1 00:00:49,967 --> 00:00:54,972 லண்டன் பாலம் விழுகிறதே விழுகிறதே 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,516 தயவுசெய்து அவர்களோடு என்னைத் தனியே விடாதீர். நான் டர்னர் குடும்பத்துடன் இருக்க விரும்புகிறேன். 3 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 இந்த குழந்தையின் ஆன்மாவை நான் இணைக்கிறேன். 4 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 செவ்வாய்க்கிழமை 5 00:02:09,588 --> 00:02:10,797 ஞாயிறு திங்கள் 6 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 நீ இப்படி செய்யக்கூடாது. இது குற்றம். 7 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 நீ நம்புகிற அனைத்தையுமே, இது நம்பிக்கை மோசம் செய்துவிடும். 8 00:03:31,628 --> 00:03:33,255 அவனுக்கு இரண்டு பற்கள் இருக்கின்றன, ஜூலியன். 9 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 இரண்டு பற்கள் கொண்டு அவனால் மெல்ல முடியாது. இது விவாதிக்க வேண்டிய விஷயமே அல்ல. 10 00:03:35,549 --> 00:03:38,093 இதை என் அலுவலகத்திற்கு வெளியே தூங்கும் அந்தப் பல்லில்லாத பெண்ணிடம் சொல். 11 00:03:38,177 --> 00:03:39,928 ஒருமுறை, அவள் ஒரு ஷூவை சாப்பிடுவதைப் பார்த்தேன். 12 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், அவனுடைய திறமையை நாம் கட்டுப்படுத்தக் கூடாது. 13 00:03:42,890 --> 00:03:45,642 மூன்றாவதாக ஒன்று வருகிற மாதிரி இருக்கிறது. 14 00:03:45,726 --> 00:03:48,645 இன்று யாரோ ரொம்ப அலட்டிக் கொள்ளப் போகிறார்களோ? ஆமாம். 15 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 குழந்தைகளுக்கு மூச்சுத் திணறுவது சகஜம் என ஜூலியனிடம் சொல், லியன். 16 00:03:51,231 --> 00:03:53,734 நீ கடைசியாக அலுவலகத்திற்கு எப்பொழுது வந்தாய்? 17 00:03:53,817 --> 00:03:55,027 கதவு ஏன் திறந்திருக்கிறது? 18 00:03:56,069 --> 00:03:59,198 ஷான், வேண்டாம். சத்தத்தைக் குறை. நீ அவனைப் பயமுறுத்திவிடப் போகிறாய். 19 00:03:59,281 --> 00:04:00,782 உன் முகத்திற்கு என்ன ஆச்சு? 20 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 இதற்காகத் தான் நான் இவ்வளவு நாள் காத்திருந்தேன். 21 00:04:04,703 --> 00:04:08,290 பெரும்பாலான ஆண்களுக்கு, அவர்களால் பாலூட்ட முடியாததால் நிறைவு ஏற்படுவதில்லை. 22 00:04:08,373 --> 00:04:11,919 நல்லது, ஷான், ஏதாவது ஒரு கட்டத்தில் உன்னையே நீ நன்றாக அலசிப் பார்த்துக்கொள். சரியா? 23 00:04:12,002 --> 00:04:13,795 உன்னையே கேள், “உண்மையில் நான் யாருக்காக சமைக்கிறேன்? 24 00:04:14,421 --> 00:04:15,672 ஜெரிகோவிற்காகவா இல்லை எனக்காகவா?” 25 00:04:15,756 --> 00:04:18,007 நீ ஒரு போதைப்பொருள் கூட்டத்திற்குச் சென்றிருக்க வேண்டும். 26 00:04:18,091 --> 00:04:19,510 இனிமேலும் என்னால் இதைத் தாங்க முடியாது. 27 00:04:19,593 --> 00:04:21,512 நீ சாப்பிடத் தயாராக இருக்கிறாயா? இது சாப்பிடும் நேரம். 28 00:04:21,595 --> 00:04:23,388 கடுப்பாக உள்ளது, ஆனால் நாங்கள் ஆதரவாக இருப்போம்... 29 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 நீ சொல்வது புரிகிறது. 30 00:04:24,556 --> 00:04:25,891 கதவு ஏன் திறந்திருக்கிறது? 31 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 எல்லோரும் வாயை மூடுங்கள்! 32 00:04:27,893 --> 00:04:28,894 நேரமாகிவிட்டது. 33 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 ஓ, ஷான். 34 00:04:35,651 --> 00:04:37,694 எப்படி சப்புக் கொட்டுகிறான், பார். 35 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 -குட்டி இத்தாலியக் குழந்தை போல. -அவனுக்கு அது பிடித்துள்ளது. 36 00:04:40,614 --> 00:04:42,866 அவனுக்கு ருசி நன்றாகத் தெரிகிறது. 37 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 -இதோ. -சீக்கிரம். இன்னொரு வாய் ஊட்டுங்கள். 38 00:04:44,701 --> 00:04:46,245 பாருங்கள், அவனுக்கு இன்னும் வேணுமாம். 39 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 உனக்கு பிடிச்சிருக்கா? 40 00:04:50,582 --> 00:04:52,960 நாளை நாம் கடற்கரையில் ஒன்றாக அமர்ந்து இரவு உணவு சாப்பிடலாம். 41 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 லியன். 42 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 வெளியில் யாருமே இல்லை. 43 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 நாங்கள் பார்த்துவிட்டோம். 44 00:05:09,268 --> 00:05:10,686 எதைப் பார்க்க வேண்டும் என உங்களுக்குத் தெரியாது. 45 00:05:10,769 --> 00:05:12,479 மத்திய மேற்குப் பகுதியைச் சேர்ந்த அந்த சோகமான கண்கள். 46 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 எல்லோருடைய வழக்கங்களும் ஒரே மாதிரி இருப்பது என் தவறில்லையே. 47 00:05:16,191 --> 00:05:18,819 கூலர்ஸ் அல்லது வேறு எதையாவது போட்டு மறைத்துக் கொள். 48 00:05:19,820 --> 00:05:22,281 நமக்குத் தெரியாமலேயே, அவர்களால் நம் வாழ்க்கைக்குள் நுழைய முடியும். 49 00:05:22,781 --> 00:05:24,408 நாம் கதவை மூடி வைத்திருக்க வேண்டும். 50 00:05:24,491 --> 00:05:27,786 ஜோஸஃபின் அத்தை வர மாட்டார்கள் என்று நீ சொல்லி, 51 00:05:27,870 --> 00:05:29,580 இத்தோடு மூன்று மாதங்கள் ஆகி விட்டன. 52 00:05:30,831 --> 00:05:34,334 மற்றவர்கள் உன்னைத் தேடி வர நினைத்திருந்தால், இதற்குள்ளாக வந்திருக்க மாட்டார்களா? 53 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 அவர்கள் பொறுமையாக இருக்கிறார்கள். 54 00:05:37,421 --> 00:05:39,173 நாம் கடற்கரைக்குச் செல்வதை ரத்து செய்ய வேண்டும் போல. 55 00:05:39,256 --> 00:05:40,591 எப்படியும், குளிராகத் தான் இருக்கப் போகிறது. 56 00:05:40,674 --> 00:05:41,967 இல்லை. நமக்கு நல்ல காற்றோட்டம் வேண்டும். 57 00:05:42,050 --> 00:05:46,013 நமக்கு சூரிய வெளிச்சம் வேண்டும். ஷூக்களில் மணல் ஒட்ட நடக்க வேண்டும். 58 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 என்னால் முடியாது என்றால்? 59 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 ஜெரிகோவைப் பார். 60 00:05:52,352 --> 00:05:54,229 அவனுக்குப் புதிதாக ஒரு பல் முளைக்கிறது. 61 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 அது எப்படி இருக்கு என தொட்டுப் பார். 62 00:06:00,819 --> 00:06:03,614 அது கூர்மையாக இருக்கிறது. 63 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 நீ பத்திரமாகத் தான் இருக்கிறாய், லியன். 64 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 யாராவது உன்னைத் தேடி வருவதானால், 65 00:06:11,830 --> 00:06:14,208 முதலில் அவர்கள் எங்களைத் தாண்டித் தான் வர வேண்டும். 66 00:06:14,291 --> 00:06:16,543 குழந்தையின் பற்கள் போன்ற விஷயங்களை. 67 00:06:19,129 --> 00:06:20,506 நான் சமுத்திரத்தைப் பார்த்ததே இல்லை. 68 00:06:20,589 --> 00:06:22,132 அது உனக்கு ரொம்பவே பிடிக்கும். 69 00:06:22,216 --> 00:06:23,550 அது ஜெர்ஸி. 70 00:06:24,843 --> 00:06:26,762 இன்று மதியம் மூவரும் நடைப் பயிற்சிக்குப் போவதாக இருந்தால், 71 00:06:26,845 --> 00:06:29,014 இந்த முறை பூங்காவிற்குப் போய் விட்டு வாருங்கள். 72 00:06:29,556 --> 00:06:30,807 இது அவளுடைய நல்லதுக்குத்தான். 73 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 நிச்சயமாக, நான் சூப் கேன்களை விட்டுச் சென்றால் அவள் அதற்காக அங்கேயே இருந்து விடுவாள். 74 00:06:34,311 --> 00:06:35,812 அவள் உங்களைத் தான் பின்தொடர்வாள். 75 00:06:35,896 --> 00:06:38,148 உங்கள் இருவருக்கும் இடையில் தொடர்பு இருப்பதை நான் பார்த்திருக்கிறேன். 76 00:06:38,232 --> 00:06:40,025 மனைவிகள் பலர் பொறாமை அடையக் கூடும். 77 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 உனக்கு அப்படி இல்லையா? 78 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 உனக்கு மனோதிடம் அதிகம். 79 00:06:42,986 --> 00:06:44,863 பொறாமைப்பட்டால் நீ அசிங்கமாக இருப்பாய். 80 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 தயவுசெய்து நிறுத்துங்கள், அன்பே. 81 00:06:46,823 --> 00:06:48,367 எதுவும் என்னை அசிங்கமாக்காது. 82 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 உனக்காக நான் சமைத்த முதல் உணவு ஞாபகம் இருக்கிறதா? 83 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 போட்டார்காவுடன் புகாட்டினி. 84 00:07:00,838 --> 00:07:02,548 அதில் கொஞ்சம் கடற்கரைக்கு எடுத்து வரப் போகிறேன். 85 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 ஜெரிகோவிற்காக. 86 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 அப்பா ஸ்தானம் உங்களைப் பலவீனமாக்கிவிட்டது. 87 00:07:09,555 --> 00:07:11,139 நான் எப்பொழுதும் பலவீனமானவன் தான். 88 00:07:14,601 --> 00:07:16,144 நாளை, வீரா இங்கு வருகிறாளா? 89 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 ஆமாம். 90 00:07:18,188 --> 00:07:19,356 அவளுக்கு கடற்கரை பிடிக்கும். 91 00:07:19,982 --> 00:07:22,526 சோகமாக இருக்கும் போது, மது அருந்தினால் எப்படி இருக்குமோ, அது மாதிரி என சொல்வாள். 92 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 பிரமாதம். அவளை எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. 93 00:07:25,153 --> 00:07:26,530 நத்தாலியை விடவா? 94 00:07:26,613 --> 00:07:29,950 நான் மறு வாழ்வு மையத்தில் இருந்த போது, என்னை மதிக்காததால் அவளுடைய அடி வாங்கியது. 95 00:07:30,534 --> 00:07:32,494 உண்மையில், முதல் இரண்டு முறையும் அவள் உன்னோடுதான் இருந்தாள். 96 00:07:32,578 --> 00:07:33,871 -ஆமாம். -ஹே, நான் கிளம்ப வேண்டும். 97 00:07:33,954 --> 00:07:36,915 ஜெரிகோவையும், லியனையும் நடக்க கூட்டிச் செல்கிறாய், இல்லையா? 98 00:07:36,999 --> 00:07:39,585 அவளைப் பூங்காவிற்கு அழைத்துச் செல்ல முயற்சி செய். ஆனால் வற்புறுத்தாதே, சரியா? 99 00:07:40,961 --> 00:07:43,088 நான் ஆச்சரியப்படுத்தலாம் என நினைத்தேன்... 100 00:07:43,589 --> 00:07:45,048 உனக்கும், டொரோதிக்கும் ஒரு பரிசு கொண்டு வந்துள்ளேன். 101 00:07:45,632 --> 00:07:46,758 பரவாயில்லை. 102 00:07:46,842 --> 00:07:49,595 நன்றி. அப்படியானால், நடக்க அவர்களையும் உன்னோடு அழைத்துச் செல்கிறாயா? 103 00:07:50,554 --> 00:07:51,763 அருமையான பரிசு, ஷான். 104 00:07:52,514 --> 00:07:55,475 ஜூலியன், நீ இப்போது செய்வது அத்தியாவசியம் தான், ஆனால் இதையே வெளியில் செய்தால், 105 00:07:55,559 --> 00:07:57,311 எரிச்சல் ஊட்டாமல், அது உண்மையில் உதவியாக இருக்கும். 106 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 பலவீனமானவர்களின் அருகில் இருப்பது எனக்கு நல்லதல்ல. 107 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 வேறு யாராவது இருந்திருந்தால் நான் அவர்களைத் தான் முதலில் கேட்டிருப்பேன், என்னை நம்பு. 108 00:08:03,817 --> 00:08:06,403 -அப்படி என்ன மதிப்பு மிக்க விஷயம் செய்கிறாய்? -எனக்கு வேலைகள் உள்ளன. 109 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 வேலைகளா? 110 00:08:08,071 --> 00:08:09,364 நீ ஒரு பூடகமான நாய். 111 00:08:09,448 --> 00:08:11,200 புது எஸ்பிரெசோ இயந்திரம் வாங்கப் போகிறாய். 112 00:08:11,283 --> 00:08:12,284 என்னையும் உன்னோடு அழைத்துச் செல்! 113 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 ஹாய். 114 00:08:37,058 --> 00:08:41,063 நான் தான் உன்னோடு வரப் போகிறேன்... துணைக்கு. 115 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 அடச்சே! உன்னோடு நான்தான் நடந்து வரப் போகிறேன். 116 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 உங்கள் இருவரோடும். 117 00:08:46,235 --> 00:08:47,319 வெளியே. 118 00:08:47,402 --> 00:08:48,445 ஜாலி. 119 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 நான் கீழே இருக்கிறேன். 120 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 இது நன்றாக உள்ளது. 121 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 வெளியில் இருப்பது. 122 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 உண்மையான மக்களோடு. 123 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 சரி, லியன், நான் தான் உன்னோடு நடந்து வர வேண்டுமா என ஷானிடம் கேட்டேன். 124 00:09:37,828 --> 00:09:43,125 அது உணர்வுப்பூர்வமாக இருக்கும்... எப்படியானாலும் சரி. இந்த நடை மோசமாகத் தான் இருக்கிறது. 125 00:09:43,208 --> 00:09:44,793 இந்த அருவருப்பான ஆள் பேசுவதைக் கேட்பது. 126 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 நாம் இருவரும் வைத்திருந்தது... 127 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 உறவா? 128 00:09:48,130 --> 00:09:50,674 ஆம். அது எனக்குப் பிடிக்கும். ரொம்பவே பிடிக்கும். 129 00:09:51,175 --> 00:09:55,762 இப்போதெல்லாம் நான் விஷயங்களை சற்று வித்தியாசமாக செய்ய முயற்சிப்பதை கவனித்திருப்பாய். 130 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 நீ நல்லவனாக இருக்க முயற்சிக்கிறாய். 131 00:09:58,140 --> 00:10:00,809 நான் எப்போதுமே நல்லவனாக இருக்க முயற்சித்திருக்கிறேன். 132 00:10:00,893 --> 00:10:02,644 நீ முயற்சிக்காமல் இருப்பது தான் எனக்குப் பிடிக்கும். 133 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 நான் விளக்குகிறேன். 134 00:10:04,188 --> 00:10:05,647 தன் சகோதரியின் மன உளைச்சல் மிக்க ஆயாவோடு 135 00:10:05,731 --> 00:10:08,817 ரகசியமாக உறவுகொள்ளும் ஒரு மட்டமான நபர் போல உணர்கிறேன். சரியா? 136 00:10:08,901 --> 00:10:10,944 உன் வயதுக்கேற்ற நபரோடு நீ உறவுகொள்ள வேண்டும். 137 00:10:11,028 --> 00:10:15,782 கட்டு மஸ்தான, அழகிய தலை முடியோடு, உண்மை நிலவரம் அல்லது 138 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 புத்திசாலித்தனத்தினால் ஏற்படாத கவர்ச்சியான பார்வையோடு இருக்கும் நபரோடு. 139 00:10:19,286 --> 00:10:20,913 உன் அப்பா இளம் பெண்களோடு உறவு கொள்கிறாரே. 140 00:10:20,996 --> 00:10:22,414 நானும் அதைத்தான் சொல்கிறேன். 141 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 சரி, இறுக்கமான ஒரு சூழ்நிலையில் நாம் இருவரும் சந்தித்தோம்... 142 00:10:25,876 --> 00:10:29,505 கேவலமான வகையில் அழுக்கு நெருப்பின் மேலே இரண்டு ஈக்கள் உறவு கொண்டன. 143 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 -இப்போதோ நான் சரிசெய்ய வேண்டிய நேரம்... -இல்லை! 144 00:10:32,674 --> 00:10:35,177 எனக்கு நாம் உறவுகொண்டது பிடித்திருக்கிறது. நான் நன்றாக உணர்கிறேன். 145 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 இல்லாத ஒரு நபராக இருக்க முயற்சி செய்வதை நீ நிறுத்து. 146 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 நாளை நம்மோடு வீரா கடற்கரைக்கு வருகிறாள். 147 00:10:49,107 --> 00:10:50,234 லியன்! 148 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 அடக் கடவுளே. 149 00:10:56,240 --> 00:10:57,449 மன்னித்துவிடுங்கள். 150 00:10:58,659 --> 00:10:59,660 இதை வாங்கிக்கொள்ளுங்கள். 151 00:11:27,187 --> 00:11:28,814 அட்வுட் ஜிம் கருவி 152 00:11:28,897 --> 00:11:30,232 நான் யார் தெரியுமா? 153 00:11:30,315 --> 00:11:32,776 நான் பங்குச்சந்தையின் கரடியோ, எருமையோ இல்லை. 154 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 நான் ஒரு பருந்து. 155 00:11:33,986 --> 00:11:37,573 உயரப் பறந்து, சுவையான உணவிற்காக தேடுகிறாய்! 156 00:11:37,656 --> 00:11:42,369 அதனால், பெரிய பன்றிகள் வீழ்ந்து விட்டதாக சொன்னால், எனக்கு கவலையில்லை! 157 00:11:42,452 --> 00:11:43,662 பீஃப் வீழ்ந்து விட்டது என சொன்னாலும்... 158 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 அவர் சொல்வதற்கு, எதிராக செயல்படு. 159 00:11:48,834 --> 00:11:51,461 நீ சமையல்காரனாக வேண்டும் என்று உன் அப்பா உன்னை நிர்ப்பந்திக்கலாம். 160 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 சமைக்க கற்றுக் கொள்ளவோ, மகிழ்ச்சியாக அனுபவிக்கவோ கூடாது என்று நான் சொல்லவில்லை. 161 00:11:55,174 --> 00:11:57,676 அவனுடைய நிழலில் உன்னுடைய வாழ்க்கையை வாழாதே, சரியா? 162 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 ஒரு வருடத்திற்கு 75,000 டாலர்கள்! 163 00:12:01,555 --> 00:12:05,475 -இது என்ன கண்றாவி? -தினமும், முப்பது நிமிடங்கள். 164 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 இந்த குடும்பத்தின் கால் தசைகளை நினைத்துப்பார். 165 00:12:08,395 --> 00:12:09,646 டொரோதி உன்னை திட்டப் போகிறாள். 166 00:12:10,439 --> 00:12:12,107 லியன் எங்கே? நீங்கள் பார்க்கிற்கு சென்றீர்களா? 167 00:12:12,191 --> 00:12:13,442 கிட்ட கூட போகவில்லை. 168 00:12:26,330 --> 00:12:29,166 பழைய காண்ட்ராக்டர் அதை மூடாமல் போனதால், நான் அதிகாரிகளை தொடர்பு கொண்டேன். 169 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 அவர்கள் யாரையாவது அனுப்புவார்கள். 170 00:12:32,419 --> 00:12:33,670 புவியியலாளர் போன்ற ஒருவரை. 171 00:12:34,505 --> 00:12:37,966 அது எப்போது நடக்கும் என்று தெரியாது, ஆனாலும், நாங்கள் முயல்கிறோம். 172 00:12:42,387 --> 00:12:45,516 இங்கே இருப்பதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை. இந்த மறுபக்கத்தில். 173 00:12:56,109 --> 00:12:58,070 நாளை நீ கடலை பார்க்கப் போகிறாய். 174 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 மணலில் விளையாடப் போகிறாய். 175 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 உன் கால்களால் நடக்கப் போகிறாய். 176 00:13:03,617 --> 00:13:04,785 படுத்துக்கொள். 177 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 மன்னியுங்கள். இப்போது தான் அவனைத் தூங்க வைத்தேன். 178 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 நான் உன்னை பார்க்கத்தான் வந்தேன். 179 00:13:28,267 --> 00:13:31,061 உன்னுடைய அளவை நான் யூகித்தேன், எலும்பியே. 180 00:13:31,144 --> 00:13:35,315 இது சரியில்லை என்றாலோ அல்லது உனக்கு பிடிக்கவில்லை என்றாலோ, திரும்ப தந்துவிடலாம். 181 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 உனக்கு எது சௌகரியமோ அப்படி செய்யலாம். 182 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 இது நாளைக்கானது அல்ல. ரொம்பவும் குளிராகிவிடும். 183 00:13:41,572 --> 00:13:43,448 ஆனால் ஒரு நோக்கத்தோடு கொடுத்தென் என்று நினை. 184 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 உனக்கு அப்படி ஒன்று இல்லை என்று நினைத்தேன். 185 00:13:51,164 --> 00:13:52,165 நன்றி, டொரோதி. 186 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 எனக்கு 15 வயதாகும் வரை என் அம்மா நீச்சல் உடை அணிய அனுமதிக்கவில்லை. 187 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 உலகத்திலிருந்து ஒரு முழம் துணி என்னை பாதுகாக்கும் என்று நினைத்தார். 188 00:14:04,344 --> 00:14:05,929 உன் பத்திரிக்கை வேலை எப்படி போகிறது? 189 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 முயற்சி செய்கிறேன். 190 00:14:11,435 --> 00:14:15,522 காகிதத்தில் உணர்ச்சிகளை எழுதும் போது, அவை உண்மையாகின்றன. 191 00:14:15,606 --> 00:14:17,441 அவை பயம் ஏற்படுத்துபவையாக இருக்கலாம். 192 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 ஆனால் அதன் மீது உனக்கு ஒரு கட்டுப்பாடு கிடைக்கும். 193 00:14:22,905 --> 00:14:24,781 சற்று நேரம் தூங்கு. 194 00:14:24,865 --> 00:14:27,326 நாளைக்கு முக்கியமான நாள். 195 00:16:00,878 --> 00:16:02,838 புகாட்டினி போட்டார்கா 196 00:16:02,921 --> 00:16:04,173 ஸ்மோக்டு ட்ரவுட் 197 00:16:04,882 --> 00:16:06,258 ஸ்கொயர்-கட் டோரிகள்... 198 00:16:07,509 --> 00:16:08,719 அல்லது கேட்-ஐ ம்யு மியுக்களா? 199 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 கேட்-ஐ. 200 00:16:20,480 --> 00:16:28,655 ஓ, நாம் நலமாக இருப்போம் காற்று நம் பக்கம் வீசினால் 201 00:16:29,281 --> 00:16:31,241 இது எப்படி இருக்கப் போகிறது என்று பார்க்க ஆவலாக உள்ளேன். 202 00:16:31,992 --> 00:16:33,285 மன்னித்துவிடு. 203 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 -புயலும் விரைவில் கடந்து போகும் -புயலும் விரைவில் கடந்து போகும் 204 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 இது விடுமுறை பாரம்பரியம். சீக்கிரம் முடிந்துவிடும். 205 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 மேலும் அது கடக்கும் போது நாம் அசையாமல் நின்று கொள்வோம் 206 00:16:42,085 --> 00:16:50,260 அது கடக்கும் போது நாம் அசையாமல் நின்று கொள்வோம் 207 00:16:50,344 --> 00:16:54,056 -புயலும் விரைவாக கடந்து போகும் -புயலும் விரைவாக கடந்து போகும் 208 00:16:58,727 --> 00:17:00,771 உன் அம்மா ஒரு கடல் கொள்ளையர் என்று உனக்கு தெரிந்திருக்காது. 209 00:17:00,854 --> 00:17:03,357 புயல். கூலர் சரியான பிறகு, நாம் போகலாம். 210 00:17:04,858 --> 00:17:06,652 லியன், நீ விஸ்கான்சினில் இருந்து வந்திருக்கிறாய் என தெரியும், 211 00:17:06,733 --> 00:17:09,319 ஆனால் நீ இன்னும் சற்று இதம் தரும் காலணிகளை அணிய வேண்டும். என்னை நம்பு. 212 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 நான் இல்லாமல் நீங்கள் மட்டும் போவது சிறப்பாக இருக்கும். 213 00:17:15,536 --> 00:17:20,457 கண்டிப்பாக முடியாது. இல்லை, நீ இல்லாமல் போவது சிறப்பாக இருக்காது. 214 00:17:21,165 --> 00:17:23,794 இல்லை. நான் இதை கெடுக்க விரும்பவில்லை. 215 00:17:23,877 --> 00:17:25,337 அதனால் தான், நீ வர வேண்டும். 216 00:17:26,755 --> 00:17:28,339 இவள் தயாராகவில்லை என நான் தான் சொன்னேனே. 217 00:17:29,049 --> 00:17:31,510 -அவள் வந்தாலும், அது சற்று கஷ்டம் தான். -ஜூலியன். 218 00:17:31,593 --> 00:17:37,349 இப்படி இருப்பது ஜெரிக்கோவுக்கு நல்லது. அதாவது, அன்னியர்களை தவிர்த்து விடுவது. 219 00:17:40,644 --> 00:17:43,105 தாமதிக்கும் ஒவ்வொரு நொடியும் டிராஃபிக் மோசமாகிவிடும். 220 00:17:43,188 --> 00:17:44,690 இரவு உணவு சாப்பாட்டு, வீட்டிற்கு வருவோம். 221 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 நிச்சயமாக. 222 00:17:52,698 --> 00:17:54,199 பை. 223 00:20:42,284 --> 00:20:43,118 ஷான் டர்னர் ஃபேஸ்டைம் வீடியோ 224 00:20:43,202 --> 00:20:45,120 ஷான்? ஏதும் பிரச்சினை இல்லையே? 225 00:20:45,204 --> 00:20:47,539 இல்லை. எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது. நீ எப்படி இருக்கிறாய் என கேட்கவே அழைத்தேன். 226 00:20:47,623 --> 00:20:48,624 உங்களை யாரும் பின்தொடரவில்லையே? 227 00:20:49,750 --> 00:20:51,001 யாருமில்லை என்று நினைக்கிறேன். 228 00:20:51,585 --> 00:20:53,795 எங்களுக்கு பின்னால் சில முட்டாள்கள் இருக்கிறார்கள், ஆனால் அது எதிர்பார்த்தது தான். 229 00:20:53,879 --> 00:20:54,880 நாம் அவர்கள் நாட்டில் இருக்கிறோம். 230 00:20:55,464 --> 00:20:56,632 அவர்களை எனக்கு காட்டுங்கள். 231 00:21:01,762 --> 00:21:04,139 அவர்கள் வேறு கடவுளை வழிபடுபவர்கள். தீங்கு இழைக்க மாட்டார்கள். 232 00:21:04,223 --> 00:21:07,017 நீங்கள் சொல்வது சரிதான். 233 00:21:08,060 --> 00:21:09,144 அங்கே இனிமையாக இருக்கிறதா? 234 00:21:09,228 --> 00:21:11,104 ஆமாம். எல்லாம் சரியாக உள்ளது. 235 00:21:11,188 --> 00:21:15,776 ஜெரிக்கோவை வெளி காட்ட வரும் எல்லா வாய்ப்பும் டொரோதியை மகிழ்ச்சியாக்குகிறது. 236 00:21:17,819 --> 00:21:20,405 பார்க்கிங் ஊழியர் மீது ஜூலியன் கிட்டத்தட்ட மானநஷ்ட வழக்கு போட்டான். 237 00:21:20,489 --> 00:21:21,907 ஆனால் இப்போது அவனைப் பாரேன்! 238 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 அவர்கள் ஒன்றாக மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார்கள். 239 00:21:26,036 --> 00:21:27,913 மறு வாழ்வு மையம் புது நட்பு ஏற்படும் இடம் என 240 00:21:27,996 --> 00:21:30,582 நான் நினைத்ததில்லை, ஆனால், யாருக்குத் தெரியும், இது தொடரலாம். 241 00:21:32,209 --> 00:21:33,710 நீ மறுபடியும் பேஸ்மென்டில் இருக்கிறாயா? 242 00:21:37,798 --> 00:21:41,969 உனக்குப் பின்னே, மூன்று அடுக்குகள் கீழே. வலதிலிருந்து ஆறாவது பாட்டில். 243 00:21:42,052 --> 00:21:43,679 அது 1996 வருட பெட்ரஸ். 244 00:21:43,762 --> 00:21:45,472 அது பிரமாதம் ஆனால் அதனுடைய சுவை 245 00:21:45,556 --> 00:21:48,225 தக்காளி சூப்புடன் சேர்ந்து சாப்பிட்டால் நன்றாக இருக்கும். 246 00:21:49,226 --> 00:21:52,729 எனவே அதை நன்றாக அனுபவித்து சாப்பிடு. உனக்கு அது தேவை தான். 247 00:21:55,983 --> 00:21:56,984 பை. 248 00:24:11,994 --> 00:24:13,745 ஹே, லியன். எப்படி இருக்கிறாய்? 249 00:24:13,829 --> 00:24:19,668 டோபி. இங்கே வருகிறாயா? வீட்டில் யாருமே இல்லை. 250 00:24:22,796 --> 00:24:26,675 நான் நீச்சல் உடை அணிந்திருக்கிறேன். இரண்டு பாகங்கள் கொண்டது. 251 00:24:27,718 --> 00:24:28,802 அது கவர்ச்சியாகத் தோன்றுகிறது. 252 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 மேற்கு ஃபில்லிக்கு போக, நான் ஒரு நண்பனுக்கு உதவுகிறேன், 253 00:24:33,432 --> 00:24:35,642 ஆனால் 10:00 மணிக்கு அங்கே வர முடியும். 254 00:24:52,868 --> 00:24:54,870 டொரோதி டர்னர் 255 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 டொரோதி? ஒன்றும் பிரச்சினை இல்லையே? 256 00:25:01,126 --> 00:25:02,586 இதைப் பார்க்க விரும்புவாய் என நினைத்தேன். 257 00:25:05,130 --> 00:25:06,507 பாரேன்... 258 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 அவனுக்குப் பிடிக்கிறது. 259 00:25:11,386 --> 00:25:12,846 நீ இதையும் பார்க்க விரும்புவாய். 260 00:25:22,064 --> 00:25:24,399 இங்கே மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. 261 00:25:24,483 --> 00:25:27,236 எனவே, வீட்டில் இருந்து பார்ப்பது மிகவும் நல்ல முடிவுதான். 262 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 நன்றி, டொரோதி. 263 00:25:30,948 --> 00:25:33,784 அடுத்த முறை. 264 00:25:33,867 --> 00:25:35,452 நாங்கள் விரைவாக வீட்டிற்கு வருகிறோம். 265 00:25:36,245 --> 00:25:37,538 நீ இதை நம்ப மாட்டாய், 266 00:25:37,621 --> 00:25:41,083 ஆனால் பித்துப்பிடித்த கடற்பறவை கூட்டம் ஜூலியனைத் தாக்கியது. 267 00:25:41,166 --> 00:25:44,545 அவன் ஒரு உணவுப் பண்டம் என்று அவை நினைத்தன. 268 00:25:44,628 --> 00:25:48,090 அவற்றை குறை சொல்லவில்லை, ஆனால் அவன் முகத்தைக் கீறிவிட்டன. பாவம். 269 00:25:48,173 --> 00:25:50,592 ஒன்றிரண்டு தடுப்பு ஊசிகள் போட்ட பிறகு அவன் சரியாகி விடுவான். 270 00:25:50,676 --> 00:25:52,135 தெரியவில்லை. 271 00:25:52,219 --> 00:25:54,847 சில சமயங்களில் நம் அகந்தை அழிக்கப்பட வேண்டும். 272 00:25:54,930 --> 00:25:56,974 இதை நான் சொன்னதாக சொல்லாதே. 273 00:25:57,057 --> 00:25:58,809 சரி. பிறகு சந்திக்கலாம். பை. 274 00:26:35,387 --> 00:26:36,805 பறவைகள். 275 00:27:21,600 --> 00:27:24,811 இன்று நகரத்தில் மற்றுமொரு வண்டியில் வந்து துப்பாக்கி சூடு நடந்தது. 276 00:27:24,895 --> 00:27:28,232 இது குண்டர் சம்பந்தப்பட்டது, ஆனால் இதுவரை யாரும் சந்தேகிக்கப்படவில்லை. 277 00:27:44,081 --> 00:27:45,207 ஷான் டர்னர் 278 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 ஹே, நாங்கள் இங்கிருந்து கிளம்ப முயற்சிக்கிறோம். 279 00:27:53,465 --> 00:27:54,466 நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 280 00:27:55,342 --> 00:27:57,135 வீட்டில் யாரோ இருக்கிறார்கள். 281 00:27:58,303 --> 00:27:59,304 உண்மையாகவா? 282 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 என்ன நடக்கிறது? 283 00:28:02,891 --> 00:28:06,311 ஒளிந்துகொள். அல்லது... அங்கிருந்து வெளியேறிவிடு. நான் காவலரை அழைக்கிறேன். 284 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 வீட்டில் யாரோ இருக்கிறார்கள். 285 00:28:23,161 --> 00:28:25,747 போன வாரம் ஆற்றில் கண்டெடுக்கப்பட்ட 286 00:28:25,831 --> 00:28:29,543 அந்த விக்டோரியா பெண் கொலையில் மூவர் சந்தேகிக்கப்படுகிறார்கள். 287 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 இன்னும் பிற செய்திகள் தொடரும். 288 00:28:31,712 --> 00:28:37,551 ஒரு டோனட் கடையில் காவலரிடம் தன்னையே நிர்வாணமாக காண்பித்த ஆண் சொல்கிறார்... 289 00:30:29,538 --> 00:30:33,208 உன்னை யார் அனுப்பியது? இப்போது அதிகாரத்தில் இருப்பது யார்? 290 00:30:34,835 --> 00:30:36,044 நானும் உன்னைப் போலத்தான் இருந்தேன். 291 00:30:37,129 --> 00:30:39,047 பின் தொடர்வதற்காக நாம் மறுபடி பிறக்கவில்லை. 292 00:30:41,258 --> 00:30:42,593 நமக்கு சொந்தமான வெளிச்சம் உண்டு. 293 00:30:43,760 --> 00:30:45,012 நம்மால் தேர்ந்தெடுக்க முடியும். 294 00:30:46,180 --> 00:31:00,235 காவலர்! 295 00:31:02,487 --> 00:31:04,031 வீட்டில் யாராவது இருக்கிறீர்களா? 296 00:31:12,789 --> 00:31:15,751 அட, கடவுளே. நீ நலமா? 297 00:31:16,502 --> 00:31:18,170 அவள் நலமா? 298 00:31:18,253 --> 00:31:19,421 நான் நலம் தான், டொரோதி. 299 00:31:19,505 --> 00:31:22,799 உன்னைத் தனியாக விட்டுச் சென்றதற்கு மன்னித்து விடு. 300 00:31:23,967 --> 00:31:26,428 உன்னைத் தனியாக விட்டிருக்க கூடாது. அது ஒரு தவறு. 301 00:31:28,388 --> 00:31:29,556 என்ன நடந்தது? 302 00:31:30,724 --> 00:31:33,685 நான் கழிப்பறைக்கு போக வேண்டும். 303 00:31:34,937 --> 00:31:36,146 என்ன நடந்தது? 304 00:31:36,230 --> 00:31:38,190 மாலை வணக்கம், திருமதி. டர்னர். 305 00:31:38,273 --> 00:31:40,359 உங்கள் நானி, மிஸ். க்ரேசன் சொன்னத் தகவலின் படி, 306 00:31:40,442 --> 00:31:42,778 இந்த வீட்டையும் சுற்றிப் பார்த்ததில், இந்த அத்துமீறல், 307 00:31:42,861 --> 00:31:46,573 சொசைட்டி ஹில்லில் தொடர்ந்து நடந்து வரும் திருட்டை ஒத்திருக்கிறது. 308 00:31:47,157 --> 00:31:50,661 நீங்கள் சென்றது போல, குடும்பத்தார் வாரக் கடைசியில் வெளியே கிளம்பும் வரை காத்திருந்து, 309 00:31:50,744 --> 00:31:52,329 திருடன் வீட்டுக்குள் நுழைவான். 310 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 உங்கள் கூரையில் இருக்கும் ஸ்கைலைட் மூலம் அவன் வீட்டிற்குள் வந்திருக்கிறான். 311 00:31:55,791 --> 00:31:59,545 துரதிர்ஷ்டவசமாக, மிஸ். க்ரேசன் அந்த நேரத்தில் இங்கே இருந்தாள். 312 00:31:59,628 --> 00:32:03,048 வீடு முழுவதிலும் இருந்து அவன் பல பொருட்களை எடுத்திருக்கக்கூடும். 313 00:32:18,230 --> 00:32:23,110 நாங்கள் வீட்டைச் சுற்றி செக்யூரிட்டி கேமராக்களை வைக்கப் போகிறோம். 314 00:32:23,193 --> 00:32:26,947 இது ஒரு சாதாரண திருட்டு என்று அவர்கள் நம்புகிறார்கள். 315 00:32:28,407 --> 00:32:32,035 அட, பாரு. 316 00:32:32,119 --> 00:32:35,372 ஒரே விதமான நடத்தையை எதிர்பார்க்கும் நபராக இருப்பதன் பிரச்சனை இது. 317 00:32:36,623 --> 00:32:38,458 இவை அர்த்தம் கொடுக்க வேண்டும். 318 00:32:38,542 --> 00:32:43,547 ஒரு காரணம் இருக்க வேண்டும். எதுவும் அப்படியே நடக்காது, இல்லையா? 319 00:32:45,048 --> 00:32:48,468 எது மிகவும் கொடுமை என எனக்குத் தெரியவில்லை. 320 00:32:50,220 --> 00:32:55,934 கண்டும் காணாத உலகத்தில் வாழ்வதா அல்லது நம்மை சோதனை செய்து கொண்டே இருக்கும் வாழ்க்கையா. 321 00:33:00,147 --> 00:33:04,193 எதுவாக இருந்தாலும், உனக்கு நாங்கள் இருக்கிறோம், லியன். 322 00:33:58,121 --> 00:34:00,123 தமிழாக்கம் மேனகா மணிகண்டன்