬上了屋顶 把蜂巢扔下来 330 00:21:59,778 --> 00:22:01,655 如果她这么做 摄像头一定拍下来了 331 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 听听你自己的话吧 她爬上屋顶? 332 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 有那么疯狂吗? 333 00:22:08,704 --> 00:22:13,709 好吧 那姑娘带着一个孩子来这个家 很可能是她自己的孩子 334 00:22:13,792 --> 00:22:14,835 她的? 335 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 你从没说过这点 336 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 我一直觉得有可能 337 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 如果我猜对了 338 00:22:23,844 --> 00:22:28,140 那她不可能心甘情愿看着别人做妈咪 339 00:22:31,226 --> 00:22:32,561 任何事都有代价 340 00:22:34,104 --> 00:22:35,772 代价?比如呢? 341 00:22:36,982 --> 00:22:38,233 比如我们的忠诚 342 00:22:39,610 --> 00:22:40,861 多萝西 343 00:22:45,949 --> 00:22:47,034 我来吧 344 00:23:01,215 --> 00:23:03,300 我只是希望杰里科能有朋友 345 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 我连这点都做不到 346 00:23:11,141 --> 00:23:13,977 这里有杰里科所需要的一切 347 00:23:15,103 --> 00:23:16,313 你也是 348 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 我能告诉你一件事吗? 349 00:23:28,742 --> 00:23:30,035 其实有点傻 350 00:23:32,454 --> 00:23:34,414 你可以告诉我任何事 多萝西 351 00:23:37,334 --> 00:23:39,086 有时我觉得我被诅咒了 352 00:23:42,464 --> 00:23:44,258 因为所有事都以失败告终 353 00:23:45,592 --> 00:23:46,677 你知道吗? 354 00:23:49,388 --> 00:23:50,597 天啊 355 00:23:51,723 --> 00:23:54,017 这话从我嘴里说出来可真傻 356 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 我有什么好抱怨的? 357 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 我今晚哄杰里科睡觉吧 358 00:24:04,236 --> 00:24:05,821 -好 -你应该休息了 359 00:24:12,786 --> 00:24:15,873 我觉得一切都是顺理成章地发生 360 00:24:17,875 --> 00:24:18,959 别担心 361 00:24:21,503 --> 00:24:22,504 晚安 362 00:25:06,089 --> 00:25:08,091 字幕翻译:易晗