1 00:00:39,706 --> 00:00:41,416 सर्वैंट 2 00:00:49,967 --> 00:00:54,972 लंदन का पुल गिर रहा है गिर रहा है 3 00:00:55,055 --> 00:00:57,516 कृपया मुझे उसके साथ अकेला मत छोड़ना। मैं टर्नर परिवार के साथ रहना चाहती हूँ। 4 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 मैं इस बच्ची की आत्मा का उसके दिव्य शासक के साथ मिलन करवाऊँगी। 5 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 मंगलवार 6 00:02:09,588 --> 00:02:10,797 रविवार सोमवार 7 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 तुम नहीं कर सकते। यह आपराधिक है। 8 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 यह तुम्हारे सभी विश्वासों को धोखा देता है। 9 00:03:31,628 --> 00:03:33,255 उसके दो दाँत हैं, जूलियन। 10 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 वह दो दाँतों से चबा नहीं सकता। हम इस पर बहस नहीं करेंगे। 11 00:03:35,549 --> 00:03:38,093 यह बात उस बिना दाँतों वाली महिला से कहो जो मेरे ऑफ़िस के बाहर सोती है। 12 00:03:38,177 --> 00:03:39,928 मैंने उसे एक बार जूता खाते हुए देखा था। 13 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 मैं बस इतना कह रहा हूँ कि हमें उसकी क्षमता को सीमित नहीं करना चाहिए। 14 00:03:42,890 --> 00:03:45,642 लगता है तीसरा दाँत आ रहा है। 15 00:03:45,726 --> 00:03:48,645 क्या आज कोई बतंगड़ मचाएगा? हाँ। 16 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 लिएन, जूलियन को बताओ कितनी आसानी से बच्चों का दम घुट जाता है। 17 00:03:51,231 --> 00:03:53,734 तुम असल में आख़िरी बार ऑफ़िस कब गए थे? 18 00:03:53,817 --> 00:03:55,027 दरवाज़ा क्यों खुला है? 19 00:03:56,069 --> 00:03:59,198 शॉन, नहीं। शोर मत मचाओ। तुम उसे डरा दोगे। 20 00:03:59,281 --> 00:04:00,782 तुम्हारे चेहरे को क्या हुआ? 21 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 मैं इसके लिए बहुत समय से इंतज़ार कर रहा हूँ। 22 00:04:04,703 --> 00:04:08,290 मुझे लगता है बहुत से आदमी अधूरा महसूस करते हैं क्योंकि वे स्तनपान नहीं करवा सकते। 23 00:04:08,373 --> 00:04:11,919 हाँ, ख़ैर, तुम्हें कभी ना कभी तो अपने ख़्यालों पर सोच-विचार करना होगा, शॉन। ठीक है? 24 00:04:12,002 --> 00:04:13,795 ख़ुद से पूछो, "मैं असल में किसके लिए खाना बना रहा हूँ? 25 00:04:14,421 --> 00:04:15,672 जैरिको के लिए या अपने लिए?" 26 00:04:15,756 --> 00:04:18,007 तुम व्यसन छोड़ने की बस एक मीटिंग में गए हो। 27 00:04:18,091 --> 00:04:19,510 मैं इसे अब और बर्दाश्त नहीं कर सकता। 28 00:04:19,593 --> 00:04:21,512 तुम खाने के लिए तैयार हो, दोस्त? खाने का समय हो गया है। 29 00:04:21,595 --> 00:04:23,388 इससे परेशानी होती है, पर हमने कहा था हम साथ देंगे… 30 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 मैं तुम्हें सुन सकता हूँ। 31 00:04:24,556 --> 00:04:25,891 दरवाज़ा क्यों खुला है? 32 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 सब लोग, चुप रहो! 33 00:04:27,893 --> 00:04:28,894 समय आ गया है। 34 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 ओह, शॉन। 35 00:04:35,651 --> 00:04:37,694 उसके होठों को चटकते देखो। 36 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 -एक छोटे इतालवी बच्चे की तरह। -उसे यह पसंद है। 37 00:04:40,614 --> 00:04:42,866 मुझे पता था उसे अच्छे स्वाद वाले खाने पसंद हैं। 38 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 -यह लो। -जल्दी। एक और निवाला खिलाओ। 39 00:04:44,701 --> 00:04:46,245 देखो, देखो, उसे और चाहिए। 40 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 क्या तुम्हें वह पसंद है? 41 00:04:50,582 --> 00:04:52,960 हम कल जर्सी शोर पर डिनर कर सकते हैं। 42 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 लिएन। 43 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 बाहर कोई नहीं है। 44 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 हमने ढूँढा था। 45 00:05:09,268 --> 00:05:10,686 आपको नहीं पता होगा क्या ढूँढना है। 46 00:05:10,769 --> 00:05:12,479 वे मिडवेस्ट भावहीन आँखें। 47 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 यह मेरी ग़लती नहीं है कि सारे पंथ एक जैसे दिखते हैं। 48 00:05:16,191 --> 00:05:18,819 धूप का चश्मा या कुछ और पहनो। अपना रूप दिलचस्प बनाओ। 49 00:05:19,820 --> 00:05:22,281 वे आपके जाने बिना भी आपकी ज़िंदगी में धीरे-धीरे घुस सकते हैं। 50 00:05:22,781 --> 00:05:24,408 हमें दरवाज़ा बंद रखना चाहिए था। 51 00:05:24,491 --> 00:05:27,786 जोसफिन आंटी को गए तीन महीने हो चुके हैं, 52 00:05:27,870 --> 00:05:29,580 जिनके बारे में तुम्हें कहा था कि वे नहीं लौटेंगी। 53 00:05:30,831 --> 00:05:34,334 अगर बाकी तुम पर हमला करने आने वाले होते, तो क्या वे अब तक ऐसा कर नहीं लेते? 54 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 उनमें बहुत धैर्य है। 55 00:05:37,421 --> 00:05:39,173 शायद हमें जर्सी शोर जाना रद्द कर देना चाहिए। 56 00:05:39,256 --> 00:05:40,591 वैसे भी बहुत ठंड होगी। 57 00:05:40,674 --> 00:05:41,967 नहीं। हमें ताज़ी हवा में साँस लेनी है। 58 00:05:42,050 --> 00:05:46,013 हमें धूप चाहिए। हमें अपने जूतों में रेत महसूस करनी चाहिए। 59 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 अगर मैं ना कर पाई तो? 60 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 जैरिको को देखो। 61 00:05:52,352 --> 00:05:54,229 उसका नया दाँत आ रहा है। 62 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 उसे महसूस करो। 63 00:06:00,819 --> 00:06:03,614 यह नुकीला है। 64 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 तुम सुरक्षित हो, लिएन। 65 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 क्योंकि अगर कोई तुम्हें नुकसान पहुँचाने आता है, 66 00:06:11,830 --> 00:06:14,208 उन्हें पहले हमारा सामना करना होगा। 67 00:06:14,291 --> 00:06:16,543 बच्चों के दाँत और बाकी सब से भी। 68 00:06:19,129 --> 00:06:20,506 मैंने पहले कभी समुद्र नहीं देखा। 69 00:06:20,589 --> 00:06:22,132 तुम्हें बहुत पसंद आएगा। 70 00:06:22,216 --> 00:06:23,550 यह जर्सी है। 71 00:06:24,843 --> 00:06:26,762 जब तुम तीनों आज दोपहर टहलने निकलोगे, 72 00:06:26,845 --> 00:06:29,014 तो पार्क तक जाने की कोशिश करना। 73 00:06:29,556 --> 00:06:30,807 यह उसके फ़ायदे के लिए है। 74 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 अगर मैं रास्ते में सूप के डिब्बे रख दूँ, तो वह उनका अनुसरण करते हुए वहाँ आ जाएगी। 75 00:06:34,311 --> 00:06:35,812 वह तुम्हारे पीछे आ जाएगी। 76 00:06:35,896 --> 00:06:38,148 मैंने तुम दोनों का छोटा सा संबंध देखा है। 77 00:06:38,232 --> 00:06:40,025 कई बीवियों को जलन हो सकती है। 78 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 लेकिन तुम्हें नहीं? 79 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 तुम बहुत मज़बूत हो। 80 00:06:42,986 --> 00:06:44,863 जलन एक अनाकर्षक गुण है। 81 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 कृपया, जान। 82 00:06:46,823 --> 00:06:48,367 मुझ पर कुछ भी अनाकर्षक नहीं लगता। 83 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 क्या तुम्हें वह पहला खाना याद है जो मैंने तुम्हारे लिए बनाया था? 84 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 मछ्ली के अंडो के साथ पास्ता। 85 00:07:00,838 --> 00:07:02,548 मैं थोड़ा बीच पर लाने वाला हूँ। 86 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 जैरिको के लिए। 87 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 पितृत्व ने तुम्हें कमज़ोर बना दिया है। 88 00:07:09,555 --> 00:07:11,139 मैं हमेशा से ही ऐसा था। 89 00:07:14,601 --> 00:07:16,144 क्या वीरा कल आ रही है? 90 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 हाँ। 91 00:07:18,188 --> 00:07:19,356 उसे जर्सी शोर बहुत पसंद है। 92 00:07:19,982 --> 00:07:22,526 कहती है कि यह होश में रहते हुए नशे में रहने जैसा है। 93 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 बढ़िया। मुझे वह पसंद है। 94 00:07:25,153 --> 00:07:26,530 हाँ, नैटली से ज़्यादा? 95 00:07:26,613 --> 00:07:29,950 हाँ, जब मैं रिहैब में था, तब मुझे छोड़ देने की वजह से उसकी लोकप्रियता काफ़ी कम हो गई थी। 96 00:07:30,534 --> 00:07:32,494 सच कहूँ तो, पहली दो बार वह तुम्हारे साथ रही। 97 00:07:32,578 --> 00:07:33,871 -हाँ। -सुनो, मुझे बाहर जाना है। 98 00:07:33,954 --> 00:07:36,915 तो शायद तुम जैरिको और लिएन को सैर करने ले जा सकते हो? 99 00:07:36,999 --> 00:07:39,585 कोशिश करना कि उसे पार्क में ले जा सको। लेकिन ज़बरदस्ती मत करना, पता है? 100 00:07:40,961 --> 00:07:43,088 मैं इसे सरप्राइज़ रखने वाला था… 101 00:07:43,589 --> 00:07:45,048 पर मैं तुम्हारे और डोरोथी के लिए तोहफ़ा लाया था। 102 00:07:45,632 --> 00:07:46,758 तुम्हारा स्वागत है। 103 00:07:46,842 --> 00:07:49,595 शुक्रिया। तो, क्या तुम उन्हें सैर पर ले जा सकते हो? 104 00:07:50,554 --> 00:07:51,763 यह एक बहुत अच्छा तोहफ़ा है, शॉन। 105 00:07:52,514 --> 00:07:55,475 जूलियन, यह वही है जो तुम अभी कर रहे हैं लेकिन बाहर जाकर, 106 00:07:55,559 --> 00:07:57,311 जिससे यह कम कष्टप्रद और असल में मददगार होगा। 107 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 तुम्हें पता है कि कमज़ोर लोगों के आसपास रहना मेरे लिए अस्वस्थ है। 108 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 मेरा विश्वास करो, अगर कोई और होता, तो मैं पहले उनसे पूछ लेता। 109 00:08:03,817 --> 00:08:06,403 -तुम ऐसा तो क्या कर रहे हो जो इतना जरूरी है? -मेरे पास काम हैं! 110 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 काम? 111 00:08:08,071 --> 00:08:09,364 तुम कितने बुरे हो। 112 00:08:09,448 --> 00:08:11,200 तुम एक नई कॉफ़ी की मशीन लेने जा रहे हो। 113 00:08:11,283 --> 00:08:12,284 मुझे साथ ले जाओ! 114 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 हैलो। 115 00:08:37,058 --> 00:08:41,063 तो मैं तुम्हारा साथी हूँ… अंगरक्षक। 116 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 लानत है! मैं तुम्हारे साथ सैर पर जा रहा हूँ। 117 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 तुम दोनों के साथ। 118 00:08:46,235 --> 00:08:47,319 बाहर। 119 00:08:47,402 --> 00:08:48,445 वाह। 120 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 मैं नीचे इंतज़ार करता हूँ। 121 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 यह अच्छा है। 122 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 बाहर आना। 123 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 असली लोग। 124 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 तो, लिएन, मैंने… मैंने शॉन से पूछा कि क्या मैं तुम्हें सैर पर ले जा सकता हूँ। 125 00:09:37,828 --> 00:09:43,125 मैंने सोचा कि यह भावनात्मक रूप से… ठीक है, जो भी हो। यह सैर वैसे भी ख़राब है। 126 00:09:43,208 --> 00:09:44,793 मेरी बात सुनो। 127 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 हम कर रहे हैं… 128 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 सेक्स? 129 00:09:48,130 --> 00:09:50,674 हाँ। और मुझे वह पसंद है। मुझे वह बहुत पसंद है। 130 00:09:51,175 --> 00:09:55,762 तुमने शायद देखा होगा कि मैं अब चीज़ों को थोड़ा अलग तरह से करने की कोशिश कर रहा हूँ। 131 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 तुम एक अच्छा इंसान बनने की कोशिश कर रहे हो। 132 00:09:58,140 --> 00:10:00,809 ख़ैर, मैंने हमेशा एक अच्छा इंसान बनने की कोशिश की है। 133 00:10:00,893 --> 00:10:02,644 जब तुम कोशिश नहीं करते, तो मुझे ज़्यादा अच्छा लगता है। 134 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 मैं साफ़-साफ़ बता देता हूँ। 135 00:10:04,188 --> 00:10:05,647 मुझे लगता है मैं वह खौफ़नाक बूढ़ा आदमी हूँ 136 00:10:05,731 --> 00:10:08,817 जो चुपके से अपनी बहन की डरी हुई नैनी के साथ सेक्स कर रहा है। हाँ? 137 00:10:08,901 --> 00:10:10,944 तुम्हें अपनी उम्र के किसी लड़के के साथ सेक्स करना चाहिए। 138 00:10:11,028 --> 00:10:15,782 कोई ऐसा जिसका कसा हुआ शरीर हो, मेरी तरह बाल कम न हों और आँखों में चमक हो, 139 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 जिसकी असलियत या बुद्धि में कोई कमी न हो। 140 00:10:19,286 --> 00:10:20,913 तुम्हारे पिता जवान लड़कियों को डेट करते हैं। 141 00:10:20,996 --> 00:10:22,414 वही तो कह रहा हूँ। 142 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 ठीक है, हम एक दूसरे से बहुत मुश्किल समय में मिले थे… 143 00:10:25,876 --> 00:10:29,505 ऐसे दो इंसान जो सेक्स कर रहे हैं, पर उनके रिश्ते का कोई भविष्य नहीं है। 144 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 -और अब समय आ गया है कि मुझे लगता है हमें… -नहीं! 145 00:10:32,674 --> 00:10:35,177 मुझे हमारा सेक्स करना पसंद है। यह मुझे अच्छा लगता है। 146 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 और मैं चाहता हूँ कि तुम वह बनने की कोशिश करना बंद कर दो जो तुम नहीं हो। 147 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 वीरा कल हमारे साथ जर्सी शोर पर आ रही है। 148 00:10:49,107 --> 00:10:50,234 लिएन! 149 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 हे भगवान। 150 00:10:56,240 --> 00:10:57,449 माफ़ कीजिएगा। 151 00:10:58,659 --> 00:10:59,660 यह लीजिए। 152 00:11:27,187 --> 00:11:28,814 एटवुड जिम उपकरण 153 00:11:28,897 --> 00:11:30,232 तुम जानते हैं मैं क्या हूँ? 154 00:11:30,315 --> 00:11:32,776 क़ीमत घटी नहीं। क़ीमत बढ़ रही है। 155 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 क़ीमत स्थिर है। 156 00:11:33,986 --> 00:11:37,573 बढ़ रही है, कुछ नया तलाश कर रही है! 157 00:11:37,656 --> 00:11:42,369 तो, जब वे मुझे बताते हैं कि सूअर के मांस की क़ीमत घटी है, मुझे परवाह नहीं है! 158 00:11:42,452 --> 00:11:43,662 जब वे कहते हैं कि गोमांस की क़ीमत घटी है… 159 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 वह जो कहे, उसका उल्टा करना। 160 00:11:48,834 --> 00:11:51,461 तुम जानते हो कि तुम्हारे पापा तुम पर शेफ़ बनने के लिए दबाव डालेंगे। 161 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 और मैं यह नहीं कह रहा हूँ कि तुम्हें खाना बनाना या उसका आनंद लेना नहीं सीखना चाहिए। 162 00:11:55,174 --> 00:11:57,676 बस अपनी सफलता की तुलना उससे मत करना, ठीक है? 163 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 हर साल 75,000 डॉलर! 164 00:12:01,555 --> 00:12:05,475 -यह क्या है? -तीस मिनट, हर रोज़। 165 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 सोचो इस परिवार में कैसी पिंडलियाँ होंगी। 166 00:12:08,395 --> 00:12:09,646 डोरोथी तुम्हें मार डालेगी। 167 00:12:10,439 --> 00:12:12,107 लिएन कहाँ है? क्या तुम उसे पार्क तक ले जा पाए? 168 00:12:12,191 --> 00:12:13,442 उसके क़रीब भी नहीं पहुँच पाए। 169 00:12:26,330 --> 00:12:29,166 जब आख़िरी कॉन्ट्रैक्टर इसे भर नहीं पाया, तो मैंने नगर पालिका से संपर्क किया। 170 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 वे किसी आदमी को भेजने वाले हैं। 171 00:12:32,419 --> 00:12:33,670 भूविज्ञानी या ऐसा कुछ है। 172 00:12:34,505 --> 00:12:37,966 क्या पता यह कब होगा, लेकिन हम अभी भी कोशिश कर रहे हैं। 173 00:12:42,387 --> 00:12:45,516 अभी भी विश्वास नहीं होता हम यहाँ हैं। जोसफिन आंटी के हमले के बाद के परिणामों का सामना कर रहे हैं। 174 00:12:56,109 --> 00:12:58,070 तुम कल समुद्र देखोगे। 175 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 तुम रेत में खेलोगे। 176 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 इसे अपने पैर की उँगलियों के बीच महसूस करोगे। 177 00:13:03,617 --> 00:13:04,785 शांत हो जाओ। 178 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 माफ़ करना। मैंने अभी उसे सुलाया है। 179 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 मैं असल में तुमसे मिलने के लिए आई हूँ। 180 00:13:28,267 --> 00:13:31,061 मैंने तुम्हारी साइज़ का अनुमान लगा लिया, छरहरी। 181 00:13:31,144 --> 00:13:35,315 लेकिन अगर यह फिट नहीं होता या तुम्हें पसंद नहीं आता, तो हम इसे वापस कर सकते हैं। 182 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 तुम्हें जो भी ठीक लगे। 183 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 यह कल के लिए नहीं है। बहुत ज़्यादा ठंड होगी। 184 00:13:41,572 --> 00:13:43,448 पर इससे महत्वाकांशा मिल सकती है। 185 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 मैंने बस सोचा, शायद तुम्हारे पास नहीं थी। 186 00:13:51,164 --> 00:13:52,165 शुक्रिया, डोरोथी। 187 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 मेरी माँ ने मुझे 15 साल की उम्र तक टू-पीस पहनने की इजाज़त नहीं दी थी। 188 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 मानो स्पैन्डेक्स का एक टुकड़ा मुझे दुनिया से बचाने वाला था। 189 00:14:04,344 --> 00:14:05,929 डायरी कैसी चल रही है? 190 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 कोशिश जारी रखना। 191 00:14:11,435 --> 00:14:15,522 अपनी भावनाओं को काग़ज़ पर लिखना उन्हें असली बनाता है। 192 00:14:15,606 --> 00:14:17,441 जो कि भयानक हो सकता है। 193 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 लेकिन उससे तुम उन भावनाओं पर काबू पा सकती हो। 194 00:14:22,905 --> 00:14:24,781 और थोड़ा सो जाओ। 195 00:14:24,865 --> 00:14:27,326 कल बहुत बड़ा दिन है। 196 00:16:00,878 --> 00:16:02,838 बुकाटिनी बोटर्गा 197 00:16:02,921 --> 00:16:04,173 भुनी हुई मछली 198 00:16:04,882 --> 00:16:06,258 चौकोर आकार का टोरिस… 199 00:16:07,509 --> 00:16:08,719 या कैट-आई म्यू म्यू पहनूँ? 200 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 कैट-आई। 201 00:16:20,480 --> 00:16:28,655 ओह, हम ठीक रहेंगे, अगर हवा ने हमारे पाल को छू लिया 202 00:16:29,281 --> 00:16:31,241 मैं देखना चाहती हूँ यह कैसे आगे बढ़ता है। 203 00:16:31,992 --> 00:16:33,285 माफ़ करना। 204 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 -और तूफ़ान जल्द ही गुज़र जाएगा -और तूफ़ान जल्द ही गुज़र जाएगा 205 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 यह छुट्टी की परंपरा है। जल्दी ख़त्म हो जाएगा। 206 00:16:38,999 --> 00:16:42,002 और हम डटे रहेंगे और जहाज़ लगातार चल रहा है 207 00:16:42,085 --> 00:16:50,260 हम डटे रहेंगे और जहाज़ लगातार चल रहा है 208 00:16:50,344 --> 00:16:54,056 -और तूफ़ान जल्द ही गुज़र जाएगा -और तूफ़ान जल्द ही गुज़र जाएगा 209 00:16:58,727 --> 00:17:00,771 यक़ीन है तुम्हें पता नहीं था कि तुम्हारी माँ एक पाइरेट थी। 210 00:17:00,854 --> 00:17:03,357 अंदर आओ। बस कूलर भर दूँ, फिर हम निकलते हैं। 211 00:17:04,858 --> 00:17:06,652 अब, मुझे पता है कि तुम विस्कॉन्सिन से हो, लिएन। 212 00:17:06,733 --> 00:17:09,319 लेकिन तुम्हें गर्म जूते पहनने होंगे। भरोसा करो। 213 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 मुझे लगता है यह अच्छा रहेगा अगर मैं तुम लोगों के साथ न आऊँ। 214 00:17:15,536 --> 00:17:20,457 बिलकुल नहीं। नहीं, तुम्हारे बिना यह ठीक नहीं होगा। 215 00:17:21,165 --> 00:17:23,794 नहीं। मैं इसे तुम्हारे लिए बर्बाद नहीं करना चाहती। 216 00:17:23,877 --> 00:17:25,337 ख़ैर, इसलिए तुम्हें आना चाहिए। 217 00:17:26,755 --> 00:17:28,339 मैंने कहा था वह तैयार नहीं थी। 218 00:17:29,049 --> 00:17:31,510 -गाड़ी में वैसे भी जगह कम है। -जूलियन। 219 00:17:31,593 --> 00:17:37,349 यह जैरिको के लिए बेहतर होगा। बस, पता है, कृपया अजनबियों से दूर रहना। 220 00:17:40,644 --> 00:17:43,105 ट्रैफ़िक कर सेकंड बढ़ता ही जा रहा है। 221 00:17:43,188 --> 00:17:44,690 हम डिनर के बाद आ जाएँगे। 222 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 ज़रूर। 223 00:17:52,698 --> 00:17:54,199 बाय। 224 00:20:42,284 --> 00:20:43,118 शॉन टर्नर फ़ेसटाइम वीडियो 225 00:20:43,202 --> 00:20:45,120 शॉन? सब ठीक है? 226 00:20:45,204 --> 00:20:47,539 हाँ। सब ठीक है। बस तुम्हारी ख़बर पूछने के लिए फ़ोन किया था। 227 00:20:47,623 --> 00:20:48,624 तुम्हारे पीछे कोई आया नहीं था? 228 00:20:49,750 --> 00:20:51,001 मुझे नहीं लगता। 229 00:20:51,585 --> 00:20:53,795 हमारे पीछे दो बेवकूफ़ लोग हैं, पर वह तो होना ही था। 230 00:20:53,879 --> 00:20:54,880 हम उनके क्षेत्र में आए हैं। 231 00:20:55,464 --> 00:20:56,632 उन्हें मुझे दिखाओ। 232 00:21:01,762 --> 00:21:04,139 वे एक अलग भगवान की पूजा करते हैं। कोई नुकसान नहीं पहुँचाएँगे। 233 00:21:04,223 --> 00:21:07,017 लगता है तुम सही कह रहे हो। 234 00:21:08,060 --> 00:21:09,144 वहाँ सब अच्छा है? 235 00:21:09,228 --> 00:21:11,104 हाँ। अच्छा है। 236 00:21:11,188 --> 00:21:15,776 मेरा मतलब, जैरिको को लोगों को दिखाते हुए डोरोथी फूली नहीं समाती। 237 00:21:17,819 --> 00:21:20,405 जूलियन ने लगभग पार्किंग परिचारक पर मुकदमा कर दिया था। 238 00:21:20,489 --> 00:21:21,907 लेकिन अब देखो उसे! 239 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 वे साथ में खुश लगते हैं। 240 00:21:26,036 --> 00:21:27,913 मैंने सोचा नहीं होता कि रिहैब में किसी को प्रेमिका मिल सकती है, 241 00:21:27,996 --> 00:21:30,582 लेकिन किसे पता, शायद यह रिश्ता टिक जाए। 242 00:21:32,209 --> 00:21:33,710 तुम फिर से बेसमेंट में हो? 243 00:21:37,798 --> 00:21:41,969 ठीक तुम्हारे पीछे। नीचे से तीसरी पंक्ति। दाईं ओर से छठी बोतल। 244 00:21:42,052 --> 00:21:43,679 वह सन 1996 में बनी पैट्रूस वाइन है। 245 00:21:43,762 --> 00:21:45,472 स्वाद तगड़ा है, पर बनावट स्वादिष्ट है 246 00:21:45,556 --> 00:21:48,225 जो वह टमाटर के सूप के साथ बहुत अच्छी रहेगी। 247 00:21:49,226 --> 00:21:52,729 तो शांत रहने की कोशिश करो और उसके मज़े लो। तुम उसकी हक़दार हो। 248 00:21:55,983 --> 00:21:56,984 बाय। 249 00:24:11,994 --> 00:24:13,745 हैलो, लिएन। तुम कैसी हो? 250 00:24:13,829 --> 00:24:19,668 टोबी। घर आना चाहोगे? घर पर कोई नहीं है। 251 00:24:22,796 --> 00:24:26,675 मैंने स्विमसूट पहना हुआ है। यह टू-पीस है। 252 00:24:27,718 --> 00:24:28,802 सुनने में ठंड लग रही है। 253 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 दरअसल मैं अभी वेस्ट फ़िली जाने में एक दोस्त की मदद कर रहा हूँ, 254 00:24:33,432 --> 00:24:35,642 लेकिन मैं दस बजे के क़रीब आ सकता हूँ। 255 00:24:52,868 --> 00:24:54,870 डोरोथी टर्नर 256 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 डोरोथी? सब ठीक है? 257 00:25:01,126 --> 00:25:02,586 मैंने सोचा शायद तुम यह देखना चाहो। 258 00:25:05,130 --> 00:25:06,507 देखो… 259 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 उसे यह पसंद है। 260 00:25:11,386 --> 00:25:12,846 मैंने सोचा तुम इसे भी देखना चाहोगी। 261 00:25:22,064 --> 00:25:24,399 यहाँ बहुत ठंड है। 262 00:25:24,483 --> 00:25:27,236 तो, यह नज़ारा घर से आराम से देखना एक समझदारी थी। 263 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 शुक्रिया, डोरोथी। 264 00:25:30,948 --> 00:25:33,784 ओह। अगली बार। 265 00:25:33,867 --> 00:25:35,452 हम जल्द ही घर के लिए निकलने वाले हैं। 266 00:25:36,245 --> 00:25:37,538 तुम विश्वास नहीं करोगी क्या हुआ, 267 00:25:37,621 --> 00:25:41,083 लेकिन जूलियन पर उग्र सीगलों के एक झुंड ने हमला किया। 268 00:25:41,166 --> 00:25:44,545 मेरा मतलब है, उन्हें लगा वह केकड़े का केक है। 269 00:25:44,628 --> 00:25:48,090 मैं उन्हें दोष नहीं दे रही, लेकिन उन्होंने उसका चेहरा काट दिया। बेचारा। 270 00:25:48,173 --> 00:25:50,592 लेकिन दो बूस्टर इंजेक्शन के बाद, वह ठीक हो जाएगा। 271 00:25:50,676 --> 00:25:52,135 पता नहीं। 272 00:25:52,219 --> 00:25:54,847 हम सभी को समय-समय पर किसी के द्वारा विनम्र बना देना चाहिए। 273 00:25:54,930 --> 00:25:56,974 उसे मत बताना मैंने ऐसा कहा था। 274 00:25:57,057 --> 00:25:58,809 ठीक है। जल्दी मिलेंगे। बाय। 275 00:26:35,387 --> 00:26:36,805 पक्षी। 276 00:27:21,600 --> 00:27:24,811 और आज शहर में चलती गाड़ी से एक और गोलीबारी हुई थी। 277 00:27:24,895 --> 00:27:28,232 ऐसा लगता है कि यह गिरोह से संबंधित है, लेकिन अभी तक कोई संदिग्ध नहीं हैं। 278 00:27:44,081 --> 00:27:45,207 शॉन टर्नर 279 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 सुनो, हम अभी भी यहाँ से निकलने की कोशिश कर रहे हैं। 280 00:27:53,465 --> 00:27:54,466 तुम कहाँ हो? 281 00:27:55,342 --> 00:27:57,135 घर में कोई है। 282 00:27:58,303 --> 00:27:59,304 सच कह रही हो? 283 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 क्या चल रहा है? 284 00:28:02,891 --> 00:28:06,311 तो छुप जाओ। या… या वहाँ से निकलो। मैं पुलिस को फ़ोन करता हूँ। 285 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 घर में कोई है। 286 00:28:23,161 --> 00:28:25,747 और पिछले हफ़्ते नदी में मिली 287 00:28:25,831 --> 00:28:29,543 उस विक्टोरिया लड़की की हत्या में अब तीन संदिग्धों की तलाश है। 288 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 और ख़बरें थोड़ी देर बाद। 289 00:28:31,712 --> 00:28:37,551 एक डोनट की दुकान में पुलिस अधिकारियों के सामने ख़ुद के गुप्तांग दिखाने वाले व्यक्ति का दावा है कि… 290 00:30:29,538 --> 00:30:33,208 तुम्हें किसने भेजा है? अब प्रभारी कौन है? 291 00:30:34,835 --> 00:30:36,044 मैं तुम्हारी तरह ही थी। 292 00:30:37,129 --> 00:30:39,047 हमारा पुनर्जन्म बस अनुसरण करने के लिए नहीं हुआ है। 293 00:30:41,258 --> 00:30:42,593 हमारी अपनी ख़ास विशेषताएँ हैं। 294 00:30:43,760 --> 00:30:45,012 हमारे पास एक विकल्प है। 295 00:30:46,180 --> 00:31:00,235 पुलिस! 296 00:31:02,487 --> 00:31:04,031 कोई घर में है? 297 00:31:12,789 --> 00:31:15,751 बाप रे। तुम ठीक हो? 298 00:31:16,502 --> 00:31:18,170 क्या वह ठीक है? 299 00:31:18,253 --> 00:31:19,421 मैं ठीक हूँ, डोरोथी। 300 00:31:19,505 --> 00:31:22,799 मुझे बहुत अफ़सोस है हम तुम्हें छोड़कर चले गए। 301 00:31:23,967 --> 00:31:26,428 हमें तुम्हें छोड़कर नहीं जाना चाहिए था। वह एक ग़लती थी। 302 00:31:28,388 --> 00:31:29,556 क्या हुआ? 303 00:31:30,724 --> 00:31:33,685 मुझे बस बाथरूम जाना है। 304 00:31:34,937 --> 00:31:36,146 क्या हुआ? 305 00:31:36,230 --> 00:31:38,190 गुड इवनिंग, श्रीमती टर्नर। 306 00:31:38,273 --> 00:31:40,359 आपकी नैनी, मिस ग्रेसन ने जो हमें बताया 307 00:31:40,442 --> 00:31:42,778 और घर की प्रारंभिक जाँच के हिसाब से, 308 00:31:42,861 --> 00:31:46,573 यह चोरी सोसाइटी हिल में होने वाली चोरियों के अनुरूप है। 309 00:31:47,157 --> 00:31:50,661 घुसपैठिया तब तक इंतज़ार करता है जब तक परिवार, आपकी तरह, सप्ताहांत के लिए बाहर जाता है, 310 00:31:50,744 --> 00:31:52,329 फिर वह घर में घुसता है। 311 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 वह आपकी अटारी में एक रोशनदान के ज़रिए घर में घुस पाया था। 312 00:31:55,791 --> 00:31:59,545 अफ़सोस, मिस ग्रेसन उस समय यहाँ मौजूद थीं। 313 00:31:59,628 --> 00:32:03,048 और ऐसा लगता है कि वह पूरे घर से कई सारी चीज़ें ले गया होगा। 314 00:32:18,230 --> 00:32:23,110 हम सुरक्षा कैमरे लगवाएँगे। घर की चारों तरफ़। 315 00:32:23,193 --> 00:32:26,947 उन्होंने मान लिया है यह एक आम चोरी है। 316 00:32:28,407 --> 00:32:32,035 ओह, देखो। 317 00:32:32,119 --> 00:32:35,372 हर चीज़ में पैटर्न ढूँढने वाला इंसान होने में यही दिक्कत है। 318 00:32:36,623 --> 00:32:38,458 सब समझ में आना चाहिए। 319 00:32:38,542 --> 00:32:43,547 कोई कारण होना चाहिए। चीज़ें यूँ ही नहीं होतीं, है ना? 320 00:32:45,048 --> 00:32:48,468 मुझे नहीं पता असल में क्या ज़्यादा क्रूर है। 321 00:32:50,220 --> 00:32:55,934 एक उदासीन दुनिया में रहना या लगातार हमारी परीक्षा लेने वाली दुनिया में रहना। 322 00:33:00,147 --> 00:33:04,193 ओह। चाहे जो भी हो, हम तुम्हारे साथ हैं, लिएन। 323 00:33:58,121 --> 00:34:00,123 उप-शीर्षक अनुवादक: सीपिका