1 00:01:00,561 --> 00:01:04,897 Kako ti je ime? Chloe. Vso srečo, Chloe. 2 00:01:04,982 --> 00:01:07,985 Seveda se moramo zahvaliti vsem mamam in tetam, 3 00:01:08,068 --> 00:01:11,905 ki so pripotovale od daleč, da bi bile s hčerami, 4 00:01:11,989 --> 00:01:13,740 šivale obleke in ličile obrazke. 5 00:01:13,824 --> 00:01:19,079 Mislim, da imamo čas še za eno tekmovalko, ki tu na koncu prede čas. 6 00:01:19,162 --> 00:01:21,707 Kako ti je ime, lepotička? 7 00:01:21,790 --> 00:01:25,002 -Leanne. -Leanne, me veseli. Kje si rojena? 8 00:01:25,085 --> 00:01:26,336 V Wisconsinu. 9 00:01:28,255 --> 00:01:32,634 Srečno vsem na tekmovanju talentov. 10 00:01:32,718 --> 00:01:34,303 Sem Dorothy Turner, 8 News. 11 00:01:34,386 --> 00:01:36,180 Vse mi boš uničila. Vstani. 12 00:02:58,262 --> 00:02:59,137 POVEŽI JIH BOŽIČNI VEČER 13 00:02:59,221 --> 00:03:01,974 -Tu Julian. -Ne oglasi se. Najbrž je že šel. 14 00:03:03,308 --> 00:03:05,769 Si že? 15 00:03:05,853 --> 00:03:07,145 Skoraj. 16 00:03:11,942 --> 00:03:13,777 -Et voilà. -Krasno. 17 00:03:15,404 --> 00:03:20,659 -To res pomeni to, kar misliva? -Seveda. Kaj pa naj bi pomenilo? 18 00:03:29,084 --> 00:03:31,587 V POŽARU UMRLA TRIČLANSKA DRUŽINA 19 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 GASILCI PREPREČILI ŠIRJENJE V GOZD 20 00:03:44,600 --> 00:03:45,851 GRAYSON STEPHEN, LAURA IN LEANNE 21 00:04:23,972 --> 00:04:27,059 George. Zajtrk. 22 00:04:31,647 --> 00:04:35,275 Naročila sem predvajalnik za bete. 23 00:04:35,359 --> 00:04:39,780 Napovedujejo 40 cm snega. Ampak dostavljavec Stuart je žilav. 24 00:04:39,863 --> 00:04:42,783 Če nam je kredenco dostavil med orkanom Sandy, 25 00:04:42,866 --> 00:04:46,370 bo dostavil predvajalnik tudi v tem. 26 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 Vem, da je posnetek zate zelo pomemben. 27 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 Rada bi pomagala, kolikor morem. 28 00:04:57,089 --> 00:04:58,423 Dogovor sva sklenila. 29 00:05:03,428 --> 00:05:05,055 Kaj je to? 30 00:05:05,138 --> 00:05:09,017 V tvoji škatli je bilo. Najbrž je odpadlo. 31 00:05:09,810 --> 00:05:13,730 Sklepala sem, da ti mogoče kaj pomeni. 32 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 Potem veste. 33 00:05:19,152 --> 00:05:20,654 Čas je. 34 00:05:23,448 --> 00:05:24,867 Tu je. 35 00:05:32,833 --> 00:05:34,960 Dorothy, kako je šlo? 36 00:05:35,043 --> 00:05:36,753 Dobro. Se mi zdi. 37 00:05:37,379 --> 00:05:39,006 Za žar je prosil. 38 00:05:39,089 --> 00:05:40,716 Moj žar? Zakaj? 39 00:05:41,341 --> 00:05:43,635 Ne vem, prosil je zanj. 40 00:05:46,597 --> 00:05:49,349 -Ne glej me tako, prosim. -Saj te ne. 41 00:05:49,433 --> 00:05:51,101 Zadevo obvladam. 42 00:06:12,539 --> 00:06:13,540 Leanne? 43 00:06:18,420 --> 00:06:19,838 V tvoji hiši sem bil. 44 00:06:20,923 --> 00:06:22,841 V tistem, kar je ostalo od nje. 45 00:06:27,638 --> 00:06:32,559 Če bi rada s kom govorila, veš, da lahko govoriš z mano. 46 00:08:29,218 --> 00:08:32,471 -Vidim, da imaš čajanko. -Norčuješ se iz mene. 47 00:08:35,640 --> 00:08:37,308 Kaj bi rad, Julian? 48 00:08:37,392 --> 00:08:40,270 Vse to pretvarjanje, vrata, glasba... 49 00:08:41,647 --> 00:08:46,026 Nisi pretkana. Tu sem, ker ti tako hočeš. 50 00:08:48,237 --> 00:08:49,821 Ponudil si se za pogovor. 51 00:08:50,656 --> 00:08:52,533 Ja, res sem se. 52 00:08:54,785 --> 00:08:56,662 Prav, povej. 53 00:09:00,457 --> 00:09:01,708 Ne vem, kje naj začnem. 54 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 Pa začni pri njej. 55 00:09:05,045 --> 00:09:07,923 Videti je globoko sranje. 56 00:09:09,383 --> 00:09:10,843 Na mamo me spominja. 57 00:09:13,554 --> 00:09:15,222 Enake oči imata. 58 00:09:26,024 --> 00:09:30,362 -Dober dan. Želite? -Seana iščem. 59 00:09:30,445 --> 00:09:31,572 Sean? 60 00:09:34,491 --> 00:09:36,952 Dragi. Pravi, da te pozna. 61 00:09:48,881 --> 00:09:50,966 Bomo res sedeli zunaj? 62 00:09:51,967 --> 00:09:52,968 Zelo hladno je. 63 00:09:53,051 --> 00:09:55,470 V redu je. Super je. 64 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 Koga pa ta išče? 65 00:09:58,390 --> 00:10:00,559 Gost je, pri naju biva. 66 00:10:02,811 --> 00:10:06,315 Torej? Od kod se poznata? 67 00:10:06,398 --> 00:10:10,235 Redko se zgodi, da ne poznam Seanovega dobrega prijatelja. 68 00:10:10,319 --> 00:10:12,529 Sean, boš ti povedal? 69 00:10:13,280 --> 00:10:17,201 Zasebni detektiv je. Z Julianom sva ga najela, da preveri Leanne. 70 00:10:17,868 --> 00:10:21,079 Sean. Menda ne! 71 00:10:21,163 --> 00:10:23,874 Mislil sem, da ima sumljivo preteklost. Motil sem se. 72 00:10:23,957 --> 00:10:27,252 Se ti ne zdi, da bi mi moral povedati? 73 00:10:27,336 --> 00:10:31,423 -Da nekdo preiskuje najino varuško? -Nisem te hotel vpletati. 74 00:10:31,507 --> 00:10:33,091 Trapasto se počutim. 75 00:10:52,861 --> 00:10:57,908 Zdaj ko vem, mi povej vse, kar bi pomagalo razumeti, zakaj so vzeli Jericha. 76 00:10:57,991 --> 00:11:00,661 -Ne bi rekel, da kaj vem. -Kako je to mogoče? 77 00:11:00,744 --> 00:11:03,080 Kaj si našel, ko si preiskoval Leanne? 78 00:11:03,705 --> 00:11:04,748 Ne veliko. 79 00:11:05,499 --> 00:11:10,504 Pogorišče stare kmetije. Ostanke tragične nesreče. 80 00:11:12,965 --> 00:11:15,467 Kako blizu so si tvoja mama, teta in stric? 81 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 Je on njen brat? 82 00:11:19,388 --> 00:11:22,766 George in May sta moja izbrana družina. 83 00:11:24,101 --> 00:11:25,853 Nismo sorodniki. 84 00:11:29,523 --> 00:11:33,735 Rekla sta, da ju je Bog poslal po poti, ob kateri sem bila zakopana v pepel. 85 00:11:36,029 --> 00:11:38,949 Rekla sta, da mi je dal Bog drugo priložnost. 86 00:11:40,993 --> 00:11:43,829 Pomembna je vsaka podrobnost o njih. 87 00:11:43,912 --> 00:11:48,584 Vse, naj je videti še tako nepomembno. To so osnove novinarstva. 88 00:11:50,335 --> 00:11:51,336 Si dobro? 89 00:11:51,420 --> 00:11:54,506 -Ja. -Pijačo ti bom prinesel. 90 00:11:54,590 --> 00:11:58,635 -Dobro sem, sem rekla. -Jaz bom. Prosim. To je moja krivda. 91 00:12:04,641 --> 00:12:06,185 Kaj je to? 92 00:12:08,729 --> 00:12:10,272 Tu sem jih našla. 93 00:12:10,355 --> 00:12:12,065 Najbrž so mamine. 94 00:12:13,483 --> 00:12:15,694 Ne smemo poslušati glasbe. 95 00:12:16,945 --> 00:12:18,739 Pravijo, da je mračna skušnjava. 96 00:12:19,698 --> 00:12:21,909 Ampak tega ne razumem. 97 00:12:22,868 --> 00:12:24,494 Meni se zdi svetloba. 98 00:12:27,539 --> 00:12:28,916 Nekaj ti bom pokazal. 99 00:12:31,502 --> 00:12:34,046 Iz arhiva lokalnih novic. 100 00:13:04,451 --> 00:13:06,119 Glej, kako me drži. 101 00:13:07,955 --> 00:13:09,498 Kot bi me hotela izpustiti. 102 00:13:11,542 --> 00:13:14,628 Dorothy nikoli ne bi tako držala Jericha. 103 00:13:14,711 --> 00:13:16,797 Kaj ima Dorothy s tem? 104 00:13:17,381 --> 00:13:19,466 Za popolno mater sem jo imela. 105 00:13:20,926 --> 00:13:22,553 Bila je tako lepa. 106 00:13:23,554 --> 00:13:24,555 Nežna. 107 00:13:26,557 --> 00:13:28,267 Čisto drugačna kot moja. 108 00:13:33,480 --> 00:13:34,565 Motila sem se o njej. 109 00:13:37,442 --> 00:13:39,111 To ni pošteno, jebenti. 110 00:13:40,445 --> 00:13:43,782 To z otrokom je bila nesreča. Ni bila kriva. 111 00:13:43,866 --> 00:13:45,075 Kdo pa je bil? 112 00:13:45,784 --> 00:13:47,703 Rekel bi, da Bog. 113 00:13:49,037 --> 00:13:51,123 Če bi verjel v Boga. 114 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 Sebe krivim. 115 00:14:02,384 --> 00:14:06,972 Zdelo se mi je varneje, da ne veš. Napaka je bila. 116 00:14:07,055 --> 00:14:09,141 Ne smeva lagati drug drugemu. 117 00:14:10,350 --> 00:14:11,351 Obljubi. 118 00:14:13,645 --> 00:14:17,024 Oprostita, še na stranišče sem moral. 119 00:14:18,317 --> 00:14:19,318 Hvala. 120 00:14:56,355 --> 00:14:58,106 Juju, tu Dottie. 121 00:14:59,983 --> 00:15:02,319 Ne bi klicala, če ne bi bilo pomembno. 122 00:15:03,779 --> 00:15:06,490 Zelo hudo je. 123 00:15:08,825 --> 00:15:13,539 Jericho neutolažljivo joka. Vse sem poskusila, pa... 124 00:15:14,623 --> 00:15:19,586 Čisto obupana sem. 125 00:15:19,670 --> 00:15:23,131 Bi se lahko oglasil tu? 126 00:15:23,924 --> 00:15:27,302 Juju, tudi samo za dve urici. 127 00:15:28,345 --> 00:15:33,267 Prav. Pokliči me, prav? Adijo. 128 00:15:35,143 --> 00:15:36,395 Zakaj nisi šel? 129 00:15:38,647 --> 00:15:44,361 Moj diler je dobil svinjsko dobro robo. Nisem je mogel zamuditi. 130 00:15:45,571 --> 00:15:48,073 Štiri dni je bila sama ob njegovem truplu. 131 00:15:51,994 --> 00:15:53,495 Premišljujem samo o tem... 132 00:15:55,956 --> 00:15:59,334 -Kaj bi bilo, če bi šel. -Zakaj mi to govoriš? 133 00:16:00,294 --> 00:16:02,421 Bi rad, da se mi smili? 134 00:16:03,088 --> 00:16:04,089 Ne. 135 00:16:06,216 --> 00:16:08,927 Ko se zgodi tragedija, 136 00:16:10,596 --> 00:16:12,222 se pretvarjaš, da se ni. 137 00:16:13,724 --> 00:16:15,559 Razjeda te. 138 00:16:24,818 --> 00:16:27,446 Mama je oboževala neko zeleno obleko. 139 00:16:30,490 --> 00:16:32,492 Zato sem jo hotela uničiti. 140 00:16:34,995 --> 00:16:37,456 Njeno ljubezen sem hotela usmeriti vase. 141 00:16:40,751 --> 00:16:42,169 Na štedilnik sem jo dala. 142 00:16:44,755 --> 00:16:47,508 Nisem vedela, da se ogenj tako hitro širi. 143 00:16:49,009 --> 00:16:51,470 Sploh se nisem bala. 144 00:16:53,013 --> 00:16:54,306 Samo jezna sem bila. 145 00:16:57,184 --> 00:16:58,852 Kot bi tudi jaz gorela. 146 00:17:03,857 --> 00:17:07,152 Teta in stric sta rekla, da me je vodil Bog. 147 00:17:09,070 --> 00:17:11,281 Da se tragedije zgodijo z razlogom. 148 00:17:13,242 --> 00:17:14,409 Verjameš to? 149 00:17:16,828 --> 00:17:18,747 Mislim, da če je to Bog, 150 00:17:21,415 --> 00:17:23,292 nočem imeti nič z njim. 151 00:17:26,213 --> 00:17:31,343 Brez nje ne bo odšel. Naš dogovor je varen, dokler imamo Leanne. 152 00:17:33,929 --> 00:17:36,265 Gremo noter, ledeno hladno je. 153 00:17:36,348 --> 00:17:37,975 Lahko ti prinesem odejo. 154 00:17:39,685 --> 00:17:42,563 Zelo si prijazen, Roscoe, ampak ni treba. 155 00:17:42,646 --> 00:17:44,356 Poglejmo, kaj dela George. 156 00:17:44,439 --> 00:17:48,610 Prijetno je, svež zrak. Še malo ostanimo. 157 00:17:49,528 --> 00:17:53,907 Zebe me. Lahko se pogovarjamo v kuhinji. 158 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 Roscoe, kaj delaš? 159 00:17:56,159 --> 00:17:57,619 Ne smem vaju spustiti noter. 160 00:17:58,495 --> 00:17:59,580 Zakaj ne? 161 00:18:00,706 --> 00:18:04,918 Rekel je, naj vaju zadržim tu do sončnega zahoda. 162 00:18:05,002 --> 00:18:06,003 Kdo? 163 00:18:08,172 --> 00:18:09,173 George. 164 00:18:14,845 --> 00:18:16,388 Kaj se pa greš? 165 00:18:16,471 --> 00:18:20,809 Rekla sem, da bi ti rada pomagala. Si mislil, da nas lahko pretentaš? 166 00:18:20,893 --> 00:18:24,563 Da boš odkorakal iz hiše, ne da bi izpolnil dogovor? 167 00:18:26,106 --> 00:18:28,942 -Povej! -Pripraviti sem se moral. 168 00:18:29,985 --> 00:18:32,070 To moramo narediti sami. 169 00:18:32,613 --> 00:18:34,698 -Pripraviti? -Ja. 170 00:18:35,949 --> 00:18:40,829 Vsi bi morali biti pripravljeni. Snidenje se bo zgodilo, ko pride ura. 171 00:18:41,914 --> 00:18:43,665 O tem ni dvoma. 172 00:18:46,293 --> 00:18:47,294 Dobro. 173 00:18:49,379 --> 00:18:50,380 Upam. 174 00:18:51,423 --> 00:18:53,091 -Oprosti. -Pojdi. 175 00:18:53,175 --> 00:18:56,136 Ne razumeš. Poslušaj me, Sean. 176 00:18:57,804 --> 00:18:58,805 Poznaš me. 177 00:18:59,723 --> 00:19:01,266 Veš, da sem razumen. 178 00:19:01,975 --> 00:19:05,687 Nekaj se dogaja z mano. Stvari se spreminjajo. 179 00:19:06,522 --> 00:19:08,357 Na bolje. 180 00:19:09,024 --> 00:19:11,652 -Kako to misliš? -Ne znam razložiti. 181 00:19:12,653 --> 00:19:14,905 Začelo se je, ko sem ga spoznal. 182 00:19:14,988 --> 00:19:19,409 Ko me je prosil za preprosto, neškodljivo nalogo, sem moral privoliti. 183 00:19:19,493 --> 00:19:22,871 -Rajši pojdi. -Reči hočem, da jim lahko zaupate. 184 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 Niso kot mi. 185 00:19:28,001 --> 00:19:29,211 Nekaj posebnega so. 186 00:19:51,233 --> 00:19:52,860 Tega ne smem početi. 187 00:19:54,403 --> 00:19:57,781 Pravijo, da je nevarno vse, kar je prijetno. 188 00:21:35,671 --> 00:21:38,799 Božič pomeni sedeti v naročju Dedka Mraza 189 00:21:38,882 --> 00:21:41,301 in mu v uho šepetati želje. 190 00:21:41,385 --> 00:21:46,598 Otroški psihologi zdaj pravijo, da to spodbuja manipulativno vedenje. 191 00:21:46,682 --> 00:21:52,271 Pravijo, da bi morali otroke spodbujati, naj želje izrazijo neposredno. Brez igric. 192 00:25:18,727 --> 00:25:20,521 Ne morem. 193 00:25:29,404 --> 00:25:30,948 Zakaj imaš nož? 194 00:25:34,868 --> 00:25:36,370 Bi mi rad kaj naredil? 195 00:25:39,748 --> 00:25:41,500 Rekel si, da me imaš rad. 196 00:25:46,505 --> 00:25:48,048 Vsi mi lažejo. 197 00:25:50,759 --> 00:25:53,053 Prišla bo pote. 198 00:25:53,804 --> 00:25:55,013 Naj pride. 199 00:25:56,431 --> 00:25:58,016 May bom obvladala. 200 00:25:59,017 --> 00:26:00,853 Ne May. 201 00:26:42,686 --> 00:26:47,232 O bog. Od kod ste se vzeli? Gospod? Ste celi? 202 00:27:25,979 --> 00:27:27,981 Prevedla Lorena Dobrila