1 00:00:49,967 --> 00:00:54,972 Londoni sild kokku variseb Variseb, variseb 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,516 Ära jäta mind temaga. Tahan jääda Turnerite juurde. 3 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 Ma saadan selle lapse hinge… 4 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 TEISIPÄEV 5 00:02:09,588 --> 00:02:10,797 PÜHAPÄEV ESMASPÄEV 6 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 Ei tohi. See on kuritegelik. 7 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 Reedab kõik, millesse usud. 8 00:03:31,628 --> 00:03:35,465 Tal on kaks hammast, Julian. Kahe hambaga ta ei mälu. Me ei aruta seda. 9 00:03:35,549 --> 00:03:39,928 Ütle seda hambutule naisele, kes mu kontori ees magab. Ta sõi kinga ära. 10 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Pole vaja tema potentsiaali piirata. 11 00:03:42,890 --> 00:03:45,642 Ma tunnen kolmandat. 12 00:03:45,726 --> 00:03:48,645 Kas keegi jonnib täna? Jah. 13 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 Leanne, räägi Julianile, et beebid tõmbavad kurku. 14 00:03:51,231 --> 00:03:53,734 Millal sa viimati tööl käisid? 15 00:03:53,817 --> 00:03:55,027 Miks uks lahti on? 16 00:03:56,069 --> 00:03:59,198 Sean, ei, ära tee lärmi. Sa ehmatad teda. 17 00:03:59,281 --> 00:04:00,782 Mis su näol viga on? 18 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 Seda olen ma kaua oodanud. 19 00:04:04,703 --> 00:04:08,290 Paljud mehed tunnevad end mannetuna, sest ei saa rinnaga toita. 20 00:04:08,373 --> 00:04:11,919 Mingil hetkel, Sean, pead sa inventuuri tegema. 21 00:04:12,002 --> 00:04:15,672 Küsi endalt: „Kellele ma süüa teen? Jerichole või iseendale?“ 22 00:04:15,756 --> 00:04:19,510 Sa käisid ühel anonüümsete narkomaanide koosolekul. Juba hakkab üle viskama. 23 00:04:19,593 --> 00:04:21,512 Süüa tahad, poisu? Nämmiaeg. 24 00:04:21,595 --> 00:04:24,473 See on tüütu, aga lubasime toetada… - Ma kuulen teid. 25 00:04:24,556 --> 00:04:25,891 Miks uks lahti on? 26 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 Jääge vait! 27 00:04:27,893 --> 00:04:28,894 On aeg. 28 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 Sean. 29 00:04:35,651 --> 00:04:37,694 Vaata, kuidas matsutab. 30 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 Nagu väike Itaalia tita. - Talle maitseb. 31 00:04:40,614 --> 00:04:42,866 Teadsin, et tal on võrratu maitse. 32 00:04:42,950 --> 00:04:46,245 Ole hea. - Ruttu, anna veel ampsu. Ta tahab veel. 33 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 Kas maitseb? 34 00:04:50,582 --> 00:04:52,960 Homme saame koos rannas õhtust süüa. 35 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Leanne. 36 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 Seal pole kedagi. 37 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 Me vaatasime. 38 00:05:09,268 --> 00:05:12,479 Te ei tea, mida otsida. - Surnud Kesk-Lääne silmi. 39 00:05:13,689 --> 00:05:18,819 Pole minu süü, et sektid on ühesugused. Võiks päikeseprille kanda, vürtsi lisada. 40 00:05:19,820 --> 00:05:22,281 Nad lipsavad märkamatult su ellu. 41 00:05:22,781 --> 00:05:24,408 Ust peaks kinni hoidma. 42 00:05:24,491 --> 00:05:29,580 Tädi Josephine oli kolme kuu eest. Sa ütlesid, et ta ei tule tagasi. 43 00:05:30,831 --> 00:05:34,334 Kui teised sind taga otsiksid, siis kas nad poleks juba tulnud? 44 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 Nad on kannatlikud. 45 00:05:37,421 --> 00:05:40,591 Parem oleks randa mitte sõita. Nagunii on külm ilm. 46 00:05:40,674 --> 00:05:46,013 Ei. Me vajame värsket õhku ja päikest. Me peame varvaste vahel liiva tundma. 47 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 Aga kui ma ei saa? 48 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 Vaata Jerichot. 49 00:05:52,352 --> 00:05:54,229 Talle tuleb uus hammas. 50 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 Katsu seda. 51 00:06:00,819 --> 00:06:03,614 Terav. 52 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 Sa pole ohus, Leanne. 53 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Sest kui keegi sind otsima tuleb, 54 00:06:11,830 --> 00:06:14,208 peavad nad enne meist läbi saama. 55 00:06:14,291 --> 00:06:16,543 Läbi beebihammaste. 56 00:06:19,129 --> 00:06:20,506 Ma pole ookeani näinud. 57 00:06:20,589 --> 00:06:23,550 Sulle meeldib. - See on Jersey. 58 00:06:24,843 --> 00:06:29,014 Kui te täna päeval jalutama lähete, püüdke seekord parki välja jõuda. 59 00:06:29,556 --> 00:06:30,807 See on Leanne'ile hea. 60 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 Kui purgisupirea tekitaksin, järgneks ta sinna. 61 00:06:34,311 --> 00:06:35,812 Ta järgneks sulle. 62 00:06:35,896 --> 00:06:38,148 Ma olen teie sidet näinud. 63 00:06:38,232 --> 00:06:41,109 Paljud naised oleksid armukadedad. - Aga sina mitte? 64 00:06:41,902 --> 00:06:44,863 Sa oled liiga tugev. Armukadedalt oleksid inetu. 65 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 Palun, kullake. 66 00:06:46,823 --> 00:06:48,367 Ma pole kunagi inetu. 67 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Mäletad esimest rooga, mille sulle valmistasin? 68 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 Bucatini bottarga'ga. 69 00:07:00,838 --> 00:07:04,174 Võtan seda homme randa kaasa. Jerichole. 70 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 Isaks saamine tegi sinust tohutu memmeka. 71 00:07:09,555 --> 00:07:11,139 Ma olen alati memmekas olnud. 72 00:07:14,601 --> 00:07:16,144 Kas Veera tuleb homme? 73 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 Jah. 74 00:07:18,188 --> 00:07:22,526 Talle meeldib Jerseys. See olevat nagu kaine peaga joobes olemine. 75 00:07:23,110 --> 00:07:26,530 Tore. Ta meeldib mulle. - Nataliest rohkem? 76 00:07:26,613 --> 00:07:29,950 Tema populaarsus hävis mu mahajätmise eest võõrutusravi ajal. 77 00:07:30,534 --> 00:07:32,494 Kaks esimest korda ta ju siiski jäi. 78 00:07:32,578 --> 00:07:36,915 Pean välja minema. Äkki viid Jericho ja Leanne'i jalutama? 79 00:07:36,999 --> 00:07:39,585 Püüa Leanne'iga parki minna, aga ära sunni teda. 80 00:07:40,961 --> 00:07:45,048 Tahtsin küll üllatada… aga mul on sulle ja Dorothyle kingitus. 81 00:07:45,632 --> 00:07:46,758 Võta heaks. 82 00:07:46,842 --> 00:07:49,595 Aitäh. Kas sa viid nad siis jalutama? 83 00:07:50,554 --> 00:07:51,763 Väga ilus kingitus. 84 00:07:52,514 --> 00:07:57,311 Julian, sa teed praegu täpselt sedasama, aga väljas on vähem tüütu ja koguni abiks. 85 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 Haprad inimesed mõjuvad mulle ebatervislikult. 86 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 Usu mind, kui oleks keegi teine, paluksin teda. 87 00:08:03,817 --> 00:08:06,403 Mida nii tähtsat sina teed? - Mul on asjaajamisi! 88 00:08:06,486 --> 00:08:09,364 Asjaajamisi? Salatsev krants. 89 00:08:09,448 --> 00:08:12,284 Sa lähed uut espressomasinat ostma. Võta mind kaasa! 90 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 Tere. 91 00:08:37,058 --> 00:08:41,063 Minust saab sinu kaaslane… saatja. 92 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 Persse! Ma tulen sinuga jalutama. 93 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 Teie mõlemaga. 94 00:08:46,235 --> 00:08:47,319 Õue. 95 00:08:47,402 --> 00:08:48,445 Jee! 96 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 Ootan all. 97 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 See on hea. 98 00:09:30,863 --> 00:09:33,323 Õues olla. Päris inimesed. 99 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 Leanne, ma palusin Seani, kas saaksin sind jalutama viia. 100 00:09:37,828 --> 00:09:43,125 Arvasin, et oleks emotsionaalselt… No mida iganes. Jalutada on küllalt hull. 101 00:09:43,208 --> 00:09:44,793 Kuula mu haiget niutsumist. 102 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 Me oleme… 103 00:09:47,045 --> 00:09:50,674 Seksinud? - Jah. Ja see meeldib mulle, kohe väga. 104 00:09:51,175 --> 00:09:55,762 Sa oled ehk märganud, et püüan nüüd asju teisiti ajada. 105 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 Sa püüad hea inimene olla. 106 00:09:58,140 --> 00:10:00,809 Hea inimene olen ma alati üritanud olla. 107 00:10:00,893 --> 00:10:02,644 Mulle meeldib, kui sa ei ürita. 108 00:10:02,728 --> 00:10:05,647 Las ma selgitan. Ma tunnen end nagu vana rõvedik, 109 00:10:05,731 --> 00:10:08,817 kes magab salaja oma õe traumeeritud lapsehoidjaga. Jah? 110 00:10:08,901 --> 00:10:10,944 Sa peaksid magama omavanustega. 111 00:10:11,028 --> 00:10:15,782 Kellel on kõhulihased, juuksed peas, sära silmis. 112 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 Keda reaalsus või intelligentsus pole veel mõruks teinud. 113 00:10:19,286 --> 00:10:22,414 Sinu isa kohtub nooremate naistega. - Täpselt nii. 114 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 Me leidsime teineteist sünges kohas… 115 00:10:25,876 --> 00:10:29,505 Olime kaks kärbest, kes keppisid õnnetul sitahunnikul. 116 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 Ja nüüd on meil aeg… - Ei! 117 00:10:32,674 --> 00:10:35,177 Mulle meeldib meie seks. See tekitab hea tunde. 118 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 Ja sina ära ürita olla keegi, kes sa pole. 119 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 Veera tuleb homme koos meiega randa. 120 00:10:49,107 --> 00:10:50,234 Leanne! 121 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 Issand. 122 00:10:56,240 --> 00:10:57,449 Vabandust. 123 00:10:58,659 --> 00:10:59,660 Palun. 124 00:11:27,187 --> 00:11:28,814 JÕUSAALIVARUSTUS 125 00:11:28,897 --> 00:11:30,232 Tead, kes mina olen? 126 00:11:30,315 --> 00:11:33,902 Ma pole karu ega pull. Ma olen kotkas. 127 00:11:33,986 --> 00:11:37,573 Lendan kõrgelt ja otsin värsket liha! 128 00:11:37,656 --> 00:11:42,369 Kui nad ütlevad, et nende seakõhud on langenud, siis on mul suva! 129 00:11:42,452 --> 00:11:43,662 Kui veisliha langes… 130 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 Mida iganes ta ütleb, tee vastupidi. 131 00:11:48,834 --> 00:11:51,461 Sinu isa sunnib sind kokaks hakkama. 132 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 Mitte et sa ei võiks õppida süüa tegema või seda nautida. 133 00:11:55,174 --> 00:11:57,676 Lihtsalt ära ela oma elu tema varjus. 134 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 75 000 dollarit aastas! 135 00:12:01,555 --> 00:12:05,475 Mis kurat see on? - 30 minutit iga päev. 136 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 Kujuta ette selle pere sääremarju. 137 00:12:08,395 --> 00:12:09,646 Dorothy lööb su maha. 138 00:12:10,439 --> 00:12:13,442 Kus Leanne on? Kas jõudsite parki? - Kaugel sellest. 139 00:12:26,330 --> 00:12:29,166 Kui ehitusfirma seda täita ei suutnud, suhtlesin linnaga. 140 00:12:30,334 --> 00:12:33,670 Nad saadavad oma mehe. Geoloogi või midagi taolist. 141 00:12:34,505 --> 00:12:37,966 Kes teab, millal see juhtub, aga me üritame. 142 00:12:42,387 --> 00:12:45,516 Ma ikka ei usu, et siin oleme. Teisel poolel. 143 00:12:56,109 --> 00:12:58,070 Sa näed homme ookeanit. 144 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 Mängid liiva sees. 145 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 Tunned seda varvaste vahel. 146 00:13:03,617 --> 00:13:04,785 Vaat nii. 147 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 Vabandust. Panin ta just voodisse. 148 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 Tulin tegelikult sinu jutule. 149 00:13:28,267 --> 00:13:31,061 Ma oletasin su suurust, oksaraag. 150 00:13:31,144 --> 00:13:35,315 Aga kui ei mahu või kui sulle ei meeldi, võime alati tagasi viia. 151 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 Peaasi, et sul mugav oleks. 152 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 See pole homseks, siis on liiga külm. 153 00:13:41,572 --> 00:13:43,448 Aga selle poole tasub püüelda. 154 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 Ma arvasin, et võibolla sul pole seda. 155 00:13:51,164 --> 00:13:52,165 Aitäh, Dorothy. 156 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 Ma olin 15, kui ema lubas mul viimaks trikood kanda. 157 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Otsekui kaitseks meeter elastaani mind maailma eest. 158 00:14:04,344 --> 00:14:05,929 Kuidas päevikuga edeneb? 159 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 Ära loobu. 160 00:14:11,435 --> 00:14:15,522 Oma tunnete paberile panemine muudab need reaalseks. 161 00:14:15,606 --> 00:14:19,443 Mis võib olla hirmutav. Aga see annab sulle tunnete üle võimu. 162 00:14:22,905 --> 00:14:24,781 Ja maga välja. 163 00:14:24,865 --> 00:14:27,326 Homme on tähtis päev. 164 00:16:00,878 --> 00:16:04,173 SUITSUFORELL 165 00:16:04,882 --> 00:16:06,258 Kandilised Toryd… 166 00:16:07,509 --> 00:16:08,719 või kassilikud Miu Miud? 167 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 Kassilikud. 168 00:16:20,480 --> 00:16:28,655 Me saame hakkama Kui tuul purjedesse puhub 169 00:16:29,281 --> 00:16:31,241 Põnev näha, mis edasi saab. 170 00:16:31,992 --> 00:16:33,285 Andestust. 171 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 Ja torm peagi läheb mööda - Ja torm peagi läheb mööda 172 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 Puhkusetava. Ei kesta kaua. 173 00:16:38,999 --> 00:16:50,260 Me alla ei vannu Ja püsime kursil 174 00:16:50,344 --> 00:16:54,056 Ja torm peagi läheb mööda - Ja torm peagi läheb mööda 175 00:16:58,727 --> 00:17:00,771 Sa ei teadnudki, et su emme on piraat. 176 00:17:00,854 --> 00:17:03,357 Torm. Kui termokott valmis on, võime minna. 177 00:17:04,858 --> 00:17:09,319 Tean, et oled Wisconsinist, Leanne, aga pane soojemad jalatsid, usu mind. 178 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 Parem minge ilma minuta. 179 00:17:15,536 --> 00:17:20,457 Ei mingil juhul. Ei, ilma sinuta poleks õige asi. 180 00:17:21,165 --> 00:17:25,337 Ei. Ma ei taha teil kõike ära rikkuda. - Seepärast peadki tulema. 181 00:17:26,755 --> 00:17:28,339 Ütlesin, et ta pole valmis. 182 00:17:29,049 --> 00:17:31,510 Nagunii on vähe ruumi. - Julian. 183 00:17:31,593 --> 00:17:37,349 Jerichole on sedasi parem. Aga palun vältige võõraid. 184 00:17:40,644 --> 00:17:44,690 Ummikud kasvavad iga hetkega. - Tuleme pärast õhtusööki. 185 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 Hästi. 186 00:17:52,698 --> 00:17:54,199 Tšau. 187 00:20:43,118 --> 00:20:45,120 Sean? Kas kõik on hästi? 188 00:20:45,204 --> 00:20:48,624 Jah, kõik on priima. Kuidas sinul läheb? - Teid ei jälitatud? 189 00:20:49,750 --> 00:20:51,001 Vaevalt küll. 190 00:20:51,585 --> 00:20:54,880 Paar oinast on selja taga, aga seda oligi oodata. Oleme nende maal. 191 00:20:55,464 --> 00:20:56,632 Näita neid. 192 00:21:01,762 --> 00:21:04,139 Neil on teine jumal. Täiesti kahjutud. 193 00:21:04,223 --> 00:21:07,017 Sul on vist õigus. 194 00:21:08,060 --> 00:21:11,104 Kas seal on tore? - Jah, pole viga. 195 00:21:11,188 --> 00:21:15,776 Dorothyst kiirgab rõõmu iga kord, kui ta saab Jerichot näidata. 196 00:21:17,819 --> 00:21:21,907 Julian kaebas äärepealt parkija kohtusse. Aga vaata teda nüüd! 197 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 Nad on koos õnnelikud. 198 00:21:26,036 --> 00:21:30,582 Poleks arvanud, et võõrutusravilt kellegi leiab, aga kes teab, äkki temaga klapib. 199 00:21:32,209 --> 00:21:33,710 Oled jälle keldris? 200 00:21:37,798 --> 00:21:41,969 Otse su selja taga, kolmandas reas. Kuues pudel paremalt. 201 00:21:42,052 --> 00:21:45,472 1996. aasta Petrus. Särtsakas, aga maheda järelmaitsega, 202 00:21:45,556 --> 00:21:48,225 sobib tomatisupiga väga hästi kokku. 203 00:21:49,226 --> 00:21:52,729 Püüa lõõgastuda ja naudi. Sa väärid seda. 204 00:21:55,983 --> 00:21:56,984 Nägemist. 205 00:24:11,994 --> 00:24:13,745 Hei, Leanne. Kuidas läheb? 206 00:24:13,829 --> 00:24:19,668 Tobe. Kas tahad külla tulla? Kedagi pole kodus. 207 00:24:22,796 --> 00:24:26,675 Mul on trikoo seljas. Kaheosaline. 208 00:24:27,718 --> 00:24:28,802 Kõlab külmalt. 209 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 Tegelikult ma aitan praegu sõbral West Phillysse kolida, 210 00:24:33,432 --> 00:24:35,642 aga võin kümne paiku tulla. 211 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 Dorothy? Kas kõik on hästi? 212 00:25:01,126 --> 00:25:02,586 Arvasin, et tahad seda näha. 213 00:25:05,130 --> 00:25:06,507 Vaata… 214 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 Talle meeldib. 215 00:25:11,386 --> 00:25:12,846 Arvasin, et tahad ka seda näha. 216 00:25:22,064 --> 00:25:24,399 Siin on külm. 217 00:25:24,483 --> 00:25:27,236 Nii et mugavalt kodust vaadata oli tark otsus. 218 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 Aitäh, Dorothy. 219 00:25:30,948 --> 00:25:33,784 Järgmine kord. 220 00:25:33,867 --> 00:25:35,452 Varsti hakkame koju tulema. 221 00:25:36,245 --> 00:25:41,083 Sa ei usu seda, aga Juliani ründas hullunud kajakaparv. 222 00:25:41,166 --> 00:25:44,545 Nad pidasid teda krabikoogiks. 223 00:25:44,628 --> 00:25:48,090 Ma saan neist aru, aga rebisid vaesel Julianil näo lõhki. 224 00:25:48,173 --> 00:25:52,135 Aga pole tal häda midagi, kui paar süsti saab. Ei tea. 225 00:25:52,219 --> 00:25:54,847 Kõigile tuleb vahetevahel koht kätte näidata. 226 00:25:54,930 --> 00:25:56,974 Ära talle edasi ütle. 227 00:25:57,057 --> 00:25:58,809 Olgu, varsti näeme. Tšau. 228 00:26:35,387 --> 00:26:36,805 Linnud. 229 00:27:21,600 --> 00:27:24,811 Täna toimus kesklinnas veel üks tulistamine. 230 00:27:24,895 --> 00:27:28,232 Pealtnäha kampadega seotud, ent kahtlusaluseid pole veel. 231 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Hei, püüame ikka veel tulema saada. 232 00:27:53,465 --> 00:27:54,466 Kus sa oled? 233 00:27:55,342 --> 00:27:57,135 Majas on keegi. 234 00:27:58,303 --> 00:27:59,304 Tõsiselt ka? 235 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 Mis toimub? 236 00:28:02,891 --> 00:28:06,311 Peida ennast ära. Või tule sealt ära, kutsun politsei. 237 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 Majas on keegi. 238 00:28:23,161 --> 00:28:25,747 Nüüd on kolm tagaotsitavat kahtlusalust 239 00:28:25,831 --> 00:28:29,543 eelmisel nädalal jõest leitud Victoria tüdruku mõrvas. 240 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 Ja pärastpoole tulekul. 241 00:28:31,712 --> 00:28:37,551 Sõõrikurestoranis politseile liputanud mees väidab, et… 242 00:30:29,538 --> 00:30:33,208 Kes sind saatis? Kes nüüd teie juht on? 243 00:30:34,835 --> 00:30:36,044 Ma olin nagu sina. 244 00:30:37,129 --> 00:30:39,047 Me ei sündinud ümber jüngriteks. 245 00:30:41,258 --> 00:30:42,593 Meil on endal aru peas. 246 00:30:43,760 --> 00:30:45,012 Meil on valik. 247 00:30:46,180 --> 00:31:00,235 Politsei! 248 00:31:02,487 --> 00:31:04,031 Kas keegi on kodus? 249 00:31:12,789 --> 00:31:15,751 Issand. Kas sa oled kombes? 250 00:31:16,502 --> 00:31:19,421 Kas temaga on kõik hästi? - Ma olen kombes, Dorothy. 251 00:31:19,505 --> 00:31:22,799 Anna andeks, et sind siia jätsime. 252 00:31:23,967 --> 00:31:26,428 Me poleks pidanud sind maha jätma. See oli viga. 253 00:31:28,388 --> 00:31:29,556 Mis juhtus? 254 00:31:30,724 --> 00:31:33,685 Ma pean WC-s käima. 255 00:31:34,937 --> 00:31:38,190 Mis juhtus? - Tere õhtust, pr Turner. 256 00:31:38,273 --> 00:31:42,778 Teie lapsehoidja prl Graysoni tunnistuste ja maja esialgse läbivaatuse põhjal 257 00:31:42,861 --> 00:31:46,573 sobib see sissemurdmine kokku Society Hilli röövidega. 258 00:31:47,157 --> 00:31:50,661 Sissetungija ootab, kuni pere nädalavahetuseks ära sõidab, 259 00:31:50,744 --> 00:31:52,329 siis siseneb majja. 260 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 Ta pääses sisse pööningu katuseakna kaudu. 261 00:31:55,791 --> 00:31:59,545 Kahjuks oli prl Grayson sel ajal kodus. 262 00:31:59,628 --> 00:32:03,048 Tundub, et röövel võttis majast mitu eset kaasa. 263 00:32:18,230 --> 00:32:23,110 Me ostame turvakaamerad, et tervet maja jälgida. 264 00:32:23,193 --> 00:32:26,947 Nad on veendunud, et see on tavaline sissemurdmine. 265 00:32:28,407 --> 00:32:32,035 Kuule. 266 00:32:32,119 --> 00:32:35,372 See on kindla mustri järgi elavate inimeste probleem. 267 00:32:36,623 --> 00:32:38,458 Kõik peab loogiline olema. 268 00:32:38,542 --> 00:32:43,547 Mingi põhjus peab olema. Asjad ei juhtu niisama, eks? 269 00:32:45,048 --> 00:32:48,468 Ma ei tea, mis on tegelikult julmem. 270 00:32:50,220 --> 00:32:55,934 Kas elada ükskõikses maailmas või sellises, mis pidevalt proovile paneb. 271 00:33:00,147 --> 00:33:04,193 Igatahes oleme meie sinu kõrval, Leanne. 272 00:33:58,121 --> 00:34:00,123 Tõlkinud Janno Buschmann