1 00:00:49,967 --> 00:00:54,972 London bro faller ned Faller ned 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,516 Ikke la meg være alene med henne. Jeg vil bli her. 3 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 Jeg skal gjenforene barnets sjel… 4 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 TIRSDAG 5 00:02:09,588 --> 00:02:10,797 SØNDAG MANDAG 6 00:03:27,749 --> 00:03:31,545 Du kan ikke det. Det er kriminelt. Det går imot alt du tror på. 7 00:03:31,628 --> 00:03:35,465 Han kan ikke tygge med to tenner. Dette er ikke en diskusjon. 8 00:03:35,549 --> 00:03:39,928 Si det til den tannløse dama som sover utenfor kontoret mitt. Hun spiste en sko. 9 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Vi må ikke begrense potensialet hans. 10 00:03:42,890 --> 00:03:45,642 Jeg tror det kommer et tredje. 11 00:03:45,726 --> 00:03:48,645 Skal du være irritabel i dag? Ja. 12 00:03:48,729 --> 00:03:53,734 Fortell Julian hvor lett babyer kveles. Og når var du på kontoret sist? 13 00:03:53,817 --> 00:03:55,027 Hvorfor er døren åpen? 14 00:03:56,069 --> 00:03:59,198 Sean, nei, slutt å bråke. Du vil skremme ham. 15 00:03:59,281 --> 00:04:00,782 Hva er galt med fjeset ditt? 16 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 Jeg har ventet lenge på dette. 17 00:04:04,703 --> 00:04:08,290 Mange menn føler seg utilstrekkelige fordi de ikke kan amme. 18 00:04:08,373 --> 00:04:11,919 Før eller senere må du foreta en selvransakelse, Sean. Ok? 19 00:04:12,002 --> 00:04:15,672 Spør: "Hvem er det jeg lager mat for? Jericho eller meg selv?" 20 00:04:15,756 --> 00:04:19,510 Du har gått på ett jævla NA-møte. Jeg holder snart ikke ut mer. 21 00:04:19,593 --> 00:04:21,512 Klar for mat, kompis? Nam-nam-tid. 22 00:04:21,595 --> 00:04:24,473 -Det er slitsomt, men vi skulle støtte… -Jeg hører deg. 23 00:04:24,556 --> 00:04:28,894 -Hvorfor er døren åpen? -Hold kjeft, alle sammen! Tiden er inne. 24 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 Å, Sean. 25 00:04:35,651 --> 00:04:37,694 Se som han smatter. 26 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 -Som en italiensk baby. -Han elsker det. 27 00:04:40,614 --> 00:04:42,866 Visste han hadde fin gane. 28 00:04:42,950 --> 00:04:46,245 -Vær så god. -Fort, en skje til. Se, han vil ha mer. 29 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 Liker du det? 30 00:04:50,582 --> 00:04:52,960 Vi kan spise middag på Jersey Shore i morgen. 31 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Leanne. 32 00:05:04,805 --> 00:05:10,686 -Det er ingen der ute. Vi sjekket. -Dere vet ikke hva dere skal se etter. 33 00:05:10,769 --> 00:05:15,691 De døde Midtvesten-øynene. Ikke min skyld at alle sekter ser like ut. 34 00:05:16,191 --> 00:05:18,819 Ta på solbriller eller noe sånt. Finn på noe nytt. 35 00:05:19,820 --> 00:05:22,281 De kan snike seg inn i livet ditt uten at du merker det. 36 00:05:22,781 --> 00:05:24,408 Vi skulle holdt døren lukket. 37 00:05:24,491 --> 00:05:27,786 Det er tre måneder siden tante Josephine var her, 38 00:05:27,870 --> 00:05:29,580 og du sa at hun ikke kommer tilbake. 39 00:05:30,831 --> 00:05:34,334 Hvis resten skulle komme, hadde de ikke gjort det alt? 40 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 De er tålmodige. 41 00:05:37,421 --> 00:05:40,591 Kanskje vi bør avlyse turen. Det blir uansett kaldt. 42 00:05:40,674 --> 00:05:46,013 Nei. Vi trenger luft. Vi trenger solskinn. Vi trenger å kjenne sanden i skoene. 43 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 Hva om jeg ikke kan det? 44 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 Se på Jericho. 45 00:05:52,352 --> 00:05:56,273 Han får en ny tann nå. Kjenn på den. 46 00:06:00,819 --> 00:06:03,614 Den er skarp. 47 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 Du er trygg, Leanne. 48 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 For hvis noen prøver å ta deg, 49 00:06:11,830 --> 00:06:14,208 må de gjennom oss først. 50 00:06:14,291 --> 00:06:16,543 Melketenner og alt mulig. 51 00:06:19,129 --> 00:06:22,132 -Jeg har aldri sett havet før. -Du vil elske det. 52 00:06:22,216 --> 00:06:23,550 Det er New Jersey. 53 00:06:24,843 --> 00:06:29,014 Når dere tre går på tur i ettermiddag, må dere komme dere til parken. 54 00:06:29,556 --> 00:06:34,228 -Det er til hennes eget beste. -Hun ville fulgt suppeboksene dit. 55 00:06:34,311 --> 00:06:38,148 Hun ville fulgt deg. Jeg har sett den lille forbindelsen dere to har. 56 00:06:38,232 --> 00:06:41,109 -Kunne gjort mange koner sjalu. -Men ikke deg? 57 00:06:41,902 --> 00:06:44,863 Du er for sterk. Sjalusi kler deg ikke. 58 00:06:44,947 --> 00:06:48,367 Vær så snill, skatt. Det er ingenting som ikke kler meg. 59 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Husker du det første måltidet jeg lagde til deg? 60 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 Bucatini med bottarga. 61 00:07:00,838 --> 00:07:04,174 Jeg tar det med til stranda i morgen. For Jericho. 62 00:07:05,676 --> 00:07:11,139 -Farskapet har gjort deg til en pingle. -Jeg har alltid vært en pingle. 63 00:07:14,601 --> 00:07:16,144 Kommer Veera i morgen? 64 00:07:16,228 --> 00:07:19,356 Ja. Hun elsker Jersey Shore. 65 00:07:19,982 --> 00:07:22,526 Sier det er som å være full mens man er edru. 66 00:07:23,110 --> 00:07:26,530 -Flott. Jeg liker henne. -Bedre enn Natalie? 67 00:07:26,613 --> 00:07:29,950 Populariteten hennes sank da hun dumpet meg mens jeg var på rehab. 68 00:07:30,534 --> 00:07:32,494 Hun holdt ut de to første gangene. 69 00:07:32,578 --> 00:07:33,871 -Ja. -Jeg må dra. 70 00:07:33,954 --> 00:07:36,915 Kan du gå tur med Jericho og Leanne? 71 00:07:36,999 --> 00:07:39,585 Prøv å få henne med til parken, men ikke tving henne. 72 00:07:40,961 --> 00:07:43,088 Dette skulle være en overraskelse, 73 00:07:43,589 --> 00:07:46,758 men jeg har en gave til deg og Dorothy. Bare hyggelig. 74 00:07:46,842 --> 00:07:51,763 -Takk. Kan du gå tur med dem? -Det er en veldig fin gave, Sean. 75 00:07:52,514 --> 00:07:55,475 Det er omtrent det samme som det du gjør nå, bare utendørs, 76 00:07:55,559 --> 00:07:57,311 mindre irriterende og hjelpsomt. 77 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 Det er ikke bra for meg å være med skjøre folk. 78 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 Tro meg, jeg hadde spurt noen andre om jeg kunne det. 79 00:08:03,817 --> 00:08:06,403 -Hva er det du må gjøre som er så viktig? -Ærender! 80 00:08:06,486 --> 00:08:09,364 Ærender? Din gåtefulle rakker. 81 00:08:09,448 --> 00:08:12,284 Du skal kjøpe ny espressomaskin. Ta meg med deg! 82 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 Hei. 83 00:08:37,058 --> 00:08:41,063 Jeg skal være ledsager-eskorten din. 84 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 Faen! Jeg skal gå tur med deg. 85 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 Med dere begge. 86 00:08:46,235 --> 00:08:47,319 Ute. 87 00:08:47,402 --> 00:08:48,445 Jippi. 88 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 Jeg venter nede. 89 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 Dette er fint. 90 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Å være ute. 91 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 Ekte folk. 92 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 Leanne, jeg spurte Sean om jeg kunne gå tur med deg. 93 00:09:37,828 --> 00:09:43,125 Jeg tenkte det ville være emosjonelt… Samme det. Dette er ille nok. 94 00:09:43,208 --> 00:09:46,962 Hør på denne syke valpen. Vi har hatt… 95 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Sex? 96 00:09:48,130 --> 00:09:50,674 Ja. Og jeg liker det veldig godt. 97 00:09:51,175 --> 00:09:55,762 Du har kanskje lagt merke til at jeg prøver å gjøre ting litt annerledes nå. 98 00:09:55,846 --> 00:10:00,809 -Du prøver å være en god person. -Har alltid prøvd å være en god person. 99 00:10:00,893 --> 00:10:05,647 -Jeg liker det bedre når du ikke prøver. -Jeg føler meg som en ekkel, gammel jævel 100 00:10:05,731 --> 00:10:08,817 som i skjul ligger med søsterens traumatiserte barnepike. 101 00:10:08,901 --> 00:10:10,944 Du burde ligge med noen på din alder. 102 00:10:11,028 --> 00:10:15,782 En med magemuskler, fyldig hår og en gnist i øyet 103 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 som ikke er surnet av virkeligheten eller intelligens. 104 00:10:19,286 --> 00:10:22,414 -Faren din går ut med yngre kvinner. -Det er poenget mitt. 105 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 Vi fant hverandre på et mørkt sted… 106 00:10:25,876 --> 00:10:29,505 To fluer som knuller på en trist, brennende ruke. 107 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 -Nå er det på tide at vi… -Nei! 108 00:10:32,674 --> 00:10:35,177 Jeg liker sexen vår. Det føles godt for meg. 109 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 Slutt å prøve å være noe du ikke er. 110 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 Veera blir med til Jersey Shore i morgen. 111 00:10:49,107 --> 00:10:50,234 Leanne! 112 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 Herregud. 113 00:10:56,240 --> 00:10:57,449 Unnskyld. 114 00:10:58,659 --> 00:10:59,660 Her. 115 00:11:27,187 --> 00:11:28,814 TRENINGSUTSTYR 116 00:11:28,897 --> 00:11:32,776 Vet du hva jeg er? Jeg er ikke bjørn. Jeg er ikke okse. 117 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Jeg er ørn. 118 00:11:33,986 --> 00:11:37,573 Jeg flyr høyt og leter etter et bytte! 119 00:11:37,656 --> 00:11:42,369 Når de sier at svinekjøtt synker, så bryr jeg meg ikke! 120 00:11:42,452 --> 00:11:46,331 -Når de sier at storfekjøtt… -Gjør det motsatte av alt han sier. 121 00:11:48,834 --> 00:11:51,461 Faren din vil presse deg til å bli kokk. 122 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 Du kan godt lære deg å lage mat eller nyte det. 123 00:11:55,174 --> 00:11:57,676 Men ikke lev livet ditt i skyggen hans, ok? 124 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 $ 75 000 i året! 125 00:12:01,555 --> 00:12:05,475 -Hva i helvete er dette? -Tretti minutter hver dag. 126 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 Se for deg leggene i denne familien. 127 00:12:08,395 --> 00:12:12,107 Dorothy vil drepe deg. Hvor er Leanne? Kom dere frem til parken? 128 00:12:12,191 --> 00:12:13,442 Ikke i nærheten. 129 00:12:26,330 --> 00:12:29,166 Da entreprenøren ikke fikk fylt det, kontaktet jeg byrådet. 130 00:12:30,334 --> 00:12:33,670 De skal sende en fyr. En geolog eller noe sånt. 131 00:12:34,505 --> 00:12:37,966 Gudene vet når det vil skje, men vi prøver fortsatt. 132 00:12:42,387 --> 00:12:45,516 Jeg kan fortsatt ikke tro at vi er her. På den andre siden. 133 00:12:56,109 --> 00:12:58,070 Du skal se havet i morgen. 134 00:12:59,196 --> 00:13:02,950 Du skal leke i sanden. Kjenne den mellom tærne. 135 00:13:03,617 --> 00:13:04,785 Sånn. 136 00:13:17,339 --> 00:13:22,010 -Beklager, jeg la ham akkurat. -Jeg kom faktisk for å snakke med deg. 137 00:13:28,267 --> 00:13:31,061 Jeg gjettet på størrelsen din, din kvist. 138 00:13:31,144 --> 00:13:35,315 Men hvis den ikke passer eller du ikke liker den, kan vi levere den tilbake. 139 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 Hva enn som gjør deg komfortabel. 140 00:13:37,985 --> 00:13:43,448 Den er ikke til i morgen. For kaldt. Men tenk på den som noe å strebe etter. 141 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 Jeg tenkte at du kanskje ikke hadde en. 142 00:13:51,164 --> 00:13:52,165 Takk, Dorothy. 143 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 Mamma lot meg ikke bruke todelt badedrakt før jeg var 15. 144 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Som om en meter med elastan ville beskytte meg mot verden. 145 00:14:04,344 --> 00:14:05,929 Hvordan går det med dagboken? 146 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 Bare fortsett. 147 00:14:11,435 --> 00:14:15,522 Når du skriver ned følelsene dine, blir de virkelige. 148 00:14:15,606 --> 00:14:19,443 Det kan være skremmende, men det gir deg makt over dem. 149 00:14:22,905 --> 00:14:27,326 Og få deg litt søvn. Det er en stor dag i morgen. 150 00:16:00,878 --> 00:16:04,173 RØKT ØRRET 151 00:16:04,882 --> 00:16:08,719 Tory med firkantet innfatning eller Miu Miu med katteøyne? 152 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 Katteøyne. 153 00:16:20,480 --> 00:16:28,655 Å, det vil gå bra Hvis vi har vinden i våre seil 154 00:16:29,281 --> 00:16:33,285 -Gleder meg til å se hvor dette fører hen. -Tilgi meg. 155 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 -Og stormen passerer snart -Og stormen passerer snart 156 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 En ferietradisjon. Snart over. 157 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 Og vi står fast Og holder samme kurs 158 00:16:42,085 --> 00:16:50,260 Vi står fast Og holder samme kurs 159 00:16:50,344 --> 00:16:54,056 -Og stormen passerer snart -Og stormen passerer snart 160 00:16:58,727 --> 00:17:00,771 Du visste nok ikke at mamma var pirat. 161 00:17:00,854 --> 00:17:03,357 Storm. Jeg må bare pakke ferdig kjølebagen. 162 00:17:04,858 --> 00:17:09,319 Jeg vet du er fra Wisconsin, Leanne, men du trenger varmere sko. Tro meg. 163 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 Det er nok best at dere drar uten meg. 164 00:17:15,536 --> 00:17:20,457 Absolutt ikke. Nei, det vil ikke føles riktig uten deg. 165 00:17:21,165 --> 00:17:23,794 Nei. Jeg vil ikke ødelegge det for dere. 166 00:17:23,877 --> 00:17:28,339 -Det er derfor du må bli med. -Jeg sa jo at hun ikke var klar. 167 00:17:29,049 --> 00:17:31,510 -Det ville uansett ha blitt trangt. -Julian. 168 00:17:31,593 --> 00:17:37,349 Dette er bedre for Jericho. Men bare unngå fremmede, vær så snill. 169 00:17:40,644 --> 00:17:43,105 Trafikken blir verre for hvert sekund som går. 170 00:17:43,188 --> 00:17:46,692 -Vi kommer hjem etter middag. -Greit. 171 00:17:52,698 --> 00:17:54,199 Ha det. 172 00:20:43,202 --> 00:20:45,120 Sean? Er alt i orden? 173 00:20:45,204 --> 00:20:47,539 Alt er flott. Ville bare høre hvordan det går. 174 00:20:47,623 --> 00:20:51,001 -Dere ble ikke fulgt? -Jeg tror ikke det. 175 00:20:51,585 --> 00:20:54,880 Det er noen treskaller bak oss, men dette er jo deres trakter. 176 00:20:55,464 --> 00:20:56,632 Vis meg dem. 177 00:21:01,762 --> 00:21:04,139 De ber til en annen gud. Helt harmløse. 178 00:21:04,223 --> 00:21:07,017 Jeg tror du har rett. 179 00:21:08,060 --> 00:21:11,104 -Er det fint der? -Ja, det er ikke så verst. 180 00:21:11,188 --> 00:21:15,776 Dorothy blir radioaktiv av glede hver gang hun kan vise frem Jericho. 181 00:21:17,819 --> 00:21:21,907 Julian saksøkte nesten parkeringsvakten, men se på ham nå. 182 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 De virker lykkelige sammen. 183 00:21:26,036 --> 00:21:30,582 Hadde ikke trodd rehab var stedet for å finne noen, men kanskje dette vil vare. 184 00:21:32,209 --> 00:21:33,710 Er du i kjelleren igjen? 185 00:21:37,798 --> 00:21:41,969 Rett bak deg. Tre rader ned. Seks flasker fra høyre. 186 00:21:42,052 --> 00:21:43,679 Det er en Petrus fra 1996. 187 00:21:43,762 --> 00:21:48,225 Den er livlig, men rund, og vil passe veldig godt til tomatsuppe. 188 00:21:49,226 --> 00:21:52,729 Så prøv å slappe av og nyt den. Du fortjener det. 189 00:21:55,983 --> 00:21:56,984 Ha det. 190 00:24:11,994 --> 00:24:13,745 Hei, Leanne. Hvordan går det? 191 00:24:13,829 --> 00:24:19,668 Tobe. Vil du komme på besøk? Det er ingen hjemme. 192 00:24:22,796 --> 00:24:26,675 Jeg har på meg badedrakt. En todelt en. 193 00:24:27,718 --> 00:24:28,802 Det høres kaldt ut. 194 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 Jeg hjelper en venn med å flytte til West Philly, 195 00:24:33,432 --> 00:24:35,642 men jeg kan komme rundt ti. 196 00:24:58,081 --> 00:25:02,586 -Dorothy? Er alt i orden? -Jeg tenkte du ville se dette. 197 00:25:05,130 --> 00:25:06,507 Se på… 198 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 Han liker det. 199 00:25:11,386 --> 00:25:12,846 Tenkte du ville se dette også. 200 00:25:22,064 --> 00:25:27,236 Det er iskaldt her, så det var lurt å se det hjemmefra. 201 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 Takk, Dorothy. 202 00:25:30,948 --> 00:25:33,784 Neste gang. 203 00:25:33,867 --> 00:25:35,452 Vi drar hjem snart. 204 00:25:36,245 --> 00:25:41,083 Du vil ikke tro det, men Julian ble angrepet av en flokk rabiate måker. 205 00:25:41,166 --> 00:25:44,545 De trodde han var en krabbekake. 206 00:25:44,628 --> 00:25:48,090 Jeg klandrer dem ikke, men stakkaren fikk noen kutt i ansiktet. 207 00:25:48,173 --> 00:25:52,135 Det vil gå bra etter et par oppfriskningsvaksiner. Jeg vet ikke. 208 00:25:52,219 --> 00:25:56,974 Vi må alle jekkes ned av og til. Ikke fortell ham at jeg sa det. 209 00:25:57,057 --> 00:25:58,809 Ok, ses snart. Ciao. 210 00:26:35,387 --> 00:26:36,805 Fugler. 211 00:27:21,600 --> 00:27:24,811 Nok en drive-by shooting i sentrum i dag. 212 00:27:24,895 --> 00:27:28,232 Det later til å være gjengrelatert, men det er ingen mistenkte. 213 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Prøver fortsatt å komme oss av gårde. 214 00:27:53,465 --> 00:27:54,466 Hvor er du? 215 00:27:55,342 --> 00:27:57,135 Det er noen i huset. 216 00:27:58,303 --> 00:27:59,304 Er det sant? 217 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 Hva foregår? 218 00:28:02,891 --> 00:28:06,311 Så gjem deg. Eller kom deg ut. Jeg ringer politiet. 219 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 Det er noen i huset. 220 00:28:23,161 --> 00:28:25,747 Tre mistenkte er nå etterlyst 221 00:28:25,831 --> 00:28:29,543 for drapet på Victoria, som ble funnet i elven i forrige uke. 222 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 Mer om det senere. 223 00:28:31,712 --> 00:28:37,551 En mann som blottet seg for politiet i en donut-butikk, påstår at… 224 00:30:29,538 --> 00:30:33,208 Hvem sendte deg? Hvem er det som bestemmer nå? 225 00:30:34,835 --> 00:30:39,047 Jeg var som deg. Vi ble ikke gjenfødt kun for å følge. 226 00:30:41,258 --> 00:30:42,593 Vi har vårt eget lys. 227 00:30:43,760 --> 00:30:45,012 Vi har et valg. 228 00:30:46,180 --> 00:31:00,235 Politi! 229 00:31:02,487 --> 00:31:04,031 Er det noen hjemme? 230 00:31:12,789 --> 00:31:18,170 Herregud. Går det bra med deg? Går det bra med henne? 231 00:31:18,253 --> 00:31:19,421 Det går bra, Dorothy. 232 00:31:19,505 --> 00:31:22,799 Jeg beklager at vi forlot deg. 233 00:31:23,967 --> 00:31:26,428 Vi skulle ikke gjort det. Det var en tabbe. 234 00:31:28,388 --> 00:31:29,556 Hva skjedde? 235 00:31:30,724 --> 00:31:33,685 Jeg må på toalettet. 236 00:31:34,937 --> 00:31:38,190 -Hva skjedde? -God kveld, Mrs. Turner. 237 00:31:38,273 --> 00:31:42,778 Ut ifra det Miss Grayson sa, og etter en første gjennomgang av huset, 238 00:31:42,861 --> 00:31:46,573 stemmer dette innbruddet overens med en rekke andre i Society Hill. 239 00:31:47,157 --> 00:31:52,329 Inntrengeren venter til familien drar for helgen, og så bryter han seg inn. 240 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 Han kom seg inn gjennom et takvindu på loftet. 241 00:31:55,791 --> 00:31:59,545 Uheldigvis var Miss Grayson tilfeldigvis her på det tidspunktet. 242 00:31:59,628 --> 00:32:03,048 Han har visst tatt flere gjenstander fra rundt om i boligen. 243 00:32:18,230 --> 00:32:23,110 Vi skal ha overvåkningskameraer rundt om i hele huset. 244 00:32:23,193 --> 00:32:26,947 De er overbevist om at det var et helt vanlig innbruddstyveri. 245 00:32:28,407 --> 00:32:35,372 Hør her. Det er problemet med å være et vesen som leter etter mønstre. 246 00:32:36,623 --> 00:32:43,547 Alt må gi mening. Det må være en grunn. Ting skjer ikke bare, ikke sant? 247 00:32:45,048 --> 00:32:48,468 Jeg vet ikke egentlig hva som er grusomst. 248 00:32:50,220 --> 00:32:55,934 Å leve i en likegyldig verden, eller i en som konstant tester oss. 249 00:33:00,147 --> 00:33:04,193 Uansett er vi her for deg, Leanne. 250 00:33:58,121 --> 00:34:00,123 Tekst: Espen Stokka