1 00:00:55,055 --> 00:00:57,516 Lämna mig inte ensam med henne. Jag vill stanna hos Turners. 2 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 Jag ska förena detta barns själ. 3 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 TISDAG 4 00:02:09,588 --> 00:02:10,797 SÖNDAG MÅNDAG 5 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 Du får inte. Det är olagligt. 6 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 Det går emot allt du tror på. 7 00:03:31,628 --> 00:03:33,255 Han har två tänder, Julian. 8 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 Han kan inte tugga med två tänder. Dumheter. 9 00:03:35,549 --> 00:03:38,093 Säg det till den tandlösa kvinnan som sover utanför kontoret. 10 00:03:38,177 --> 00:03:39,928 Jag såg henne äta en sko en gång. 11 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Jag vill inte begränsa hans potential, helt enkelt. 12 00:03:42,890 --> 00:03:45,642 Jag känner visst en tredje på gång. 13 00:03:45,726 --> 00:03:48,645 Tänker nån vara kinkig idag? Ja. 14 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 Leanne, berätta för Julian hur lätt småbarn kvävs. 15 00:03:51,231 --> 00:03:53,734 När var du senast på kontoret egentligen? 16 00:03:53,817 --> 00:03:55,027 Varför är dörren öppen? 17 00:03:56,069 --> 00:03:59,198 Sean, sluta väsnas. Du skrämmer honom. 18 00:03:59,281 --> 00:04:00,782 Vad är det med ditt ansikte? 19 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 Jag har väntat länge på det här. 20 00:04:04,703 --> 00:04:08,290 Många män har nog komplex för att de inte kan amma. 21 00:04:08,373 --> 00:04:11,919 Nån gång borde du blicka inom dig själv, Sean. 22 00:04:12,002 --> 00:04:13,795 Fråga dig själv: "Vem lagar jag mat för? 23 00:04:14,421 --> 00:04:15,672 Jericho eller mig själv?" 24 00:04:15,756 --> 00:04:18,007 Du har varit på ett enda jävla möte för narkomaner. 25 00:04:18,091 --> 00:04:19,510 Jag orkar inte med det här längre. 26 00:04:19,593 --> 00:04:21,512 Är du redo för maten, kompis? Namnam-dags. 27 00:04:21,595 --> 00:04:23,388 Jobbigt, men vi lovade att vara stöttande… 28 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Jag hör vad ni säger. 29 00:04:24,556 --> 00:04:25,891 Varför är dörren öppen? 30 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 Tyst, allihop! 31 00:04:27,893 --> 00:04:28,894 Det är dags. 32 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 Åh, Sean. 33 00:04:35,651 --> 00:04:37,694 Se hur han smackar med läpparna. 34 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 -Som en liten italiensk bebis. -Han älskar det. 35 00:04:40,614 --> 00:04:42,866 Jag visste att han var en läckergom. 36 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 -Varsågod. -Fort. En tugga till. 37 00:04:44,701 --> 00:04:46,245 Titta, han vill ha mer. 38 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 Tycker du om det där? 39 00:04:50,582 --> 00:04:52,960 Vi kan äta middag på stranden imorgon. 40 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Leanne. 41 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 Det är ingen där ute. 42 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 Vi har tittat efter. 43 00:05:09,268 --> 00:05:10,686 Ni vet inte vad ni ska titta efter. 44 00:05:10,769 --> 00:05:12,479 De uttryckslösa ögonen från mellanvästern. 45 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 Inte mitt fel att alla kulter ser likadana ut. 46 00:05:16,191 --> 00:05:18,819 De kan sätta på sig solglasögon. Hotta till sig. 47 00:05:19,820 --> 00:05:22,281 De kan komma in i ens liv utan att man märker. 48 00:05:22,781 --> 00:05:24,408 Vi borde ha hållit dörren stängd. 49 00:05:24,491 --> 00:05:27,786 Det har gått tre månader sen tant Josephine, 50 00:05:27,870 --> 00:05:29,580 som inte kommer tillbaka, sa du. 51 00:05:30,831 --> 00:05:34,334 Om resten tänker ge sig på dig, varför har de inte gjort det redan? 52 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 De är tålmodiga. 53 00:05:37,421 --> 00:05:39,173 Vi kanske ska slopa turen till stranden. 54 00:05:39,256 --> 00:05:40,591 Det är ändå kallt ute. 55 00:05:40,674 --> 00:05:41,967 Nej. Vi behöver luft. 56 00:05:42,050 --> 00:05:46,013 Vi behöver solsken. Vi behöver känna sanden i skorna. 57 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 Men om jag inte kan? 58 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 Se på Jericho. 59 00:05:52,352 --> 00:05:54,229 Han håller på att få en ny tand. 60 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 Känn på den. 61 00:06:00,819 --> 00:06:03,614 Den är vass. 62 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 Du är trygg, Leanne. 63 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 För om nån vill ge sig på dig, 64 00:06:11,830 --> 00:06:14,208 får de oss att göra med. 65 00:06:14,291 --> 00:06:16,543 Barntänder och allting. 66 00:06:19,129 --> 00:06:20,506 Jag har aldrig sett havet. 67 00:06:20,589 --> 00:06:22,132 Du kommer att älska det. 68 00:06:22,216 --> 00:06:23,550 Det är Jersey. 69 00:06:24,843 --> 00:06:26,762 När ni tre går på promenad i eftermiddag, 70 00:06:26,845 --> 00:06:29,014 se till att komma fram till parken. 71 00:06:29,556 --> 00:06:30,807 För hennes eget bästa. 72 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 Om jag lämnade ett spår av soppburkar, skulle hon följa det. 73 00:06:34,311 --> 00:06:35,812 Hon skulle följa dig. 74 00:06:35,896 --> 00:06:38,148 Jag har sett bandet mellan er två. 75 00:06:38,232 --> 00:06:40,025 Många fruar skulle bli svartsjuka. 76 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Men inte du? 77 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 Du är för stark. 78 00:06:42,986 --> 00:06:44,863 Svartsjuka klär dig illa. 79 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 Snälla du. 80 00:06:46,823 --> 00:06:48,367 Jag klär i allt. 81 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Minns du första måltiden jag lagade åt dig? 82 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 Bucatini med bottarga. 83 00:07:00,838 --> 00:07:02,548 Jag ska ta med lite till stranden. 84 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 Åt Jericho. 85 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 Du har blivit en mes sen du blev pappa. 86 00:07:09,555 --> 00:07:11,139 Det har jag alltid varit. 87 00:07:14,601 --> 00:07:16,144 Kommer Veera över imorgon? 88 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 Ja. 89 00:07:18,188 --> 00:07:19,356 Hon älskar Jersey Shore. 90 00:07:19,982 --> 00:07:22,526 Hon säger att det är som att vara full fast man är nykter. 91 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 Bra. Jag gillar henne. 92 00:07:25,153 --> 00:07:26,530 Mer än Natalie? 93 00:07:26,613 --> 00:07:29,950 Ja, hon sjönk i popularitet då hon dumpade mig när jag var i rehab. 94 00:07:30,534 --> 00:07:32,494 Fast hon höll ut de två första gångerna. 95 00:07:32,578 --> 00:07:33,871 -Ja. -Jag måste åka. 96 00:07:33,954 --> 00:07:36,915 Kan du ta med Jericho och Leanne på promenad? 97 00:07:36,999 --> 00:07:39,585 Försök få henne till parken. Men var inte påträngande. 98 00:07:40,961 --> 00:07:43,088 Det var menat som en överraskning… 99 00:07:43,589 --> 00:07:45,048 …men jag har en present åt er. 100 00:07:45,632 --> 00:07:46,758 Väl bekomme. 101 00:07:46,842 --> 00:07:49,595 Tack. Så, kan du ta med dem på promenad? 102 00:07:50,554 --> 00:07:51,763 Vilken fin present, Sean. 103 00:07:52,514 --> 00:07:55,475 Julian, det är i princip det du gör nu, fast utomhus, 104 00:07:55,559 --> 00:07:57,311 mindre irriterande och faktiskt nyttigt. 105 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 Det är inte bra för mig att vara med bräckliga människor. 106 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 Tro mig, om det fanns nån annan, hade jag frågat dem först. 107 00:08:03,817 --> 00:08:06,403 -Vad har du att göra som är så viktigt? -Jag har ärenden! 108 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Ärenden? 109 00:08:08,071 --> 00:08:09,364 Din kryptiska skit. 110 00:08:09,448 --> 00:08:11,200 Du tänker köpa en ny espressomaskin. 111 00:08:11,283 --> 00:08:12,284 Låt mig följa med! 112 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 Hej. 113 00:08:37,058 --> 00:08:41,063 Jag ska alltså vara er följeslagare. Eskort. 114 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 Fan! Jag följer med er på promenaden. 115 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 Båda två. 116 00:08:46,235 --> 00:08:47,319 Utomhus. 117 00:08:47,402 --> 00:08:48,445 Ja! 118 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 Jag väntar där nere. 119 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 Det här är bra. 120 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Att vara utomhus. 121 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 Riktiga människor. 122 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 Leanne, jag… bad Sean att få ta med er på den här promenaden. 123 00:09:37,828 --> 00:09:43,125 Det kan vara emotionellt… jag vet inte. Promenaden är illa nog. 124 00:09:43,208 --> 00:09:44,793 Lyssna på mig. 125 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 Vi har haft… 126 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Sex? 127 00:09:48,130 --> 00:09:50,674 Ja. Och jag gillar det. Mycket. 128 00:09:51,175 --> 00:09:55,762 Du kanske har märkt att jag försöker göra saker annorlunda nu. 129 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 Du försöker vara en bra människa. 130 00:09:58,140 --> 00:10:00,809 Jag har alltid försökt vara en bra människa. 131 00:10:00,893 --> 00:10:02,644 Jag föredrar när du inte försöker. 132 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 Låt mig förklara. 133 00:10:04,188 --> 00:10:05,647 Jag känner mig som en gammal sjuk fan 134 00:10:05,731 --> 00:10:08,817 som har haft sex med sin systers traumatiserade barnflicka. 135 00:10:08,901 --> 00:10:10,944 Du borde ha sex med nån i din egen ålder. 136 00:10:11,028 --> 00:10:15,782 Nån med muskler, fint hår, en glimt i ögonen, 137 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 som inte är förbittrad av realiteter eller intelligens. 138 00:10:19,286 --> 00:10:20,913 Din far går ut med unga kvinnor. 139 00:10:20,996 --> 00:10:22,414 Det är det jag menar. 140 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 Vi hade det båda jobbigt när vi träffades. 141 00:10:25,876 --> 00:10:29,505 Två flugor som har sexuellt umgänge på en brinnande skitkorv. 142 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 -Nu är det dags att vi… -Nej! 143 00:10:32,674 --> 00:10:35,177 Jag gillar vårt sex. Jag mår bra av det. 144 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 Och du måste sluta försöka vara nåt du inte är. 145 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 Veera följer med oss till stranden imorgon. 146 00:10:49,107 --> 00:10:50,234 Leanne! 147 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 Herregud. 148 00:10:56,240 --> 00:10:57,449 Ursäkta. 149 00:10:58,659 --> 00:10:59,660 Här. 150 00:11:27,187 --> 00:11:28,814 GYMUTRUSTNING 151 00:11:28,897 --> 00:11:30,232 Vet du vad jag är? 152 00:11:30,315 --> 00:11:32,776 Jag är ingen björn, utan en tjur. 153 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Jag är en örn. 154 00:11:33,986 --> 00:11:37,573 Jag svävar högt, på jakt efter färskt byte! 155 00:11:37,656 --> 00:11:42,369 Så när de säger att fläskpriset har gått ner, bryr jag mig inte! 156 00:11:42,452 --> 00:11:43,662 Eller att priset på nötkött… 157 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 Vad han än säger, gör motsatsen. 158 00:11:48,834 --> 00:11:51,461 Din pappa kommer att pressa dig att bli köksmästare. 159 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 Och visst kan du lära dig laga mat och trivas med det. 160 00:11:55,174 --> 00:11:57,676 Men lev inte ditt liv i hans skugga. 161 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 Sjuttiofemtusen dollar om året! 162 00:12:01,555 --> 00:12:05,475 -Vad är det här? -Trettio minuter, varje dag. 163 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 Vilka lårmuskler vi kommer att få. 164 00:12:08,395 --> 00:12:09,646 Dorothy slår ihjäl dig. 165 00:12:10,439 --> 00:12:12,107 Var är Leanne? Kom ni till parken? 166 00:12:12,191 --> 00:12:13,442 Inte på långa vägar. 167 00:12:26,330 --> 00:12:29,166 När den senaste entreprenören misslyckades kontaktade jag kommunen. 168 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 De ska skicka ut nån. 169 00:12:32,419 --> 00:12:33,670 En geolog eller nåt. 170 00:12:34,505 --> 00:12:37,966 Ingen vet när det blir, men vi försöker än. 171 00:12:42,387 --> 00:12:45,516 Tänk att vi är här. Efter allt vi gått igenom. 172 00:12:56,109 --> 00:12:58,070 Du ska få se havet imorgon. 173 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 Du ska få leka i sanden. 174 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 Känna den mellan tårna. 175 00:13:03,617 --> 00:13:04,785 Sådär ja. 176 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 Förlåt. Jag la honom just. 177 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 Jag ville faktiskt träffa dig. 178 00:13:28,267 --> 00:13:31,061 Jag gissade din storlek, tunnis. 179 00:13:31,144 --> 00:13:35,315 Men om den inte passar eller du inte gillar den, lämnar vi tillbaka den. 180 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 Det är du som bestämmer. 181 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 Den är inte för imorgon. Det blir alldeles för kallt. 182 00:13:41,572 --> 00:13:43,448 Se den som en framtida förhoppning. 183 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 Jag tänkte att du kanske inte hade en. 184 00:13:51,164 --> 00:13:52,165 Tack, Dorothy. 185 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 Jag fick inte bära bikini för mamma förrän jag var 15. 186 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Som om en halvmeter spandex skulle skydda mig från världen. 187 00:14:04,344 --> 00:14:05,929 Hur går det med dagboken? 188 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 Häng i, bara. 189 00:14:11,435 --> 00:14:15,522 Att fästa sina känslor på papper gör dem verkliga. 190 00:14:15,606 --> 00:14:17,441 Vilket kan vara skrämmande. 191 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 Men det ger dig makt över dem. 192 00:14:22,905 --> 00:14:24,781 Få lite sömn nu. 193 00:14:24,865 --> 00:14:27,326 Det är en stor dag imorgon. 194 00:16:02,921 --> 00:16:04,173 RÖKT HAVSÖRING 195 00:16:04,882 --> 00:16:06,258 Fyrkantiga Torys… 196 00:16:07,509 --> 00:16:08,719 …eller Miu Mius med kattögon? 197 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 Kattögon. 198 00:16:29,281 --> 00:16:31,241 Det ska bli spännande att följa det här. 199 00:16:31,992 --> 00:16:33,285 Förlåt mig. 200 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 Det är en semestertradition. Snart över. 201 00:16:58,727 --> 00:17:00,771 Du visste väl inte att din mamma är pirat. 202 00:17:00,854 --> 00:17:03,357 Storm. När vi har packat kylväskan är vi klara att gå. 203 00:17:04,858 --> 00:17:06,652 Du är visserligen från Wisconsin, Leanne, 204 00:17:06,733 --> 00:17:09,319 men du kommer att behöva varmare skor. Tro mig. 205 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 Det är nog lika bra att ni åker utan mig. 206 00:17:15,536 --> 00:17:20,457 Absolut inte. Det skulle inte kännas rätt utan dig. 207 00:17:21,165 --> 00:17:23,794 Nej. Jag vill inte förstöra för er. 208 00:17:23,877 --> 00:17:25,337 Just därför måste du följa med. 209 00:17:26,755 --> 00:17:28,339 Jag sa ju att hon inte är redo. 210 00:17:29,049 --> 00:17:31,510 -Det hade blivit trångt i bilen också. -Julian. 211 00:17:31,593 --> 00:17:37,349 Det blir bättre för Jericho så här. Bara undvik främlingar. 212 00:17:40,644 --> 00:17:43,105 Rusningstrafiken har börjat. 213 00:17:43,188 --> 00:17:44,690 Vi kommer hem efter middagen. 214 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 Okej. 215 00:17:52,698 --> 00:17:54,199 Hej då. 216 00:20:43,202 --> 00:20:45,120 Sean? Är allt bra? 217 00:20:45,204 --> 00:20:47,539 Ja. Allt är jättebra. Jag ville bara höra av mig. 218 00:20:47,623 --> 00:20:48,624 Ni blev inte skuggade? 219 00:20:49,750 --> 00:20:51,001 Jag tror inte det. 220 00:20:51,585 --> 00:20:53,795 Några dumskallar bakom oss, men det är väntat. 221 00:20:53,879 --> 00:20:54,880 Vi är på deras mark. 222 00:20:55,464 --> 00:20:56,632 Visa mig dem. 223 00:21:01,762 --> 00:21:04,139 De tillber en annan gud. De är harmlösa. 224 00:21:04,223 --> 00:21:07,017 Du har nog rätt. 225 00:21:08,060 --> 00:21:09,144 Är det trevligt där? 226 00:21:09,228 --> 00:21:11,104 Javars. 227 00:21:11,188 --> 00:21:15,776 Dorothy är extatisk av glädje för varje chans att få visa upp Jericho. 228 00:21:17,819 --> 00:21:20,405 Julian stämde nästan P-vakten. 229 00:21:20,489 --> 00:21:21,907 Men se på honom nu! 230 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 De verkar trivas ihop. 231 00:21:26,036 --> 00:21:27,913 Vem trodde att rehab är stället att träffa nån? 232 00:21:27,996 --> 00:21:30,582 Men det kanske håller den här gången. 233 00:21:32,209 --> 00:21:33,710 Är du i källaren igen? 234 00:21:37,798 --> 00:21:41,969 Bakom dig. Tre rader ner. Sjätte flaskan från höger. 235 00:21:42,052 --> 00:21:43,679 En Petrus -96. 236 00:21:43,762 --> 00:21:45,472 Den är livaktig men ändå sträv, 237 00:21:45,556 --> 00:21:48,225 och passar bra till en skål tomatsoppa. 238 00:21:49,226 --> 00:21:52,729 Så försök koppla av och njut. Du förtjänar det. 239 00:21:55,983 --> 00:21:56,984 Hej då. 240 00:24:11,994 --> 00:24:13,745 Hej, Leanne. Hur mår du? 241 00:24:13,829 --> 00:24:19,668 Tobe. Vill du komma över? Det är ingen hemma. 242 00:24:22,796 --> 00:24:26,675 Jag har baddräkt på mig. Bikini. 243 00:24:27,718 --> 00:24:28,802 Det låter kallt. 244 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 Jag hjälper en vän att flytta till West Philly just nu, 245 00:24:33,432 --> 00:24:35,642 men jag kan komma vid tio-taget. 246 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 Dorothy? Är allt bra? 247 00:25:01,126 --> 00:25:02,586 Jag tänkte att du ville se det här. 248 00:25:05,130 --> 00:25:06,507 Men titta på… 249 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 Han tycker om det. 250 00:25:11,386 --> 00:25:12,846 Jag tänkte att du ville se det här med. 251 00:25:22,064 --> 00:25:24,399 Det är jättekallt här. 252 00:25:24,483 --> 00:25:27,236 Så att se havet från hemmets lugna vrå var ett klokt val. 253 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 Tack, Dorothy. 254 00:25:30,948 --> 00:25:33,784 Nästa gång. 255 00:25:33,867 --> 00:25:35,452 Vi åker snart hemåt. 256 00:25:36,245 --> 00:25:37,538 Du lär inte tro det här, 257 00:25:37,621 --> 00:25:41,083 men Julian blev anfallen av en flock galna måsar. 258 00:25:41,166 --> 00:25:44,545 De trodde att han var en krabbkaka. 259 00:25:44,628 --> 00:25:48,090 Jag kan inte klandra dem, men han blöder i ansiktet. Stackarn. 260 00:25:48,173 --> 00:25:50,592 Men det blir bra med en vaccination eller nåt. 261 00:25:50,676 --> 00:25:52,135 Jag vet inte. 262 00:25:52,219 --> 00:25:54,847 Vi behöver alla lära oss ödmjukhet ibland. 263 00:25:54,930 --> 00:25:56,974 Berätta inte att jag sa det. 264 00:25:57,057 --> 00:25:58,809 Okej. Vi ses snart. Ciao. 265 00:26:35,387 --> 00:26:36,805 Fåglar. 266 00:27:21,600 --> 00:27:24,811 En ny skjutning från passerande bil idag. 267 00:27:24,895 --> 00:27:28,232 Det verkar gängrelaterat, men det finns inga misstänkta än. 268 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Hej, vi har inte kommit iväg hemåt än. 269 00:27:53,465 --> 00:27:54,466 Var är du? 270 00:27:55,342 --> 00:27:57,135 Det är nån i huset. 271 00:27:58,303 --> 00:27:59,304 Skojar du? 272 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 Vad pågår? 273 00:28:02,891 --> 00:28:06,311 Göm dig. Eller stick därifrån. Jag ringer polisen. 274 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 Det är nån i huset. 275 00:28:23,161 --> 00:28:25,747 Tre misstänkta är nu efterlysta 276 00:28:25,831 --> 00:28:29,543 för mordet på flickan i Victoria som hittades död i floden i förra veckan. 277 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 Mer om detta senare. 278 00:28:31,712 --> 00:28:37,551 En man som blottade sig inför poliser i en munkbutik hävdar att… 279 00:30:29,538 --> 00:30:33,208 Vem skickade dig? Vem är din ledare? 280 00:30:34,835 --> 00:30:36,044 Jag har varit som du. 281 00:30:37,129 --> 00:30:39,047 Vi återföddes inte bara för att följa. 282 00:30:41,258 --> 00:30:42,593 Vi har vårt eget ljus. 283 00:30:43,760 --> 00:30:45,012 Vi har ett val. 284 00:30:46,180 --> 00:31:00,235 Polis! 285 00:31:02,487 --> 00:31:04,031 Är det nån hemma? 286 00:31:12,789 --> 00:31:15,751 Herregud. Är du oskadd? 287 00:31:16,502 --> 00:31:18,170 Är hon oskadd? 288 00:31:18,253 --> 00:31:19,421 Jag mår bra, Dorothy. 289 00:31:19,505 --> 00:31:22,799 Förlåt att vi lämnade dig. 290 00:31:23,967 --> 00:31:26,428 Vi borde inte ha gjort det. Det var ett misstag. 291 00:31:28,388 --> 00:31:29,556 Vad hände? 292 00:31:30,724 --> 00:31:33,685 Jag behöver gå på toan. 293 00:31:34,937 --> 00:31:36,146 Vad hände? 294 00:31:36,230 --> 00:31:38,190 God kväll, mrs Turner. 295 00:31:38,273 --> 00:31:40,359 Enligt vad er barnflicka ms Grayson berättar, 296 00:31:40,442 --> 00:31:42,778 och en snabb titt i huset, 297 00:31:42,861 --> 00:31:46,573 följer inbrottet samma mönster som en rad inbrott i Society Hill. 298 00:31:47,157 --> 00:31:50,661 Tjuven väntar tills familjen åker bort över helgen, som ni, 299 00:31:50,744 --> 00:31:52,329 och sen tar han sig in. 300 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 Han tog sig in genom en taklucka på vinden. 301 00:31:55,791 --> 00:31:59,545 Tyvärr råkade ms Grayson vara här just då. 302 00:31:59,628 --> 00:32:03,048 Tjuven verkar ha stulit en rad föremål i huset. 303 00:32:18,230 --> 00:32:23,110 Vi skaffar övervakningskameror som täcker hela huset. 304 00:32:23,193 --> 00:32:26,947 De är säkra på att det var ett vanligt inbrott. 305 00:32:28,407 --> 00:32:32,035 Hör på. 306 00:32:32,119 --> 00:32:35,372 Det är problemet när man letar efter mönster i allt. 307 00:32:36,623 --> 00:32:38,458 Det måste vara logiskt. 308 00:32:38,542 --> 00:32:43,547 Det måste finnas ett skäl. Saker händer inte utan anledning. 309 00:32:45,048 --> 00:32:48,468 Jag vet inte vad som är mest grymt. 310 00:32:50,220 --> 00:32:55,934 Att leva i en likgiltig värld, eller en som ständigt prövar oss. 311 00:33:00,147 --> 00:33:04,193 Men oavsett vilket, finns vi här för dig, Leanne. 312 00:33:58,121 --> 00:34:00,123 Undertexter: Bengt-Ove Andersson