1 00:00:49,967 --> 00:00:54,972 London Bridge padá, padá, padá. 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,516 Nenechávejte mě s ní samotnou. Zůstanu s Turnerovými. 3 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 Spojím duši této dívky… 4 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 úterý 5 00:02:09,588 --> 00:02:10,797 neděle pondělí 6 00:03:27,749 --> 00:03:31,545 Ne. Je to hrozný. Je to proti tvýmu přesvědčení. 7 00:03:31,628 --> 00:03:35,465 Má dva zuby, Juliane. Nemůže žvýkat. O tom se nebudeme bavit. 8 00:03:35,549 --> 00:03:38,093 Řekni to té bezzubé, co spává před mým kanclem. 9 00:03:38,177 --> 00:03:42,806 Jednou jsem ji viděl jíst botu. Nechceme přece omezovat jeho potenciál. 10 00:03:42,890 --> 00:03:45,642 Vyleze mu třetí. 11 00:03:45,726 --> 00:03:48,645 Ty budeš dnes vybíravý? Jo. 12 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 Leanne, že se děti snadno dáví? 13 00:03:51,231 --> 00:03:55,027 - Kdys byl naposledy v kanceláři? - Proč jsou dveře otevřené? 14 00:03:56,069 --> 00:03:59,198 Seane, ne. Nehluč s tím. Vyděsíš ho. 15 00:03:59,281 --> 00:04:00,782 Proč se tak tváříš? 16 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 Na tohle jsem čekal dlouho. 17 00:04:04,703 --> 00:04:08,290 Hodně mužů si připadá neschopně, protože nemůžou kojit. 18 00:04:08,373 --> 00:04:13,795 Seane, budeš se muset zamyslet. Jasný? Zeptej se sám sebe: „Pro koho vařím? 19 00:04:14,421 --> 00:04:18,007 - Pro Jericha, nebo pro sebe?“ - Byls na jednom setkání závisláků. 20 00:04:18,091 --> 00:04:19,510 A už se to nedá vydržet. 21 00:04:19,593 --> 00:04:21,512 Připraven, kámo? Bude mňamka. 22 00:04:21,595 --> 00:04:24,473 - Otravuje, ale slíbili jsme mu podporu… - Slyším vás. 23 00:04:24,556 --> 00:04:25,891 Proč je otevřeno? 24 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 Zmlkněte! 25 00:04:27,893 --> 00:04:28,894 Už je to tady. 26 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 Seane. 27 00:04:35,651 --> 00:04:37,694 Jak mlaská. 28 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 - Jako malý Ital. - Chutná mu. 29 00:04:40,614 --> 00:04:42,866 Ví, co je dobrý. 30 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 - Na. - Rychle. Dej mu ještě. 31 00:04:44,701 --> 00:04:46,245 Hele, chce ještě. 32 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 Chutná ti? 33 00:04:50,582 --> 00:04:52,960 Zítra na Jersey Shore povečeříme spolu. 34 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Leanne. 35 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 Nikdo tam není. 36 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 Dívali jsme se. 37 00:05:09,268 --> 00:05:12,479 - Nevíte, co hledat. - Prázdný pohledy ze středozápadu. 38 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 Nemůžu za to, že jsou všechny sekty stejný. 39 00:05:16,191 --> 00:05:18,819 Mají si nasadit sluneční brýle. Okořenit to. 40 00:05:19,820 --> 00:05:22,281 Bez povšimnutí se vkradou do života. 41 00:05:22,781 --> 00:05:27,786 - Měli jsme nechat zavřeno. - Od tety Josephine už uběhly tři měsíce. 42 00:05:27,870 --> 00:05:29,580 Říkalas o ní, že se nevrátí. 43 00:05:30,831 --> 00:05:34,334 Kdyby si pro tebe chtěli přijít, neudělali by to už dávno? 44 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 Jsou trpěliví. 45 00:05:37,421 --> 00:05:40,591 Možná bychom ten výlet k moři měli zrušit. Stejně bude zima. 46 00:05:40,674 --> 00:05:41,967 Ne. Musíme na vzduch. 47 00:05:42,050 --> 00:05:46,013 Potřebujeme na slunce a cítit písek v botách. 48 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 Co když to nezvládnu? 49 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 Podívej se na Jericha. 50 00:05:52,352 --> 00:05:54,229 Vyleze mu nový zub. 51 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 Sáhni si. 52 00:06:00,819 --> 00:06:03,614 Je ostrý. 53 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 Jsi v bezpečí, Leanne. 54 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Kdyby si pro tebe někdo přišel, 55 00:06:11,830 --> 00:06:14,208 musel by se nejdřív vypořádat s námi. 56 00:06:14,291 --> 00:06:16,543 Nový zoubky a tak. 57 00:06:19,129 --> 00:06:22,132 - Oceán jsem ještě neviděla. - Bude se ti líbit. 58 00:06:22,216 --> 00:06:23,550 Je to přece Jersey. 59 00:06:24,843 --> 00:06:29,014 Až půjdete odpoledne na procházku, snažte se dojít až do parku. 60 00:06:29,556 --> 00:06:30,807 Pro její dobro. 61 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 Kdyby tam byly plechovky s polívkou, došla by tam. 62 00:06:34,311 --> 00:06:35,812 Za tebou by šla. 63 00:06:35,896 --> 00:06:38,148 Viděla jsem, jak se na sebe díváte. 64 00:06:38,232 --> 00:06:40,025 Spousta manželek by žárlila. 65 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Ale ty ne? 66 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 Jsi moc silná. 67 00:06:42,986 --> 00:06:44,863 Žárlivost ti nesluší. 68 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 Prosím tě, miláčku. 69 00:06:46,823 --> 00:06:48,367 Mně sluší všechno. 70 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Pamatuješ si první jídlo, co jsem ti uvařil? 71 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 Bucatini s bottargou. 72 00:07:00,838 --> 00:07:02,548 Zítra je vezmu na pláž. 73 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 Pro Jericha. 74 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 Otcovství z tebe udělalo poseru. 75 00:07:09,555 --> 00:07:11,139 Posera jsem byl vždycky. 76 00:07:14,601 --> 00:07:16,144 Pojede zítra i Veera? 77 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 Jo. 78 00:07:18,188 --> 00:07:19,356 Jersey Shore miluje. 79 00:07:19,982 --> 00:07:22,526 Prý je to jako být opilý, i když jsi střízlivý. 80 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 Skvělý. Líbí se mi. 81 00:07:25,153 --> 00:07:26,530 Jo, víc než Natalie? 82 00:07:26,613 --> 00:07:29,950 Ta u mě klesla, když mi dala košem, zatímco jsem byl na odvykačce. 83 00:07:30,534 --> 00:07:32,494 První dva pokusy s tebou ale vydržela. 84 00:07:32,578 --> 00:07:33,871 - Jo. - Někam si zajdu. 85 00:07:33,954 --> 00:07:36,915 Vezmeš Jericha a Leanne na procházku ty? 86 00:07:36,999 --> 00:07:39,585 Snažte se dojít až do parku. Ale netlač na pilu. 87 00:07:40,961 --> 00:07:43,088 Mělo to být překvapení… 88 00:07:43,589 --> 00:07:45,048 Koupil jsem vám dárek. 89 00:07:45,632 --> 00:07:46,758 Není zač. 90 00:07:46,842 --> 00:07:49,595 Díky. Vezmeš je teda do toho parku? 91 00:07:50,554 --> 00:07:51,763 Moc pěkný dárek. 92 00:07:52,514 --> 00:07:57,311 Juliane, je to vlastně to, co teď děláš, ale venku, míň otravný, a navíc užitečný. 93 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 S nestabilníma lidma bych teď být neměl. 94 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 Kdybych měl jinou možnost, nechtěl bych to po tobě. 95 00:08:03,817 --> 00:08:06,403 - Co máš tak důležitýho na práci? - Zařizování! 96 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Zařizování? 97 00:08:08,071 --> 00:08:09,364 Ty jeden tajnůstkáři. 98 00:08:09,448 --> 00:08:12,284 Jdeš si pro nový kávovar na espresso. Vezmi mě taky! 99 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 Ahoj. 100 00:08:37,058 --> 00:08:41,063 Budu ti dělat společnost… doprovod. 101 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 Sakra! Půjdu s tebou na tu procházku. 102 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 S váma oběma. 103 00:08:46,235 --> 00:08:47,319 Ven. 104 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 Budu čekat dole. 105 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 Je to fajn. 106 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Být venku. 107 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 Opravdoví lidé. 108 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 Leanne, zeptal jsem se Seana, jestli s tebou můžu jít ven já. 109 00:09:37,828 --> 00:09:43,125 Myslel jsem, že to bude emocionálně… To je fuk. Už tak je to hrůza. 110 00:09:43,208 --> 00:09:44,793 Vyslechni toho ubožáka. 111 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 Měli jsme… 112 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Sex? 113 00:09:48,130 --> 00:09:50,674 Jo. A líbilo se mi to. Hodně. 114 00:09:51,175 --> 00:09:55,762 Možná sis všimla, že se teď snažím dělat věci jinak. 115 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 Snažíš se být dobrý člověk. 116 00:09:58,140 --> 00:10:00,809 No, o to jsem se snažil vždycky. 117 00:10:00,893 --> 00:10:02,644 Mám raději, když se nesnažíš. 118 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 Vysvětlím ti to. 119 00:10:04,188 --> 00:10:08,817 Cítím se jako starej úchyl, co tajně spí se sestřinou traumatizovanou chůvou. Jo? 120 00:10:08,901 --> 00:10:10,944 Měla bys spát s někým ve svým věku. 121 00:10:11,028 --> 00:10:15,782 S někým svalnatým a vlasatým, kdo má jiskru v oku, 122 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 kterou nezakalila realita ani inteligence. 123 00:10:19,286 --> 00:10:20,913 Tvůj otec chodí s mladšíma. 124 00:10:20,996 --> 00:10:22,414 No právě. 125 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 Navzájem jsme se utěšovali… 126 00:10:25,876 --> 00:10:29,505 Dvě mouchy, co si to rozdaly na smutné hořící kouli hoven. 127 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 - A teď je načase… - Ne! 128 00:10:32,674 --> 00:10:35,177 Náš sex se mi líbí. Cítím se při něm dobře. 129 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 Nesnaž se být někým, kým nejsi. 130 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 Veera s náma zítra pojede k moři. 131 00:10:49,107 --> 00:10:50,234 Leanne! 132 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 Ach bože. 133 00:10:56,240 --> 00:10:57,449 Promiňte. 134 00:10:58,659 --> 00:10:59,660 Prosím. 135 00:11:27,187 --> 00:11:28,814 CVIČEBNÍ VYBAVENÍ 136 00:11:28,897 --> 00:11:30,232 Víte co? 137 00:11:30,315 --> 00:11:32,776 Ceny akcií neklesají ani nestoupají. 138 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Jsou jako orel. 139 00:11:33,986 --> 00:11:37,573 Letí vysoko a hledají čerstvé maso! 140 00:11:37,656 --> 00:11:42,369 Když mi řeknou, že cena vepřového klesla, je mi to jedno! 141 00:11:42,452 --> 00:11:43,662 A že cena hovězího… 142 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 Ať řekne cokoliv, udělej opak. 143 00:11:48,834 --> 00:11:51,461 Táta tě bude nutit, aby ses stal kuchařem. 144 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 Neříkám, že se nemáš učit vařit nebo že tě to nemá bavit. 145 00:11:55,174 --> 00:11:57,676 Jen nežij v jeho stínu, jasný? 146 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 Celých 75 000 dolarů za rok! 147 00:12:01,555 --> 00:12:05,475 - Co to sakra je? - Třicet minut denně. 148 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 Představ si ta lýtka v téhle rodině. 149 00:12:08,395 --> 00:12:09,646 Dorothy tě zabije. 150 00:12:10,439 --> 00:12:13,442 - Kde je Leanne? Došli jste do parku? - Vůbec ne. 151 00:12:26,330 --> 00:12:29,166 Stavitel to nemohl zadělat, tak jsem zavolal městu. 152 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 Někoho sem pošlou. 153 00:12:32,419 --> 00:12:33,670 Geologa nebo tak. 154 00:12:34,505 --> 00:12:37,966 Kdo ví, kdy to bude, ale snažíme se. 155 00:12:42,387 --> 00:12:45,516 Nemůžu uvěřit, že jsme tady. Živí a zdraví. 156 00:12:56,109 --> 00:12:58,070 Zítra uvidíš oceán. 157 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 Budeš si hrát s pískem. 158 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 Ucítíš ho mezi prsty. 159 00:13:03,617 --> 00:13:04,785 Pěkně lež. 160 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 Promiňte. Teď jsem ho uložila. 161 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 Přišla jsem za tebou. 162 00:13:28,267 --> 00:13:31,061 Velikost jsem tipla, ty jedna žížalo. 163 00:13:31,144 --> 00:13:35,315 Kdyby ti nebyly nebo se ti nelíbily, můžeme je vrátit. 164 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 Jak budeš chtít. 165 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 Nejsou na zítra. Bude moc zima. 166 00:13:41,572 --> 00:13:43,448 Spíš pro motivaci. 167 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 Říkala jsem si, že možná žádné nemáš. 168 00:13:51,164 --> 00:13:52,165 Děkuju, Dorothy. 169 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 Máma mi dvoudílný plavky nedovolila do 15 let. 170 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Jako kdyby mě měl metr látky ochránit před světem. 171 00:14:04,344 --> 00:14:05,929 Jak ti to jde s deníkem? 172 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 Nevzdávej to. 173 00:14:11,435 --> 00:14:15,522 Když svoje pocity svěříš papíru, ožijí. 174 00:14:15,606 --> 00:14:17,441 Může to být děsivý. 175 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 Ale dá ti to nad nimi moc. 176 00:14:22,905 --> 00:14:24,781 Dobře se vyspi. 177 00:14:24,865 --> 00:14:27,326 Zítra nás čeká velký den. 178 00:16:02,921 --> 00:16:04,173 UZENÝ PSTRUH 179 00:16:04,882 --> 00:16:06,258 Hranatý brýle od Tory, 180 00:16:07,509 --> 00:16:08,719 nebo kočičí Miu Miu? 181 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 Ty druhý. 182 00:16:20,480 --> 00:16:28,655 Budeme v pořádku, když nám vítr zafouká do plachet. 183 00:16:29,281 --> 00:16:31,241 Zajímá mě, jak se to vyvine. 184 00:16:31,992 --> 00:16:33,285 Promiň. 185 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 - Bouře brzy ustane. - Bouře brzy ustane. 186 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 Výletní tradice. Hned skončí. 187 00:16:38,999 --> 00:16:50,260 Budeme stát pevně a stále, když loď popluje. 188 00:16:50,344 --> 00:16:54,056 - Bouře brzy ustane. - Bouře brzy ustane. 189 00:16:58,727 --> 00:17:00,771 Tvá máma je pirátka. 190 00:17:00,854 --> 00:17:03,357 Bouře. Až dobalím jídlo, můžeme jet. 191 00:17:04,858 --> 00:17:06,652 Jsi sice z Wisconsinu, Leanne, 192 00:17:06,733 --> 00:17:09,319 ale budeš potřebovat teplejší boty. Věř mi. 193 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 Raději jeďte beze mě. 194 00:17:15,536 --> 00:17:20,457 Ani náhodou. Ne, bez tebe by to nebylo ono. 195 00:17:21,165 --> 00:17:23,794 Ne. Nechci vám to kazit. 196 00:17:23,877 --> 00:17:25,337 No, proto musíš jet taky. 197 00:17:26,755 --> 00:17:28,339 Ještě není připravená. 198 00:17:29,049 --> 00:17:31,510 - Stejně máme málo místa v autě. - Juliane. 199 00:17:31,593 --> 00:17:37,349 Pro Jericha to tak bude lepší. Vyhýbejte se prosím cizím lidem. 200 00:17:40,644 --> 00:17:43,105 Bude tam zácpa. 201 00:17:43,188 --> 00:17:44,690 Vrátíme se po večeři. 202 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 Jasně. 203 00:17:52,698 --> 00:17:54,199 Ahoj. 204 00:20:43,202 --> 00:20:45,120 Seane? Je všechno v pořádku? 205 00:20:45,204 --> 00:20:47,539 Skvělý. Jen chci vědět, jestli jsi v pohodě. 206 00:20:47,623 --> 00:20:48,624 Nesledovali vás? 207 00:20:49,750 --> 00:20:51,001 Nemyslím si. 208 00:20:51,585 --> 00:20:54,880 Je tu pár blbců, ale to se dalo čekat. Jsme v jejich rajónu. 209 00:20:55,464 --> 00:20:56,632 Ukažte mi je. 210 00:21:01,762 --> 00:21:04,139 Modlí se k jinýmu bohu. Jsou neškodní. 211 00:21:04,223 --> 00:21:07,017 Asi máte pravdu. 212 00:21:08,060 --> 00:21:09,144 Je tam hezky? 213 00:21:09,228 --> 00:21:11,104 Jo. Je to tu v pohodě. 214 00:21:11,188 --> 00:21:15,776 Dorothy srší radostí pokaždé, když se může Jerichem pochlubit. 215 00:21:17,819 --> 00:21:21,907 Julian skoro zažaloval obsluhu parkoviště. A koukni na něj teď! 216 00:21:24,326 --> 00:21:27,913 Vypadají šťastně. Nečekal bych, že odvykačka bude dobrý místo k seznámení, 217 00:21:27,996 --> 00:21:30,582 ale kdo ví, třeba jim to vydrží. 218 00:21:32,209 --> 00:21:33,710 Jsi zase ve sklepě? 219 00:21:37,798 --> 00:21:41,969 Přímo za tebou. Třetí řada od spodu. Šestá láhev zprava. 220 00:21:42,052 --> 00:21:43,679 To je Petrus, ročník 1996. 221 00:21:43,762 --> 00:21:45,472 Je živý, ale má jemný základ, 222 00:21:45,556 --> 00:21:48,225 který by se skvěle hodil k rajčatové polévce. 223 00:21:49,226 --> 00:21:52,729 Buď v klidu a užij si ho. Zasloužíš si to. 224 00:21:55,983 --> 00:21:56,984 Ahoj. 225 00:24:11,994 --> 00:24:13,745 Čau Leanne. Jak je? 226 00:24:13,829 --> 00:24:19,668 Tobe. Nechceš přijít? Nikdo tu není. 227 00:24:22,796 --> 00:24:26,675 Mám na sobě plavky. Dvoudílný. 228 00:24:27,718 --> 00:24:28,802 Není ti zima? 229 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 Pomáhám kámošovi se stěhováním do West Philly, 230 00:24:33,432 --> 00:24:35,642 ale můžu přijít kolem 10:00. 231 00:24:52,868 --> 00:24:54,870 DOROTHY TURNEROVÁ 232 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 Dorothy? Je všechno v pořádku? 233 00:25:01,126 --> 00:25:02,586 Chci ti něco ukázat. 234 00:25:05,130 --> 00:25:06,507 Podívejme se… 235 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 Líbí se mu to. 236 00:25:11,386 --> 00:25:12,846 A ještě tohle. 237 00:25:22,064 --> 00:25:24,399 Je tu strašná zima. 238 00:25:24,483 --> 00:25:27,236 Takže je chytrý sledovat to z domova. 239 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 Díky, Dorothy. 240 00:25:30,948 --> 00:25:33,784 Tak příště. 241 00:25:33,867 --> 00:25:35,452 Brzo pojedeme domů. 242 00:25:36,245 --> 00:25:37,538 Tomu neuvěříš, 243 00:25:37,621 --> 00:25:41,083 Juliana napadlo hejno vzteklých racků. 244 00:25:41,166 --> 00:25:44,545 Spletli si ho s krabím koláčkem. 245 00:25:44,628 --> 00:25:48,090 Neviním je, ale poškrábali mu obličej. Chudákovi. 246 00:25:48,173 --> 00:25:52,135 Po pár posilovacích injekcích bude v pořádku. Já nevím. 247 00:25:52,219 --> 00:25:54,847 Všichni občas potřebujeme pokoru. 248 00:25:54,930 --> 00:25:56,974 Neříkej mu, že jsem to řekla. 249 00:25:57,057 --> 00:25:58,809 Tak zatím. Čau. 250 00:26:35,387 --> 00:26:36,805 Ptáci. 251 00:27:21,600 --> 00:27:24,811 Dnes došlo v centru k další střelbě z auta. 252 00:27:24,895 --> 00:27:28,232 Zdá se, že šlo o gang, ale zatím nejsou žádní podezřelí. 253 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Čau, ještě jsme se odtud nedostali. 254 00:27:53,465 --> 00:27:54,466 Kde to jsi? 255 00:27:55,342 --> 00:27:57,135 V domě někdo je. 256 00:27:58,303 --> 00:27:59,304 Vážně? 257 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 Co se děje? 258 00:28:02,891 --> 00:28:06,311 Tak se schovej. Nebo uteč. Zavolám policii. 259 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 V domě někdo je. 260 00:28:23,161 --> 00:28:25,747 Momentálně se hledají tři podezřelí 261 00:28:25,831 --> 00:28:29,543 z vraždy Victorie, která byla minulý týden nalezena v řece. 262 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 Podrobnosti přineseme později. 263 00:28:31,712 --> 00:28:37,551 Muž, který se odhalil před policisty v obchodě s donuty, tvrdí… 264 00:30:29,538 --> 00:30:33,208 Kdo vás poslal? Kdo to teď vede? 265 00:30:34,835 --> 00:30:36,044 Byla jsem jako vy. 266 00:30:37,129 --> 00:30:39,047 Nejsme znovuzrozeni, abychom následovali. 267 00:30:41,258 --> 00:30:42,593 Máme svoje vyzařování. 268 00:30:43,760 --> 00:30:45,012 Máme na vybranou. 269 00:30:46,180 --> 00:31:00,235 Policie! 270 00:31:02,487 --> 00:31:04,031 Je někdo doma? 271 00:31:12,789 --> 00:31:15,751 Ach bože. Jsi v pořádku? 272 00:31:16,502 --> 00:31:18,170 Je v pořádku? 273 00:31:18,253 --> 00:31:19,421 Jsem, Dorothy. 274 00:31:19,505 --> 00:31:22,799 Promiň, že jsme tě tu nechali. 275 00:31:23,967 --> 00:31:26,428 Neměli jsme tě tu nechávat. Byla to chyba. 276 00:31:28,388 --> 00:31:29,556 Co se stalo? 277 00:31:30,724 --> 00:31:33,685 Potřebuju na záchod. 278 00:31:34,937 --> 00:31:36,146 Co se stalo? 279 00:31:36,230 --> 00:31:38,190 Zdravím, paní Turnerová. 280 00:31:38,273 --> 00:31:40,359 Podle výpovědi slečny Graysonové 281 00:31:40,442 --> 00:31:42,778 a podle předběžného prohledání domu 282 00:31:42,861 --> 00:31:46,573 souvisí toto vniknutí se sérií vloupání v Society Hillu. 283 00:31:47,157 --> 00:31:50,661 Narušitel si počká, až rodiny odjedou na víkend jako vy, 284 00:31:50,744 --> 00:31:52,329 a pak vstoupí do domu. 285 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 Vlezl sem střešním oknem na půdě. 286 00:31:55,791 --> 00:31:59,545 Bohužel tu slečna Graysonová v té době byla. 287 00:31:59,628 --> 00:32:03,048 Nejspíš z domu odnesl několik předmětů. 288 00:32:18,230 --> 00:32:23,110 Koupíme si bezpečnostní kamery. Do celého domu. 289 00:32:23,193 --> 00:32:26,947 Myslí si, že to byla běžná loupež. 290 00:32:28,407 --> 00:32:32,035 Hele. 291 00:32:32,119 --> 00:32:35,372 Ve všem chceme vidět schémata. 292 00:32:36,623 --> 00:32:38,458 Všechno musí dávat smysl. 293 00:32:38,542 --> 00:32:43,547 Musí existovat důvod. Nic se neděje jen tak, že? 294 00:32:45,048 --> 00:32:48,468 Nevím, co je krutější. 295 00:32:50,220 --> 00:32:55,934 Život v lhostejném světě, nebo v takovém, co nás pořád zkouší. 296 00:33:00,147 --> 00:33:04,193 Každopádně jsme tu pro tebe, Leanne. 297 00:33:58,121 --> 00:34:00,123 Překlad titulků: Veronika Ageiwa