1 00:00:49,967 --> 00:00:54,972 Ide, ide vláčik Ide, ide vlak 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,516 Nenechajte ma s ňou samú. Chcem ostať tu u Turnerovcov. 3 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 Dušu tohto dieťaťa spojím. 4 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 UTOROK 5 00:02:09,588 --> 00:02:10,797 NEDEĽA PONDELOK 6 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 To nemôžeš. To je zločin. 7 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 Zrádzaš všetko, čomu veríš. 8 00:03:31,628 --> 00:03:33,255 Má dva zuby, Julian. 9 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 Dvoma zubami nič nepožuje. Koniec diskusie. 10 00:03:35,549 --> 00:03:38,093 Povedz to tej bezzubej, čo spáva pred prácou. 11 00:03:38,177 --> 00:03:39,928 Raz som ju videl jesť topánku. 12 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Vravím len, že nechceme obmedzovať jeho potenciál. 13 00:03:42,890 --> 00:03:45,642 Asi mu ide tretí zúbok. 14 00:03:45,726 --> 00:03:48,645 Bude dnes niekto puntičkár? Áno. 15 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 Leanne, povedz, že bábo sa môže ľahko udusiť. 16 00:03:51,231 --> 00:03:53,734 Kedy si bol naposledy vlastne v práci? 17 00:03:53,817 --> 00:03:55,027 Prečo sú otvorené dvere? 18 00:03:56,069 --> 00:03:59,198 Nie, Sean. Nerob hluk. Vystrašíš ho. 19 00:03:59,281 --> 00:04:00,782 Čo to máš s tvárou? 20 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 Na toto som čakal dlho. 21 00:04:04,703 --> 00:04:08,290 Myslím, že veľa mužov sa cíti menejcenne, lebo nemôžu dojčiť. 22 00:04:08,373 --> 00:04:11,919 Nuž, Sean, v istom bode musíš nahliadnuť do svojho vnútra. 23 00:04:12,002 --> 00:04:15,672 Spýtaj sa sám seba: „Komu varím, Jerichovi alebo sebe?“ 24 00:04:15,756 --> 00:04:18,007 V skupine anonymných narkomanov som už bol. 25 00:04:18,091 --> 00:04:19,510 Už to viac neznesiem. 26 00:04:19,593 --> 00:04:21,512 Pripravený na jedlo? Čas na mňamku. 27 00:04:21,595 --> 00:04:23,388 Je to otravné, no podporíme ho... 28 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Ja ťa počujem. 29 00:04:24,556 --> 00:04:25,891 Prečo je otvorené? 30 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 Buďte všetci ticho! 31 00:04:27,893 --> 00:04:28,894 Je čas. 32 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 Och, Sean. 33 00:04:35,651 --> 00:04:37,694 Pozri, ako papá. 34 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 - Ako maličký Talian. - Chutí mu to. 35 00:04:40,614 --> 00:04:42,866 Vedel som, že má výborný vkus. 36 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 - Páči sa. - Rýchlo. Daj mu ešte. 37 00:04:44,701 --> 00:04:46,245 Pozri, ešte chce. 38 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 Chutí ti to? 39 00:04:50,582 --> 00:04:52,960 Zajtra sa môžeme spolu navečerať na pobreží. 40 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Leanne. 41 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 Vonku nikto nie je. 42 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 Pozreli sme sa. 43 00:05:09,268 --> 00:05:10,686 Neviete, čo máte hľadať. 44 00:05:10,769 --> 00:05:12,479 Tie stredozápadné prázdne oči. 45 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 Nemôžem za to, že kulty sú rovnaké. 46 00:05:16,191 --> 00:05:18,819 Dajte si slnečné okuliare. Okoreňte to. 47 00:05:19,820 --> 00:05:22,281 Vkradnú sa vám do života, ani si nevšimnete. 48 00:05:22,781 --> 00:05:24,408 Mali by sme zatvárať. 49 00:05:24,491 --> 00:05:27,786 Od tety Josephine uplynuli tri mesiace 50 00:05:27,870 --> 00:05:29,580 a ty si povedala, že sa nevráti. 51 00:05:30,831 --> 00:05:34,334 Ak by si ostatní chceli po teba prísť, neurobili by to už? 52 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 Sú trpezliví. 53 00:05:37,421 --> 00:05:39,173 Radšej zrušme výlet na pobrežie. 54 00:05:39,256 --> 00:05:40,591 Aj tak bude zima. 55 00:05:40,674 --> 00:05:41,967 Nie. Potrebujeme vzduch. 56 00:05:42,050 --> 00:05:46,013 Potrebujeme slnko. Potrebujeme cítiť piesok v topánkach. 57 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 Čo ak nemôžem? 58 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 Pozri sa na Jericha. 59 00:05:52,352 --> 00:05:54,229 Ide mu ďalší zúbok. 60 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 Skús ho. 61 00:06:00,819 --> 00:06:03,614 Je ostrý. 62 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 Si v bezpečí, Leanne. 63 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Lebo, ak si niekto po teba príde, 64 00:06:11,830 --> 00:06:14,208 najprv si bude musieť poradiť s nami. 65 00:06:14,291 --> 00:06:16,543 Aj s detskými zúbkami. 66 00:06:19,129 --> 00:06:20,506 Nikdy som nevidela oceán. 67 00:06:20,589 --> 00:06:22,132 Bude sa ti páčiť. 68 00:06:22,216 --> 00:06:23,550 Je to Jersey. 69 00:06:24,843 --> 00:06:29,014 Keď sa pôjdete vy traja prejsť, skúste sa tentoraz dostať až do parku. 70 00:06:29,556 --> 00:06:30,807 Je to pre jej dobro. 71 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 Ak jej spravím cestu z konzerv polievky, šla by ňou. 72 00:06:34,311 --> 00:06:35,812 Šla by za tebou. 73 00:06:35,896 --> 00:06:38,148 Videla som, ako ste vy dvaja prepojení. 74 00:06:38,232 --> 00:06:40,025 Veľa manželiek by žiarlilo. 75 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Ale ty nie? 76 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 Si príliš silná. 77 00:06:42,986 --> 00:06:44,863 Žiarlivosť ti nepristane. 78 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 Zlatko, prosím ťa. 79 00:06:46,823 --> 00:06:48,367 Mne pristane všetko. 80 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Spomínaš si na prvé jedlo, ktoré som ti uvaril? 81 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 Bucatini s bottargou. 82 00:07:00,838 --> 00:07:02,548 Vezmem aj zajtra na pláž. 83 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 Pre Jericha. 84 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 Otcovstvo z teba spravilo slabocha. 85 00:07:09,555 --> 00:07:11,139 Vždy som bol slaboch. 86 00:07:14,601 --> 00:07:16,144 Príde zajtra Veera? 87 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 Áno. 88 00:07:18,188 --> 00:07:19,356 Pobrežie zbožňuje. 89 00:07:19,982 --> 00:07:22,526 Vraj je to ako byť opitý, ale pritom triezvy. 90 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 Skvelé. Páči sa mi. 91 00:07:25,153 --> 00:07:26,530 Áno, viac ako Natalie? 92 00:07:26,613 --> 00:07:29,950 Jej popularita klesla, keď ma nechala, kým som bol na odvykačke. 93 00:07:30,534 --> 00:07:32,494 Buď fér, prvé dva razy vydržala. 94 00:07:32,578 --> 00:07:33,871 - Hej. - Musím ísť. 95 00:07:33,954 --> 00:07:36,915 Vezmeš Jericha a Leanne na prechádzku? 96 00:07:36,999 --> 00:07:39,585 Skús, či sa dostanete do parku. Ale netlač na to. 97 00:07:40,961 --> 00:07:45,048 Malo to byť prekvapenie… ale mám pre teba a Dorothy darček. 98 00:07:45,632 --> 00:07:46,758 Nemáš za čo. 99 00:07:46,842 --> 00:07:49,595 Ďakujem. Takže, vezmeš ich na prechádzku? 100 00:07:50,554 --> 00:07:51,763 Je to pekný darček. 101 00:07:52,514 --> 00:07:55,475 Julian, je to to, čo robíš teraz, ale vonku, 102 00:07:55,559 --> 00:07:57,311 menej otravné a fakt užitočné. 103 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 Nie je zdravé, aby som bol s labilnými ľuďmi. 104 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 Ver mi, požiadal by som niekoho iného, keby som mal koho. 105 00:08:03,817 --> 00:08:06,403 - Čo máš také dôležité? - Mám vybavovačky! 106 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Vybavovačky? 107 00:08:08,071 --> 00:08:09,364 Ty pokrytec. 108 00:08:09,448 --> 00:08:11,200 Ideš kúpiť nový kávovar. 109 00:08:11,283 --> 00:08:12,284 Vezmi ma so sebou! 110 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 Ahoj. 111 00:08:37,058 --> 00:08:41,063 Budem tvoj spoločník... eskorta. 112 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 Doriti! Pôjdem s tebou na prechádzku. 113 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 S vami. 114 00:08:46,235 --> 00:08:47,319 Von. 115 00:08:47,402 --> 00:08:48,445 Jéj. 116 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 Budem dole. 117 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 Toto je dobré. 118 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Byť vonku. 119 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 Skutoční ľudia. 120 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 Leanne... Požiadal som Seana, aby som sa šiel s tebou prejsť ja. 121 00:09:37,828 --> 00:09:43,125 Myslel som si, že to bude emocionálne... No, to je fuk. Prechádzka je už dosť zlá. 122 00:09:43,208 --> 00:09:44,793 Vypočuj si tohto chudáka. 123 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 Mali sme... 124 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Sex? 125 00:09:48,130 --> 00:09:50,674 Áno. A páčilo sa mi to. A veľmi. 126 00:09:51,175 --> 00:09:55,762 Možno si si všimla, že sa teraz snažím robiť veci trochu inak. 127 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 Snažíš sa byť dobrý človek. 128 00:09:58,140 --> 00:10:00,809 Nuž, vždy som sa snažil byť dobrý človek. 129 00:10:00,893 --> 00:10:02,644 Viac sa mi páčilo, keď si sa nesnažil. 130 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 Ujasnime si to. 131 00:10:04,188 --> 00:10:05,647 Cítim sa ako starý úchyl, 132 00:10:05,731 --> 00:10:08,817 ktorý tajne spáva so sestrinou traumatizovanou pestúnkou. 133 00:10:08,901 --> 00:10:10,944 Mala by si spávať s niekým vo svojom veku. 134 00:10:11,028 --> 00:10:15,782 S niekým s tehličkami na bruchu, hustými vlasmi a iskrou v očiach, 135 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 koho ešte nezdeptala realita či inteligencia. 136 00:10:19,286 --> 00:10:20,913 Tvoj otec randí s mladšími. 137 00:10:20,996 --> 00:10:22,414 O tom hovorím. 138 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 Dobre, obaja sme boli na tom zle... 139 00:10:25,876 --> 00:10:29,505 Dve muchy trtkajúce na smutnej horiacej kope hovien. 140 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 - A myslím, že teraz je čas... - Nie! 141 00:10:32,674 --> 00:10:35,177 Náš sex sa mi páči. Je to pre mňa dobré. 142 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 A chcem, aby si sa prestal snažiť byť niekým, kým nie si. 143 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 Veera pôjde zajtra s nami na pobrežie. 144 00:10:49,107 --> 00:10:50,234 Leanne! 145 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 Božemôj. 146 00:10:56,240 --> 00:10:57,449 Prepáčte. 147 00:10:58,659 --> 00:10:59,660 Nech sa páči. 148 00:11:27,187 --> 00:11:28,814 ŠPORTOVÉ VYBAVENIE 149 00:11:28,897 --> 00:11:30,232 Viete, kto som? 150 00:11:30,315 --> 00:11:32,776 Nie som medveď. Nie som býk. 151 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Som orol. 152 00:11:33,986 --> 00:11:37,573 Lietam vysoko a hľadám čerstvú potravu! 153 00:11:37,656 --> 00:11:42,369 Takže, keď mi povedia, že bravčový bôčik sa prepadol, je mi to fuk! 154 00:11:42,452 --> 00:11:43,662 Keď povedia, že hovädzie... 155 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 Nech povie čokoľvek, urob presný opak. 156 00:11:48,834 --> 00:11:51,461 Otec ťa bude tlačiť do toho, aby si bol kuchárom. 157 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 Nevravím, aby si sa nenaučil variť či nevaril rád. 158 00:11:55,174 --> 00:11:57,676 Len neži život v jeho tieni, dobre? 159 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 Sedemdesiatpäť tisíc dolárov ročne! 160 00:12:01,555 --> 00:12:05,475 - Čo je to, dopekla? - Tridsať minút denne. 161 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 Predstav si, aké lýtka bude mať táto rodina. 162 00:12:08,395 --> 00:12:09,646 Dorothy ťa zabije. 163 00:12:10,439 --> 00:12:12,107 Kde je Leanne? Došli ste do parku? 164 00:12:12,191 --> 00:12:13,442 Ani zďaleka. 165 00:12:26,330 --> 00:12:29,166 Keď to nevyriešil posledný dodávateľ, oslovil som mesto. 166 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 Pošlú nejakého chlapa. 167 00:12:32,419 --> 00:12:33,670 Geológa alebo tak. 168 00:12:34,505 --> 00:12:37,966 Ktovie, kedy to bude, ale stále to skúšame. 169 00:12:42,387 --> 00:12:45,516 Neverím, že sme tu. Na druhej strane. 170 00:12:56,109 --> 00:12:58,070 Zajtra uvidíš oceán. 171 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 Zahráš sa v piesku. 172 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 Pocítiš ho medzi prštekmi. 173 00:13:03,617 --> 00:13:04,785 No vidíš. 174 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 Prepáč. Práve som ho uložila. 175 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 Prišla som za tebou. 176 00:13:28,267 --> 00:13:31,061 Tipla som si tvoje číslo, ty prútik. 177 00:13:31,144 --> 00:13:35,315 No ak ti nebudú sedieť, alebo sa ti nepáčia, môžeme ich vrátiť. 178 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 Akokoľvek chceš. 179 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 Nie sú na zajtra. Bude príliš chladno. 180 00:13:41,572 --> 00:13:43,448 No ber to ako výzvu. 181 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 No myslela som, že by si nejaké mala mať. 182 00:13:51,164 --> 00:13:52,165 Ďakujem, Dorothy. 183 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 Mama mi dvojdielne nedovolila do 15 rokov. 184 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Akoby ma meter polyestru ochránil pred svetom. 185 00:14:04,344 --> 00:14:05,929 Ako to ide s denníkom? 186 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 Len vydrž. 187 00:14:11,435 --> 00:14:15,522 Keď napíšeš svoje pocity na papier, stanú sa skutočnými. 188 00:14:15,606 --> 00:14:17,441 Čo môže byť desivé. 189 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 Ale dá ti to nad nimi moc. 190 00:14:22,905 --> 00:14:24,781 A pospi si. 191 00:14:24,865 --> 00:14:27,326 Zajtra nás čaká veľký deň. 192 00:16:00,878 --> 00:16:04,173 ÚDENÝ PSTRUH 193 00:16:04,882 --> 00:16:06,258 Tieto hranaté... 194 00:16:07,509 --> 00:16:08,719 alebo šikmé? 195 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 Šikmé. 196 00:16:20,480 --> 00:16:28,655 Ó, poradíme si Ak sa nám vietor oprie do plachiet 197 00:16:29,281 --> 00:16:31,241 Som zvedavá, kam to povedie. 198 00:16:31,992 --> 00:16:33,285 Prepáč mi. 199 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 - A búrka sa čoskoro pominie - A búrka sa čoskoro pominie 200 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 Je to tradícia. Len chvíľku. 201 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 A budeme pevne stáť Keď sa bude plaviť 202 00:16:42,085 --> 00:16:46,548 Budeme pevne stáť Keď sa bude plaviť 203 00:16:46,632 --> 00:16:50,260 A budeme pevne stáť Keď sa bude plaviť 204 00:16:50,344 --> 00:16:54,056 - A búrka sa čoskoro pominie - A búrka sa čoskoro pominie 205 00:16:58,727 --> 00:17:00,771 Nevedel si, že mama je pirátka. 206 00:17:00,854 --> 00:17:03,357 Búrka. Keď sa to vychladí, môžeme ísť. 207 00:17:04,858 --> 00:17:06,652 Viem, že si z Wisconsinu, Leanne, 208 00:17:06,733 --> 00:17:09,319 ale potrebuješ teplejšiu obuv. Ver mi. 209 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 Asi bude najlepšie, keď pôjdete bezo mňa. 210 00:17:15,536 --> 00:17:20,457 To rozhodne nie. Nie, bez teba to nebude ono. 211 00:17:21,165 --> 00:17:23,794 Nie. Nechcem vám to pokaziť. 212 00:17:23,877 --> 00:17:25,337 Preto musíš ísť. 213 00:17:26,755 --> 00:17:28,339 Vravel som, že nie je pripravená. 214 00:17:29,049 --> 00:17:31,510 - Aj tak sa už budeme tlačiť. - Julian. 215 00:17:31,593 --> 00:17:37,349 Pre Jericha je to lepšie. Len sa vyhýbajte neznámym ľuďom. 216 00:17:40,644 --> 00:17:43,105 Premávka je čím ďalej, tým horšia. 217 00:17:43,188 --> 00:17:44,690 Večer budeme doma. 218 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 Iste. 219 00:17:52,698 --> 00:17:54,199 Ahojte. 220 00:20:43,202 --> 00:20:45,120 Sean? Všetko v poriadku? 221 00:20:45,204 --> 00:20:47,539 Áno. Všetko super. Len volám, ako ti je. 222 00:20:47,623 --> 00:20:48,624 Nesledovali vás? 223 00:20:49,750 --> 00:20:51,001 Nemyslím si. 224 00:20:51,585 --> 00:20:53,795 Je tu zopár blbcov, ale to sa dalo čakať. 225 00:20:53,879 --> 00:20:54,880 Sme v ich domovine. 226 00:20:55,464 --> 00:20:56,632 Ukáž mi ich. 227 00:21:01,762 --> 00:21:04,139 Modlia sa k inému bohu. Sú neškodní. 228 00:21:04,223 --> 00:21:07,017 Asi máš pravdu. 229 00:21:08,060 --> 00:21:09,144 Je tam pekne? 230 00:21:09,228 --> 00:21:11,104 Áno. Je. 231 00:21:11,188 --> 00:21:15,776 Teda, Dorothy je šťastím bez seba, že to môže ukázať Jerichovi. 232 00:21:17,819 --> 00:21:20,405 Julian chcel zažalovať pracovníka parkoviska. 233 00:21:20,489 --> 00:21:21,907 A pozri naňho teraz! 234 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 Vyzerajú spolu šťastne. 235 00:21:26,036 --> 00:21:30,582 Nemyslel som, že na odvykačke niekoho stretne, ale možno im to vydrží. 236 00:21:32,209 --> 00:21:33,710 Znovu si v pivnici? 237 00:21:37,798 --> 00:21:41,969 Rovno za tebou. Tretí rad odspodu. Šiesta fľaša sprava. 238 00:21:42,052 --> 00:21:43,679 To je Petrus, ročník '96. 239 00:21:43,762 --> 00:21:45,472 Je živé, no má jemný základ, 240 00:21:45,556 --> 00:21:48,225 ktorý sa pekne hodí k paradajkovej polievke. 241 00:21:49,226 --> 00:21:52,729 Skús sa uvoľniť a vychutnaj si ho. Zaslúžiš si to. 242 00:21:55,983 --> 00:21:56,984 Ahoj. 243 00:24:11,994 --> 00:24:13,745 Ahoj, Leanne. Ako sa máš? 244 00:24:13,829 --> 00:24:19,668 Tobe. Nechceš sa zastaviť? Som sama doma. 245 00:24:22,796 --> 00:24:26,675 Mám na sebe plavky. Dvojdielne. 246 00:24:27,718 --> 00:24:28,802 Musí ti byť zima. 247 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 Pomáham kamarátovi presťahovať sa do Filadelfie, 248 00:24:33,432 --> 00:24:35,642 ale môžem prísť okolo desiatej. 249 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 Dorothy? Všetko v poriadku? 250 00:25:01,126 --> 00:25:02,586 Chcem ti len ukázať toto. 251 00:25:05,130 --> 00:25:06,507 Pozri... 252 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 Páči sa mu to. 253 00:25:11,386 --> 00:25:12,846 A mala by si vidieť aj toto. 254 00:25:22,064 --> 00:25:24,399 Mrzne tu. 255 00:25:24,483 --> 00:25:27,236 Bolo múdre pozrieť si to z pohodlia domova. 256 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 Ďakujem, Dorothy. 257 00:25:30,948 --> 00:25:33,784 Nabudúce. 258 00:25:33,867 --> 00:25:35,452 O chvíľu pôjdeme domov. 259 00:25:36,245 --> 00:25:37,538 Neuveríš tomu, 260 00:25:37,621 --> 00:25:41,083 ale Juliana napadol kŕdeľ rozzúrených čajok. 261 00:25:41,166 --> 00:25:44,545 Asi si mysleli, že je krabí koláčik. 262 00:25:44,628 --> 00:25:48,090 Nečudujem sa im, no doďobali mu tvár. Chudák. 263 00:25:48,173 --> 00:25:50,592 Niečomu mu pichnú a bude v poriadku. 264 00:25:50,676 --> 00:25:52,135 Neviem. 265 00:25:52,219 --> 00:25:54,847 Asi sa všetci raz za čas musíme zahanbiť. 266 00:25:54,930 --> 00:25:56,974 Nevrav mu, že som to povedala. 267 00:25:57,057 --> 00:25:58,809 Dobre. Uvidíme sa. Čau. 268 00:26:35,387 --> 00:26:36,805 Vtáky. 269 00:27:21,600 --> 00:27:24,811 Dnes prebiehala ďalšia naháňačka auta s prestrelkou. 270 00:27:24,895 --> 00:27:28,232 Zjavne má v tom prsty gang, ale podozriví zatiaľ nie sú známi. 271 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Stále sa snažíme odtiaľto dostať. 272 00:27:53,465 --> 00:27:54,466 Kde si? 273 00:27:55,342 --> 00:27:57,135 Niekto je v dome. 274 00:27:58,303 --> 00:27:59,304 Hovoríš vážne? 275 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 Čo sa deje? 276 00:28:02,891 --> 00:28:06,311 Tak sa skry. Alebo... Alebo vypadni. Zavolám políciu. 277 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 Niekto je v dome. 278 00:28:23,161 --> 00:28:25,747 Hľadajú sa traja podozriví 279 00:28:25,831 --> 00:28:29,543 z vraždy dievčaťa, ktoré sa minulý týždeň našlo v rieke. 280 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 Viac zistíme neskôr. 281 00:28:31,712 --> 00:28:37,551 Muž, ktorý sa obnažil policajtom pri predajni donutov, tvrdí, že... 282 00:30:29,538 --> 00:30:33,208 Kto vás poslal? Kto teraz velí? 283 00:30:34,835 --> 00:30:36,044 Bola som ako vy. 284 00:30:37,129 --> 00:30:39,047 Neznovuzrodili sme sa, aby sme nasledovali. 285 00:30:41,258 --> 00:30:42,593 Máme vlastné svetlo. 286 00:30:43,760 --> 00:30:45,012 Máme na výber. 287 00:30:46,180 --> 00:31:00,235 Polícia! 288 00:31:02,487 --> 00:31:04,031 Je niekto doma? 289 00:31:12,789 --> 00:31:15,751 Božemôj. Si v poriadku? 290 00:31:16,502 --> 00:31:18,170 Je v poriadku? 291 00:31:18,253 --> 00:31:19,421 Som, Dorothy. 292 00:31:19,505 --> 00:31:22,799 Tak ma mrzí, že sme ťa tu nechali. 293 00:31:23,967 --> 00:31:26,428 Nemali sme ťa tu nechať. Bola to chyba. 294 00:31:28,388 --> 00:31:29,556 Čo sa stalo? 295 00:31:30,724 --> 00:31:33,685 Musím ísť na toaletu. 296 00:31:34,937 --> 00:31:36,146 Čo sa stalo? 297 00:31:36,230 --> 00:31:38,190 Dobrý, pán Turner. 298 00:31:38,273 --> 00:31:42,778 Podľa toho, čo nám povedala vaša pestúnka, a po predbežnej prehliadke domu, 299 00:31:42,861 --> 00:31:46,573 ide o vlámanie podobné sérii lúpeží v Society Hill. 300 00:31:47,157 --> 00:31:50,661 Zlodej počká, kým rodina odíde na víkend ako vy, 301 00:31:50,744 --> 00:31:52,329 a potom vojde do domu. 302 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 Zjavne vošiel cez strešné okno v podkroví. 303 00:31:55,791 --> 00:31:59,545 Žiaľ, slečna Graysonová bola vtedy doma. 304 00:31:59,628 --> 00:32:03,048 Zdá sa, že z domu vzal niekoľko vecí. 305 00:32:18,230 --> 00:32:23,110 Nainštalujeme si bezpečnostné kamery. V celom dome. 306 00:32:23,193 --> 00:32:26,947 Sú presvedčení, že to bola bežná lúpež. 307 00:32:28,407 --> 00:32:32,035 Och, pozri. 308 00:32:32,119 --> 00:32:35,372 Je ťažké byť človekom, ktorý vo všetkom hľadá vzorec. 309 00:32:36,623 --> 00:32:38,458 Všetko musí dávať zmysel. 310 00:32:38,542 --> 00:32:43,547 Musí to mať svoj dôvod. Veci sa nedejú len tak, nie? 311 00:32:45,048 --> 00:32:48,468 Ozaj neviem, čo je viac kruté. 312 00:32:50,220 --> 00:32:55,934 Či žiť v inom svete, alebo v tom, ktorý nás neustále skúša. 313 00:33:00,147 --> 00:33:04,193 Sme tu pre teba, Leanne, nech sa stane čokoľvek. 314 00:33:58,121 --> 00:34:00,123 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková