1 00:00:49,967 --> 00:00:54,972 伦敦桥塌下来… 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,516 别让我单独和她在一起 我想留在特纳家 3 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 我将让这个孩子的灵魂与神重聚 4 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 (星期二) 5 00:02:09,588 --> 00:02:10,797 (星期日 星期一) 6 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 不能这样 这相当于是犯罪 7 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 这违背了你的所有信念 8 00:03:31,628 --> 00:03:33,255 朱利安 他有两颗牙 9 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 他没法靠两颗牙咀嚼 这没有讨论的空间 10 00:03:35,549 --> 00:03:38,093 和在我办公室外面睡觉的 那个牙齿掉光的女人说去 11 00:03:38,177 --> 00:03:39,928 我有次看见她在吃鞋 12 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 我的意思是我们不想限制他的潜能 13 00:03:42,890 --> 00:03:45,642 感觉很快就要长第三颗牙了 14 00:03:45,726 --> 00:03:48,645 今天有个小家伙要闹脾气吗?对 15 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 莉安 告诉朱利安宝宝有多容易噎着 16 00:03:51,231 --> 00:03:53,734 你上一次去上班是猴年马月啊? 17 00:03:53,817 --> 00:03:55,027 为什么门开着? 18 00:03:56,069 --> 00:03:59,198 肖恩 不 太吵了 你会吓着他 19 00:03:59,281 --> 00:04:00,782 你的脸怎么了? 20 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 为了这一刻 我已经等了好久 21 00:04:04,703 --> 00:04:08,290 我觉得很多男人因为无法哺乳而感到自卑 22 00:04:08,373 --> 00:04:11,919 肖恩 你总该找个时间 反思一下内心 好吗? 23 00:04:12,002 --> 00:04:13,795 问问自己:“我到底是为谁烹饪? 24 00:04:14,421 --> 00:04:15,672 为杰里科还是为我自己?” 25 00:04:15,756 --> 00:04:18,007 你不过是去了一次戒毒会 26 00:04:18,091 --> 00:04:19,510 我无法再忍受了 27 00:04:19,593 --> 00:04:21,512 准备好吃东西了吗 小宝贝?好吃的来了 28 00:04:21,595 --> 00:04:23,388 确实很烦人 但我们说过会支持他 29 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 我能听见你们说话 30 00:04:24,556 --> 00:04:25,891 为什么门开着? 31 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 大家都闭嘴 32 00:04:27,893 --> 00:04:28,894 时辰到 33 00:04:32,606 --> 00:04:35,567 肖恩 34 00:04:35,651 --> 00:04:37,694 看看他的小嘴吧唧吧唧的 35 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 -就像个意大利的小宝宝 -他爱吃 36 00:04:40,614 --> 00:04:42,866 我就知道他会品鉴美食 37 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 -来 -快点 再喂他吃一口 38 00:04:44,701 --> 00:04:46,245 瞧…他还想吃 39 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 你喜欢吗? 40 00:04:50,582 --> 00:04:52,960 我们明天可以再一起在海岸吃晚餐 41 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 莉安 42 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 外面没有人 43 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 我们看过了 44 00:05:09,268 --> 00:05:10,686 你们甚至不知道该提防什么 45 00:05:10,769 --> 00:05:12,479 那些中西部的无神双眼 46 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 所有邪教都看起来一样 也不能怪我啊 47 00:05:16,191 --> 00:05:18,819 戴一副太阳镜 添点亮色 48 00:05:19,820 --> 00:05:22,281 他们可以在不知不觉中潜入你的生活 49 00:05:22,781 --> 00:05:24,408 我们应该把门关上的 50 00:05:24,491 --> 00:05:27,786 自从约瑟芬阿姨来访已经三个月了 51 00:05:27,870 --> 00:05:29,580 你说她不会再回来 52 00:05:30,831 --> 00:05:34,334 如果其他人会来找你 他们不应该早就来了吗? 53 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 他们很有耐心 54 00:05:37,421 --> 00:05:39,173 也许我们应该取消海岸之行 55 00:05:39,256 --> 00:05:40,591 反正也会很冷 56 00:05:40,674 --> 00:05:41,967 不 我们需要新鲜空气 57 00:05:42,050 --> 00:05:46,013 我们需要阳光 我们需要感受脚踏在沙子里 58 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 如果我做不到呢? 59 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 看看杰里科 60 00:05:52,352 --> 00:05:54,229 他马上就要长出一颗新牙了 61 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 摸摸看 62 00:06:00,819 --> 00:06:03,614 好尖呀 63 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 莉安 你很安全 64 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 因为如果任何人要来找你麻烦 65 00:06:11,830 --> 00:06:14,208 他们得先对付我们 66 00:06:14,291 --> 00:06:16,543 还有宝宝的小尖牙 67 00:06:19,129 --> 00:06:20,506 我从没看过海 68 00:06:20,589 --> 00:06:22,132 你一定会喜欢的 69 00:06:22,216 --> 00:06:23,550 不过是新泽西的海 70 00:06:24,843 --> 00:06:26,762 你们三个今天下午去散步时 71 00:06:26,845 --> 00:06:29,014 这次请试着走到公园 72 00:06:29,556 --> 00:06:30,807 这是为了她好 73 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 如果我留下一排汤罐头 也许她会跟着罐头走去那里 74 00:06:34,311 --> 00:06:35,812 她会跟着你走 75 00:06:35,896 --> 00:06:38,148 我看到你们俩的小互动 76 00:06:38,232 --> 00:06:40,025 换做很多别的妻子一定会嫉妒 77 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 但你不会? 78 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 你太强大了 79 00:06:42,986 --> 00:06:44,863 嫉妒会让你变难看 80 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 拜托 亲爱的 81 00:06:46,823 --> 00:06:48,367 这世上没什么能让我变难看 82 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 你记得我为你做的第一顿饭吗? 83 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 乌鱼子吸管面 84 00:07:00,838 --> 00:07:02,548 我会带一些去海滩 85 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 为杰里科准备的 86 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 做父亲以后你变得好娘 87 00:07:09,555 --> 00:07:11,139 我一直都很娘 88 00:07:14,601 --> 00:07:16,144 薇拉明天会一起吗? 89 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 会 90 00:07:18,188 --> 00:07:19,356 她很喜欢海岸 91 00:07:19,982 --> 00:07:22,526 说那里的感觉就像是不喝酒也微醺 92 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 很好 我喜欢她 93 00:07:25,153 --> 00:07:26,530 对 比娜塔莉更喜欢? 94 00:07:26,613 --> 00:07:29,950 对 她在我戒瘾期间 和我分手这件事让我不太喜欢她 95 00:07:30,534 --> 00:07:32,494 说句公道话 她陪你走过头两次 96 00:07:32,578 --> 00:07:33,871 -对 -嘿 我得出门了 97 00:07:33,954 --> 00:07:36,915 你能带杰里科和莉安散步吗? 98 00:07:36,999 --> 00:07:39,585 看看能不能让她走去公园 但别逼她 好吗? 99 00:07:40,961 --> 00:07:43,088 我本来想给你们一个惊喜 100 00:07:43,589 --> 00:07:45,048 我给你和多萝西准备了礼物 101 00:07:45,632 --> 00:07:46,758 不用客气 102 00:07:46,842 --> 00:07:49,595 谢谢 你能带他们散步吗? 103 00:07:50,554 --> 00:07:51,763 肖恩 这个礼物很用心的 104 00:07:52,514 --> 00:07:55,475 朱利安 其实你要做的事 和你正在做的是一样的 只是在外面做 105 00:07:55,559 --> 00:07:57,311 而且没现在这么烦人 还能帮人 106 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 你知道让我和脆弱的人在一起是不健康的 107 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 相信我 如果能找别人 我一定不找你 108 00:08:03,817 --> 00:08:06,403 -你到底要做什么要紧事? -我有事 109 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 有事? 110 00:08:08,071 --> 00:08:09,364 鬼鬼祟祟的 111 00:08:09,448 --> 00:08:11,200 你一定是去买新的浓缩咖啡机 112 00:08:11,283 --> 00:08:12,284 带上我吧 113 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 嗨 114 00:08:37,058 --> 00:08:41,063 今天我当你的同伴…护送人 115 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 该死 我和你一起散步 116 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 和你们俩 117 00:08:46,235 --> 00:08:47,319 去外面 118 00:08:47,402 --> 00:08:48,445 好耶 119 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 我在楼下等你 120 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 挺好的 121 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 出来透透气 122 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 接触一下人 123 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 莉安 我…问肖恩能否带你来散步 124 00:09:37,828 --> 00:09:43,125 我觉得在情感上…算了 这次散步已经够糟的了 125 00:09:43,208 --> 00:09:44,793 我就直接说了 126 00:09:44,877 --> 00:09:46,962 我们之前一直… 127 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 上床? 128 00:09:48,130 --> 00:09:50,674 对 我很喜欢 非常喜欢 129 00:09:51,175 --> 00:09:55,762 也许你注意到了现在我的生活有所改变 130 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 你想努力成为一个好人 131 00:09:58,140 --> 00:10:00,809 我一直都想努力成为好人 132 00:10:00,893 --> 00:10:02,644 我比较喜欢你不努力的时候 133 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 我这么解释吧 134 00:10:04,188 --> 00:10:05,647 我觉得自己就像变态老色魔 135 00:10:05,731 --> 00:10:08,817 偷偷睡姐姐家里 受了精神创伤的保姆 是不是? 136 00:10:08,901 --> 00:10:10,944 你应该和同龄人上床 137 00:10:11,028 --> 00:10:15,782 一个有腹肌、发际线完整 眼中有亮光的人 138 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 还没有因为现实或智商而变得愤世嫉俗 139 00:10:19,286 --> 00:10:20,913 你父亲也和年轻女人约会 140 00:10:20,996 --> 00:10:22,414 这正是我想说的 141 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 我们在人生低谷相遇 142 00:10:25,876 --> 00:10:29,505 两只生活暗无天日的飞蛾 双双扑火 143 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 -我认为现在是时候… -不 144 00:10:32,674 --> 00:10:35,177 我喜欢我们之间的性爱 我觉得感觉很好 145 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 我希望你别再伪装自己 146 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 薇拉明天会和我们一起去海岸 147 00:10:49,107 --> 00:10:50,234 莉安 148 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 我的天啊 149 00:10:56,240 --> 00:10:57,449 真抱歉 150 00:10:58,659 --> 00:10:59,660 给 151 00:11:27,187 --> 00:11:28,814 (阿特伍德健身器材) 152 00:11:28,897 --> 00:11:30,232 你知道我是什么吗? 153 00:11:30,315 --> 00:11:32,776 我不是熊 我不是牛 154 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 我是一只鹰 155 00:11:33,986 --> 00:11:37,573 高高地翱翔 寻找鲜肉 156 00:11:37,656 --> 00:11:42,369 所以当人们告诉我猪肚 股价跌了 我不在乎 157 00:11:42,452 --> 00:11:43,662 当人们说牛肉跌了… 158 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 无论他说什么 反着做就好 159 00:11:48,834 --> 00:11:51,461 你知道你爸一定会逼你当厨师 160 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 我不是说你不应该学习烹饪或享受烹饪 161 00:11:55,174 --> 00:11:57,676 别活在他的阴影下 好吗? 162 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 一年七万五千美元 163 00:12:01,555 --> 00:12:05,475 -这是什么? -每天30分钟 164 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 想象一下 以后我们家的小腿 都会练得很强壮 165 00:12:08,395 --> 00:12:09,646 多萝西会杀了你 166 00:12:10,439 --> 00:12:12,107 莉安去哪了?你们走到公园了吗? 167 00:12:12,191 --> 00:12:13,442 差得远了 168 00:12:26,330 --> 00:12:29,166 上次请的承建商无法填上坑 之后我联系了市政府 169 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 他们会派人来的 170 00:12:32,419 --> 00:12:33,670 是一位地质学家之类的 171 00:12:34,505 --> 00:12:37,966 谁知道什么时候会来 但我们还在努力 172 00:12:42,387 --> 00:12:45,516 我仍不敢相信我们还在 我们活下来了 173 00:12:56,109 --> 00:12:58,070 明天你会看到大海 174 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 你会在沙子里玩 175 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 踏在沙子上 176 00:13:03,617 --> 00:13:04,785 来 177 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 抱歉 我刚哄他睡着 178 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 其实我是来找你的 179 00:13:28,267 --> 00:13:31,061 尺码是我猜的 细竹竿 180 00:13:31,144 --> 00:13:35,315 但如果不合身或你不喜欢 你可以退回去的 181 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 看你觉得怎样合适 182 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 这不是为明天准备的 太冷了 183 00:13:41,572 --> 00:13:43,448 但把它当作一种对未来的憧憬 184 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 我只是猜你可能没有泳衣 185 00:13:51,164 --> 00:13:52,165 谢谢你 多萝西 186 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 我妈妈在我15岁时才肯让我穿分体式泳衣 187 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 仿佛1米氨纶就能保护我不被世界侵害 188 00:14:04,344 --> 00:14:05,929 日记写得怎么样了? 189 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 坚持下去 190 00:14:11,435 --> 00:14:15,522 把感情变成文字会让它们变得真实 191 00:14:15,606 --> 00:14:17,441 也许这让人恐惧 192 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 但那会让你驾驭自己的情绪 193 00:14:22,905 --> 00:14:24,781 去休息吧 194 00:14:24,865 --> 00:14:27,326 明天是大日子呢 195 00:16:00,878 --> 00:16:02,838 (吸管面 乌鱼子) 196 00:16:02,921 --> 00:16:04,173 (烟熏鳟鱼) 197 00:16:04,882 --> 00:16:06,258 方形汤丽柏琦 198 00:16:07,509 --> 00:16:08,719 还是猫眼型缪缪? 199 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 猫眼型 200 00:16:20,480 --> 00:16:28,655 扬起帆来 顺风启程 我们真走运 201 00:16:29,281 --> 00:16:31,241 我还真想知道接下来会发生什么 202 00:16:31,992 --> 00:16:33,285 请原谅我 203 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 -风暴很快就将平息 -风暴很快就将平息 204 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 这是他们的度假传统 很快就结束 205 00:16:38,999 --> 00:16:50,260 我们淡定从容 船儿稳速向前 206 00:16:50,344 --> 00:16:54,056 -风暴很快就将平息 -风暴很快就将平息 207 00:16:58,727 --> 00:17:00,771 你一定没想到妈咪是海盗吧 208 00:17:00,854 --> 00:17:03,357 风暴 冷藏箱准备好后我们就出发 209 00:17:04,858 --> 00:17:06,652 莉安 我知道你来自威斯康辛 210 00:17:06,733 --> 00:17:09,319 但你最好穿点更保暖的鞋 相信我 211 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 我还是不去了 212 00:17:15,536 --> 00:17:20,457 绝对不行 没了你就不对了 213 00:17:21,165 --> 00:17:23,794 不 我不想毁了你们的兴致 214 00:17:23,877 --> 00:17:25,337 所以你必须来 215 00:17:26,755 --> 00:17:28,339 我说过她没准备好吧 216 00:17:29,049 --> 00:17:31,510 -而且车上确实有点挤 -朱利安 217 00:17:31,593 --> 00:17:37,349 这样对杰里科也好 只要你们注意避开陌生人就好 218 00:17:40,644 --> 00:17:43,105 再不出发路上一定更堵了 219 00:17:43,188 --> 00:17:44,690 我们晚饭后回来 220 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 好的 221 00:17:52,698 --> 00:17:54,199 拜拜 222 00:20:42,284 --> 00:20:43,118 (肖恩要求进行FaceTime通话…) 223 00:20:43,202 --> 00:20:45,120 肖恩 一切还好吗? 224 00:20:45,204 --> 00:20:47,539 是 很好 只是想看看你怎么样 225 00:20:47,623 --> 00:20:48,624 没有人跟踪你们吧? 226 00:20:49,750 --> 00:20:51,001 应该没有 227 00:20:51,585 --> 00:20:53,795 我们后面有几个小混混 但这很正常 228 00:20:53,879 --> 00:20:54,880 这是他们的地盘 229 00:20:55,464 --> 00:20:56,632 让我看看他们 230 00:21:01,762 --> 00:21:04,139 他们信另一个神 没有任何危险 231 00:21:04,223 --> 00:21:07,017 我觉得你是对的 232 00:21:08,060 --> 00:21:09,144 那里好看吗? 233 00:21:09,228 --> 00:21:11,104 是 还不错 234 00:21:11,188 --> 00:21:15,776 多萝西可享受了 不放过任何炫耀杰里科的机会 235 00:21:17,819 --> 00:21:20,405 朱利安差点要告停车场工作人员 236 00:21:20,489 --> 00:21:21,907 但看他现在多开心 237 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 他们感情挺好的 238 00:21:26,036 --> 00:21:27,913 没想到戒毒会也可以联谊 239 00:21:27,996 --> 00:21:30,582 但是谁知道呢?也许这一位能长久 240 00:21:32,209 --> 00:21:33,710 你又去地下室了? 241 00:21:37,798 --> 00:21:41,969 在你身后 下面第三排 右起第六个酒瓶 242 00:21:42,052 --> 00:21:43,679 那是1996年的帕图斯 243 00:21:43,762 --> 00:21:45,472 很烈 但是口感顺滑 244 00:21:45,556 --> 00:21:48,225 作为番茄汤的配酒很合适 245 00:21:49,226 --> 00:21:52,729 那么你好好放松 享受你个人时光吧 这是你应得的 246 00:21:55,983 --> 00:21:56,984 拜拜 247 00:24:11,994 --> 00:24:13,745 嗨 莉安 你好吗? 248 00:24:13,829 --> 00:24:19,668 托比 你想过来吗?家里没人 249 00:24:22,796 --> 00:24:26,675 我穿着泳衣 是两件式的 250 00:24:27,718 --> 00:24:28,802 听起来很冷 251 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 其实我正在帮朋友搬家去西费城 252 00:24:33,432 --> 00:24:35,642 但我可以10点左右过去 253 00:24:52,868 --> 00:24:54,870 (多萝西特纳) 254 00:24:58,081 --> 00:24:59,958 多萝西 一切还好吗? 255 00:25:01,126 --> 00:25:02,586 我觉得你应该想看看这个 256 00:25:05,130 --> 00:25:06,507 看… 257 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 他很喜欢 258 00:25:11,386 --> 00:25:12,846 我觉得你也会想看这个 259 00:25:22,064 --> 00:25:24,399 这里太冷了 260 00:25:24,483 --> 00:25:27,236 所以舒适地在家观景是个明智的决定 261 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 谢谢你 多萝西 262 00:25:30,948 --> 00:25:33,784 下次吧 263 00:25:33,867 --> 00:25:35,452 我们很快就往回走 264 00:25:36,245 --> 00:25:37,538 你一定不会相信 265 00:25:37,621 --> 00:25:41,083 但是刚才朱利安被一群疯狂的海鸥袭击 266 00:25:41,166 --> 00:25:44,545 它们把他当作蟹肉饼了 267 00:25:44,628 --> 00:25:48,090 我不怪它们 但他的脸被划伤了 可怜的家伙 268 00:25:48,173 --> 00:25:50,592 但打几针疫苗应该就没事了 269 00:25:50,676 --> 00:25:52,135 我不知道 270 00:25:52,219 --> 00:25:54,847 人总需要时不时被教训一下 才知道天高地厚 271 00:25:54,930 --> 00:25:56,974 别告诉他我这么说 272 00:25:57,057 --> 00:25:58,809 好 回头见 拜拜 273 00:26:35,387 --> 00:26:36,805 鸟 274 00:27:21,600 --> 00:27:24,811 今天城中心又发生一起开车枪击事件 275 00:27:24,895 --> 00:27:28,232 似乎与帮派有关 但尚未找到嫌疑人 276 00:27:44,081 --> 00:27:45,207 (肖恩特纳) 277 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 嘿 我们还没出发呢 278 00:27:53,465 --> 00:27:54,466 你在哪里? 279 00:27:55,342 --> 00:27:57,135 家里有人 280 00:27:58,303 --> 00:27:59,304 你是说真的吗? 281 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 怎么回事? 282 00:28:02,891 --> 00:28:06,311 那就藏起来 或出去 我会报警 283 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 家里有人 284 00:28:23,161 --> 00:28:25,747 现时有三位通缉嫌疑人 285 00:28:25,831 --> 00:28:29,543 涉嫌谋杀上周在河里发现的女孩维多利亚 286 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 接下来为您播报更多新闻 287 00:28:31,712 --> 00:28:37,551 一位在甜甜圈店 向警员曝露下体的男人声称… 288 00:30:29,538 --> 00:30:33,208 是谁派你来的?现在谁是负责人? 289 00:30:34,835 --> 00:30:36,044 我以前和你一样 290 00:30:37,129 --> 00:30:39,047 我们重生不是仅仅为了跟从 291 00:30:41,258 --> 00:30:42,593 我们要找属于自己的光 292 00:30:43,760 --> 00:30:45,012 我们是有选择的 293 00:30:46,180 --> 00:31:00,235 警察 294 00:31:02,487 --> 00:31:04,031 有人在家吗? 295 00:31:12,789 --> 00:31:15,751 天啊 你没事吧? 296 00:31:16,502 --> 00:31:18,170 她没事吧? 297 00:31:18,253 --> 00:31:19,421 我没事 多萝西 298 00:31:19,505 --> 00:31:22,799 真抱歉我们把你留在家里 299 00:31:23,967 --> 00:31:26,428 我们不该留你一个人 这是个错误 300 00:31:28,388 --> 00:31:29,556 发生什么了? 301 00:31:30,724 --> 00:31:33,685 我需要用一下厕所 302 00:31:34,937 --> 00:31:36,146 发生什么了? 303 00:31:36,230 --> 00:31:38,190 晚上好 特纳太太 304 00:31:38,273 --> 00:31:40,359 根据您的保姆格雷森小姐所说 305 00:31:40,442 --> 00:31:42,778 以及我们对房子的初步调查 306 00:31:42,861 --> 00:31:46,573 这次入室盗窃和 社会山一系列盗窃案的模式一致 307 00:31:47,157 --> 00:31:50,661 闯入者等待一家人在周末离开 像你们这样 308 00:31:50,744 --> 00:31:52,329 然后就入室盗窃 309 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 他是通过阁楼的天窗进来的 310 00:31:55,791 --> 00:31:59,545 不幸的是 格雷森小姐当时也在家 311 00:31:59,628 --> 00:32:03,048 他似乎在房里各处盗走了一些东西 312 00:32:18,230 --> 00:32:23,110 我们会安装安保摄像头 覆盖家里每个地方 313 00:32:23,193 --> 00:32:26,947 他们很肯定是普通的盗窃案 314 00:32:28,407 --> 00:32:32,035 看 315 00:32:32,119 --> 00:32:35,372 这是全体人类的问题 因为我们喜欢寻找模式 316 00:32:36,623 --> 00:32:38,458 一切都需要合情合理 317 00:32:38,542 --> 00:32:43,547 一切都需要有因果关连 没什么事是凭空发生的 对吧? 318 00:32:45,048 --> 00:32:48,468 其实我不知道哪一个更残酷 319 00:32:50,220 --> 00:32:55,934 活在一个冷漠无情的世界 还是一个时刻考验我们的世界 320 00:33:00,147 --> 00:33:04,193 无论是哪一个 我们都会保护你的 莉安 321 00:33:58,121 --> 00:34:00,123 字幕翻译:易晗