1 00:00:49,967 --> 00:00:54,972 London Bridge is falling down Falling down 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,516 Laat me niet alleen met haar. Ik wil hier blijven. 3 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 Ik herenig de ziel van dit kind… 4 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 DINSDAG 5 00:03:27,749 --> 00:03:31,545 Nee. Dat is misdadig. 6 00:03:31,628 --> 00:03:35,465 Hij heeft maar twee tanden. Hij kan niet kauwen. Hou op. 7 00:03:35,549 --> 00:03:38,093 Dat tandeloze mens bij m'n kantoor wel. 8 00:03:38,177 --> 00:03:39,928 Die zat ooit een schoen te eten. 9 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Ik wil gewoon niet dat we zijn kansen verpesten. 10 00:03:42,890 --> 00:03:45,642 Er komt er nog een. 11 00:03:45,726 --> 00:03:48,645 O, ben jij kieskeurig vandaag? Ja, hè? 12 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 Leanne, zeg Julian dat baby's zo stikken. 13 00:03:51,231 --> 00:03:53,734 En wanneer was je voor 't laatst op kantoor? 14 00:03:53,817 --> 00:03:55,027 Waarom staat de deur open? 15 00:03:56,069 --> 00:03:59,198 Sean, stop met dat lawaai. Je maakt hem nog bang. 16 00:03:59,281 --> 00:04:00,782 Wat is er met je gezicht? 17 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 Hier heb ik lang op gewacht. 18 00:04:04,703 --> 00:04:08,290 Mannen voelen zich vaak te min omdat ze geen borstvoeding geven. 19 00:04:08,373 --> 00:04:11,919 Sean, je moet een keer bij jezelf te rade gaan. Oké? 20 00:04:12,002 --> 00:04:15,672 Vraag jezelf: 'Voor wie kook ik? Voor Jericho of voor mezelf?' 21 00:04:15,756 --> 00:04:19,510 Je bent één keer naar je drugssteungroep geweest. Hou toch op. 22 00:04:19,593 --> 00:04:21,512 Ben je er klaar voor? Hap hap. 23 00:04:21,595 --> 00:04:23,388 Ja, maar we zouden hem steunen. 24 00:04:23,472 --> 00:04:25,891 Ik hoor je. -Waarom is de deur open? 25 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 Even koppen dicht. 26 00:04:27,893 --> 00:04:28,894 Het is tijd. 27 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 O, Sean. 28 00:04:35,651 --> 00:04:37,694 Hij smult. 29 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 Italiaans baby'tje. -Hij vindt 't lekker. 30 00:04:40,614 --> 00:04:42,866 Ja, hij heeft smaak. 31 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 Hier. -Snel, nog een hapje. 32 00:04:44,701 --> 00:04:46,245 Kijk, hij wil meer. 33 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 Vind je dat lekker? 34 00:04:50,582 --> 00:04:52,960 We kunnen morgen aan 't strand eten. 35 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Leanne. 36 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 Er is daar niemand. 37 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 We hebben gekeken. 38 00:05:09,268 --> 00:05:12,479 Je weet niet waar je op moet letten. -Die levenloze blik? 39 00:05:13,689 --> 00:05:18,819 Ja, alle sektes lijken op elkaar. Doe een zonnebril op of zo. Verzin wat nieuws. 40 00:05:19,820 --> 00:05:24,408 Ze kunnen zo je leven insluipen. -Hij had dicht moeten zijn. 41 00:05:24,491 --> 00:05:27,786 Tante Josephine was hier drie maanden geleden. 42 00:05:27,870 --> 00:05:29,580 Je zei dat ze niet terugkomt. 43 00:05:30,831 --> 00:05:34,334 Als de rest zou komen, hadden ze dat dan niet al gedaan? 44 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 Ze hebben geduld. 45 00:05:37,421 --> 00:05:40,591 Misschien moeten we niet naar 't strand. Het wordt toch koud. 46 00:05:40,674 --> 00:05:46,013 Nee. We hebben frisse lucht nodig. En zonlicht, en zand in onze schoenen. 47 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 En als ik niet mee kan? 48 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 Kijk Jericho eens. 49 00:05:52,352 --> 00:05:54,229 Hij krijgt een nieuw tandje. 50 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 Voel eens. 51 00:06:00,819 --> 00:06:03,614 Wat scherp. 52 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 Je bent veilig, Leanne. 53 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Want als iemand je komt halen… 54 00:06:11,830 --> 00:06:14,208 …moeten ze eerst langs ons. 55 00:06:14,291 --> 00:06:16,543 En onze babytandjes. 56 00:06:19,129 --> 00:06:22,132 Ik ben nooit naar zee geweest. -Dat vind je vast prachtig. 57 00:06:22,216 --> 00:06:23,550 Het is Jersey. 58 00:06:24,843 --> 00:06:29,014 Als jullie drie gaan wandelen, ga deze keer dan ook echt naar het park. 59 00:06:29,556 --> 00:06:30,807 Voor haar eigen bestwil. 60 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 Ik laat soepblikjes achter, die volgt ze wel. 61 00:06:34,311 --> 00:06:35,812 Ze volgt jou wel. 62 00:06:35,896 --> 00:06:40,025 Ik weet wat voor band jullie hebben. Daar kan een vrouw jaloers van worden. 63 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Maar jij niet? 64 00:06:41,902 --> 00:06:44,863 Jij bent sterk. Jaloezie staat je niet. 65 00:06:44,947 --> 00:06:48,367 Kom nou, schat. Alles staat mij. 66 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Weet je nog 't eerste dat ik voor je kookte? 67 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 Bucatini met bottarga. 68 00:07:00,838 --> 00:07:02,548 Dat breng ik mee naar 't strand. 69 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 Voor Jericho. 70 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 Wat word jij een watje van vaderschap. 71 00:07:09,555 --> 00:07:11,139 Ik was altijd al een watje. 72 00:07:14,601 --> 00:07:16,144 Komt Veera morgen? 73 00:07:18,188 --> 00:07:22,526 Ze is gek op 't strand. Ze vindt het net dronken zijn, maar dan nuchter. 74 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 Mooi. Ik mag haar wel. 75 00:07:25,153 --> 00:07:26,530 Ja. Meer dan Natalie? 76 00:07:26,613 --> 00:07:29,950 Ja, die was populair tot ze me dumpte terwijl ik afkickte. 77 00:07:30,534 --> 00:07:32,494 Nou ja, de eerste twee keer niet. 78 00:07:32,578 --> 00:07:33,871 Ja. -Hé, ik moet gaan. 79 00:07:33,954 --> 00:07:36,915 Kun jij gaan wandelen met Jericho en Leanne? 80 00:07:36,999 --> 00:07:39,585 Kijk of ze naar 't park wil. Maar niet pushen. 81 00:07:40,961 --> 00:07:45,048 Ik wilde 't geheimhouden, maar ik heb een cadeau voor jullie. 82 00:07:45,632 --> 00:07:46,758 Graag gedaan. 83 00:07:46,842 --> 00:07:49,595 Dank je. Maar kun je met ze gaan wandelen? 84 00:07:50,554 --> 00:07:51,763 Een heel mooi cadeau. 85 00:07:52,514 --> 00:07:57,311 Wandelen is ongeveer wat je nu doet, maar dan buiten, minder irritant en nuttig. 86 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 Kwetsbare mensen zijn niet goed voor me. 87 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 Als ik iemand anders wist, vroeg ik 't niet. 88 00:08:03,817 --> 00:08:06,403 Waar ben jij zo druk mee? -Ik moet dingen doen. 89 00:08:06,486 --> 00:08:11,200 'Dingen doen'? Lekker cryptisch. Een nieuwe espressomachine kopen zeker. 90 00:08:11,283 --> 00:08:12,284 Ik wil mee. 91 00:08:37,058 --> 00:08:41,063 Dus ik word je metgezel. Je escorte. 92 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 Fuck. Ik ga met je wandelen. 93 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 Met jullie. 94 00:08:46,235 --> 00:08:48,445 Buiten. Hoera. 95 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 Ik wacht beneden. 96 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 Dit is fijn. 97 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Zo buiten. 98 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 Met echte mensen. 99 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 Leanne, ik… Ik heb Sean gevraagd of ik met je mocht wandelen. 100 00:09:37,828 --> 00:09:43,125 Dat leek me emotioneel wel… O, laat maar. Het is al zo'n rotwandeling. 101 00:09:43,208 --> 00:09:46,962 Laat de viespeuk z'n verhaal doen. We hebben soms, eh… 102 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Seks? 103 00:09:48,130 --> 00:09:50,674 Ja. En dat is fijn. Heel fijn. 104 00:09:51,175 --> 00:09:55,762 Maar je hebt misschien gemerkt dat ik probeer te veranderen. 105 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 Je wil een goed mens zijn. 106 00:09:58,140 --> 00:10:02,644 Nou ja, dat wilde ik altijd al. -Ik vind je leuker als je dat niet doet. 107 00:10:02,728 --> 00:10:05,647 Ik leg het uit. Ik voel me 'n oude griezel… 108 00:10:05,731 --> 00:10:08,817 …die het met de getraumatiseerde oppas van z'n zus doet. 109 00:10:08,901 --> 00:10:10,944 Zoek liever iemand van jouw leeftijd. 110 00:10:11,028 --> 00:10:15,782 Iemand met een wasbordje, een duidelijke haarlijn en levenslust… 111 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 …die niet verziekt is door feiten of intelligentie. 112 00:10:19,286 --> 00:10:22,414 Je vader datet jongere vrouwen. -Precies. 113 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 Onze ellende bracht ons samen. 114 00:10:25,876 --> 00:10:29,505 Twee vliegen die neuken op een sneue, brandende bal stront. 115 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 En nu is het tijd om… -Nee. 116 00:10:32,674 --> 00:10:35,177 Ik vind seks met jou fijn. Het voelt goed. 117 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 En stop liever met iemand anders proberen te zijn. 118 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 Veera gaat morgen mee naar 't strand. 119 00:10:49,107 --> 00:10:50,234 Leanne. 120 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 O, god. 121 00:10:56,240 --> 00:10:57,449 Sorry. 122 00:10:58,659 --> 00:10:59,660 Hier. 123 00:11:28,897 --> 00:11:30,232 Weet je wat ik ben? 124 00:11:30,315 --> 00:11:32,776 Geen beer. Geen stier. 125 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Ik ben een arend. 126 00:11:33,986 --> 00:11:37,573 Ik vlieg door de lucht op zoek naar prooi. 127 00:11:37,656 --> 00:11:42,369 Dus als de koers van varkenslapjes daalt, boeit mij dat niet. 128 00:11:42,452 --> 00:11:43,662 Als het rundvlees… 129 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 Doe het tegenovergestelde van wat hij zegt. 130 00:11:48,834 --> 00:11:51,461 Je pa gaat erop aandringen dat je kok wordt. 131 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 En ik zeg niet dat je niet moet leren koken of zo. 132 00:11:55,174 --> 00:11:57,676 Maar leef niet in zijn schaduw, oké? 133 00:12:01,555 --> 00:12:05,475 Wat krijgen we nou? -Elke dag een half uur. 134 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 Deze familie krijgt kanjers van kuiten. 135 00:12:08,395 --> 00:12:09,646 Dorothy vermoordt je. 136 00:12:10,439 --> 00:12:13,442 Waar is Leanne? Waren jullie in 't park? -Echt niet. 137 00:12:26,330 --> 00:12:29,166 De aannemer kon 't niet opvullen. Ik heb de gemeente gebeld. 138 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 Ze sturen iemand. 139 00:12:32,419 --> 00:12:33,670 Een geoloog of zo. 140 00:12:34,505 --> 00:12:37,966 Geen idee wanneer. Maar we doen nog ons best. 141 00:12:42,387 --> 00:12:45,516 Ik sta nog steeds versteld dat we het overleefd hebben. 142 00:12:56,109 --> 00:12:58,070 Morgen ga je naar de zee. 143 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 Spelen in het zand. 144 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 Zand tussen je tenen. 145 00:13:03,617 --> 00:13:04,785 Kijk eens aan. 146 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 Sorry, ik heb hem net in bed gelegd. 147 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 Ik kom eigenlijk voor jou. 148 00:13:28,267 --> 00:13:31,061 Ik heb je maat maar gegokt, spillebeen. 149 00:13:31,144 --> 00:13:35,315 Maar als hij niet past of niet bevalt, brengen we 'm gewoon terug. 150 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 Zeg maar wat je wil. 151 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 Hij is niet voor morgen. Te koud. 152 00:13:41,572 --> 00:13:43,448 Het komt nog wel een keer. 153 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 Ik dacht: misschien heb je er nog geen. 154 00:13:51,164 --> 00:13:52,165 Dank je, Dorothy. 155 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 Ik mocht van m'n moeder geen bikini tot ik 15 was. 156 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Alsof wat extra stof me zou kunnen beschermen. 157 00:14:04,344 --> 00:14:05,929 Hoe gaat 't met je dagboek? 158 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 Hou vol. 159 00:14:11,435 --> 00:14:15,522 Als je je gevoelens opschrijft, worden ze echt. 160 00:14:15,606 --> 00:14:17,441 Dat kan heel eng zijn. 161 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 Maar zo krijg jij ze in je macht. 162 00:14:22,905 --> 00:14:24,781 En slaap maar goed. 163 00:14:24,865 --> 00:14:27,326 Morgen wordt een grote dag. 164 00:16:00,919 --> 00:16:04,173 GEROOKTE FOREL 165 00:16:04,882 --> 00:16:08,719 Vierkante Tory of katachtige Miu Miu? 166 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 Die katachtige. 167 00:16:20,480 --> 00:16:28,655 O, we redden het wel Met de wind in onze zeilen 168 00:16:29,281 --> 00:16:31,241 Ik ben benieuwd wat dit wordt. 169 00:16:31,992 --> 00:16:33,285 Het spijt me. 170 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 En de storm raast snel voorbij 171 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 Vakantietraditie. 172 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 En we staan sterk En zo recht als het gaat 173 00:16:42,085 --> 00:16:50,260 Wij staan sterk En zo recht als het gaat 174 00:16:50,344 --> 00:16:54,056 En de storm raast snel voorbij 175 00:16:58,727 --> 00:17:00,771 Ja, mama is een piraat. 176 00:17:00,854 --> 00:17:03,357 Storm. Als de koeler klaar is, gaan we. 177 00:17:04,858 --> 00:17:09,319 Ik weet dat je uit Wisconsin komt, maar doe warmere schoenen aan. Echt. 178 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 Gaan jullie maar zonder mij. 179 00:17:15,536 --> 00:17:20,457 Niks ervan. Nee. Jij hoort er ook bij. 180 00:17:21,165 --> 00:17:23,794 Nee. Ik wil het niet verpesten. 181 00:17:23,877 --> 00:17:25,337 Nou, dan moet je dus mee. 182 00:17:26,755 --> 00:17:28,339 Ik zei dat ze niet klaar was. 183 00:17:29,049 --> 00:17:31,510 Het was toch wel krap geweest. -Julian. 184 00:17:31,593 --> 00:17:37,349 Dit is beter voor Jericho. Maar kom alsjeblieft niet in de buurt bij vreemden. 185 00:17:40,644 --> 00:17:43,105 Het wordt steeds drukker op de weg. 186 00:17:43,188 --> 00:17:44,690 We zijn thuis na het eten. 187 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 Prima. 188 00:17:52,698 --> 00:17:54,199 Dag. 189 00:20:43,118 --> 00:20:45,120 Sean? Is alles goed? 190 00:20:45,204 --> 00:20:48,624 Ja, alles goed. Ik wou vragen hoe 't is. -Jullie zijn niet gevolgd? 191 00:20:49,750 --> 00:20:51,001 Volgens mij niet. 192 00:20:51,585 --> 00:20:54,880 Er lopen wat sukkels achter ons. Logisch, die wonen hier. 193 00:20:55,464 --> 00:20:56,632 Laat ze zien. 194 00:21:01,762 --> 00:21:04,139 Ze hebben een andere god. Ongevaarlijk. 195 00:21:04,223 --> 00:21:07,017 Ik denk het ook. 196 00:21:08,060 --> 00:21:09,144 Is het daar fijn? 197 00:21:09,228 --> 00:21:11,104 Ja, het is leuk. 198 00:21:11,188 --> 00:21:15,776 Dorothy straalt van plezier als ze Jericho aan iemand kan laten zien. 199 00:21:17,819 --> 00:21:20,405 Julian klaagde bijna de parkeerwacht aan. 200 00:21:20,489 --> 00:21:21,907 Maar moet je 'm nu zien. 201 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 Ze lijken gelukkig samen. 202 00:21:26,036 --> 00:21:30,582 Een date uit de afkickkliniek. Wie weet, misschien blijft deze wel. 203 00:21:32,209 --> 00:21:33,710 Ben je weer in de kelder? 204 00:21:37,798 --> 00:21:41,969 Achter je. Derde rij. Zesde fles van rechts. 205 00:21:42,052 --> 00:21:43,679 Een Petrus uit 1996. 206 00:21:43,762 --> 00:21:48,225 Vol, met een zachte basis die vast uitstekend past bij tomatensoep. 207 00:21:49,226 --> 00:21:52,729 Ontspan je en geniet ervan. Je hebt 't verdiend. 208 00:24:11,994 --> 00:24:13,745 Hoi, Leanne. Hoe is 't? 209 00:24:13,829 --> 00:24:19,668 Tobe. Wil je langskomen? Er is niemand thuis. 210 00:24:22,796 --> 00:24:26,675 Ik heb zwemkleren aan. Een bikini. 211 00:24:27,718 --> 00:24:28,802 Dat lijkt me koud. 212 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 Ik help nu eigenlijk een vriend verhuizen. 213 00:24:33,432 --> 00:24:35,642 Ik kan komen rond tien uur. 214 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 Dorothy? Is alles goed? 215 00:25:01,126 --> 00:25:02,586 Dit wil je vast zien. 216 00:25:05,130 --> 00:25:06,507 O, kijk eens. 217 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 O, dat vindt hij leuk. 218 00:25:11,386 --> 00:25:12,846 En dit wil je ook zien. 219 00:25:22,064 --> 00:25:24,399 Het is hier ijskoud. 220 00:25:24,483 --> 00:25:27,236 Dus thuisblijven was een goed idee. 221 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 Dank je, Dorothy. 222 00:25:30,948 --> 00:25:33,784 Volgende keer beter. 223 00:25:33,867 --> 00:25:35,452 We komen zo naar huis. 224 00:25:36,245 --> 00:25:37,538 Dit geloof je nooit… 225 00:25:37,621 --> 00:25:41,083 …maar Julian is aangevallen door een zwerm zeemeeuwen. 226 00:25:41,166 --> 00:25:44,545 Die dachten dat hij wat lekkers was. 227 00:25:44,628 --> 00:25:48,090 Snap ik wel, maar ze hebben wel z'n gezicht bezeerd. Arme vent. 228 00:25:48,173 --> 00:25:52,135 Maar hij redt zich wel met wat inentingen. Ik weet 't niet. 229 00:25:52,219 --> 00:25:54,847 Soms moeten we op onze plaats gezet worden. 230 00:25:54,930 --> 00:25:56,974 Niet zeggen dat ik dat zei. 231 00:25:57,057 --> 00:25:58,809 Oké. Tot gauw. Doei. 232 00:26:35,387 --> 00:26:36,805 Vogels. 233 00:27:21,600 --> 00:27:24,811 En alweer een schietpartij vandaag. 234 00:27:24,895 --> 00:27:28,232 Het lijkt op bendegeweld, maar er zijn geen verdachten. 235 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Hoi. We proberen weg te komen. 236 00:27:53,465 --> 00:27:54,466 Waar zit je? 237 00:27:55,342 --> 00:27:57,135 Er is iemand in huis. 238 00:27:58,303 --> 00:27:59,304 Meen je dat nou? 239 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 Wat gebeurt er? 240 00:28:02,891 --> 00:28:06,311 Verstop je. Of ga weg. Ik bel de politie. 241 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 Er is iemand in huis. 242 00:28:23,161 --> 00:28:25,747 Er zijn nu drie verdachten… 243 00:28:25,831 --> 00:28:29,543 …voor de moord op het meisje dat vorige week gevonden is. 244 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 Later meer daarover. 245 00:28:31,712 --> 00:28:37,551 Een man die agenten zijn geslachtsdeel liet zien in een donutzaak, beweert dat… 246 00:30:29,538 --> 00:30:33,208 Wie heeft je gestuurd? Wie heeft de leiding? 247 00:30:34,835 --> 00:30:36,044 Ik was ooit zoals jij. 248 00:30:37,129 --> 00:30:39,047 We zijn niet herboren om iemand te volgen. 249 00:30:41,258 --> 00:30:42,593 We hebben ons eigen licht. 250 00:30:43,760 --> 00:30:45,012 We hebben een keuze. 251 00:30:46,180 --> 00:31:00,235 Politie. 252 00:31:02,487 --> 00:31:04,031 Is er iemand thuis? 253 00:31:12,789 --> 00:31:15,751 O, god. Is alles goed met je? 254 00:31:16,502 --> 00:31:18,170 Is alles goed? 255 00:31:18,253 --> 00:31:19,421 Ja, Dorothy. 256 00:31:19,505 --> 00:31:22,799 Het spijt me dat we je alleen gelaten hebben. 257 00:31:23,967 --> 00:31:26,428 Dat hadden we niet moeten doen. 258 00:31:28,388 --> 00:31:29,556 Wat is er gebeurd? 259 00:31:30,724 --> 00:31:33,685 Ik moet even plassen. 260 00:31:34,937 --> 00:31:38,190 Wat is er gebeurd? -Dag, Mrs Turner. 261 00:31:38,273 --> 00:31:42,778 Te oordelen naar wat uw oppas zegt en wat we hebben kunnen zien… 262 00:31:42,861 --> 00:31:46,573 …volgt deze inbraak een patroon van inbraken in Society Hill. 263 00:31:47,157 --> 00:31:50,661 De inbreker wacht tot een gezin een weekendje weggaat. 264 00:31:50,744 --> 00:31:52,329 Dan breekt hij in. 265 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 Hij is binnengekomen via een dakraam op uw zolder. 266 00:31:55,791 --> 00:31:59,545 Helaas was Miss Grayson op dat moment toevallig thuis. 267 00:31:59,628 --> 00:32:03,048 Het lijkt erop dat hij een aantal dingen heeft meegenomen. 268 00:32:18,230 --> 00:32:23,110 We laten overal in huis beveiligingscamera's ophangen. 269 00:32:23,193 --> 00:32:26,947 Ze zijn ervan overtuigd dat het een normale inbraak was. 270 00:32:28,407 --> 00:32:32,035 Hé. Luister. 271 00:32:32,119 --> 00:32:35,372 Het komt doordat we graag patronen willen zien. 272 00:32:36,623 --> 00:32:38,458 We willen alles begrijpen. 273 00:32:38,542 --> 00:32:43,547 We willen een reden. Dingen gebeuren niet zomaar, hè? 274 00:32:45,048 --> 00:32:48,468 Ik weet niet wat er wreder is. 275 00:32:50,220 --> 00:32:55,934 Dat de wereld zo onverschillig is, of dat ze ons steeds op de proef stelt. 276 00:33:00,147 --> 00:33:04,193 Hoe dan ook, wij zijn er voor je, Leanne. 277 00:33:58,121 --> 00:34:00,123 Vertaling: Lorien Franssen