1 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 "서번트" 2 00:01:00,561 --> 00:01:02,104 - 이름이 뭐죠? - 클로이요 3 00:01:02,187 --> 00:01:04,897 클로이 행운을 빌어요 4 00:01:04,982 --> 00:01:07,985 모든 엄마와 이모, 고모들에게 감사해야 합니다 5 00:01:08,068 --> 00:01:11,905 드레스에 바느질하고 화장을 해주면서... 6 00:01:11,989 --> 00:01:13,740 아이들과 함께하려고 멀리서 왔으니까요 7 00:01:13,824 --> 00:01:16,243 참가자 한 명을 더 만나볼 텐데 8 00:01:16,326 --> 00:01:19,079 엄지손가락을 배배 꼬면서 여기까지 왔습니다 9 00:01:19,162 --> 00:01:21,707 예쁜 아가씨 이름이 뭐예요? 10 00:01:21,790 --> 00:01:22,791 리앤이에요 11 00:01:22,875 --> 00:01:25,002 리앤, 만나서 반가워요 어디서 태어났어요? 12 00:01:25,085 --> 00:01:26,336 위스콘신주에서요 13 00:01:28,255 --> 00:01:32,634 이 대회에서 재능 발표에 나서는 아이들에게 행운을 빕니다 14 00:01:32,718 --> 00:01:34,303 8 뉴스 도러시 터너입니다 15 00:01:34,386 --> 00:01:36,180 다 망치고 있어 일어서 16 00:02:58,262 --> 00:02:59,137 "크리스마스이브에 재회하라" 17 00:02:59,221 --> 00:03:00,222 - 줄리언입니다 - 안 받아 18 00:03:00,305 --> 00:03:01,974 오늘 아침에 몰래 나갔나 봐 19 00:03:03,308 --> 00:03:05,769 준비됐어? 20 00:03:05,853 --> 00:03:07,145 거의 다 21 00:03:11,942 --> 00:03:13,777 - 됐어 - 좋아 22 00:03:15,404 --> 00:03:17,322 도러시, 우리 생각이 옳다고 확신해? 23 00:03:18,073 --> 00:03:20,659 당연하지 무슨 뜻이겠어? 24 00:03:29,084 --> 00:03:31,587 "뉴스, 하트랜드의 비극 화재로 가족 3명 사망" 25 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 "일요일에 매디슨 브리지의 한 농가가 전소됐지만" 26 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 "소방대원들이 인근 숲으로 불이 번지는 걸 막았다" 27 00:03:44,600 --> 00:03:45,851 "그레이슨 가족: 스티븐 아내 로라와 딸 리앤" 28 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 조지 29 00:04:25,849 --> 00:04:27,059 아침 식사예요 30 00:04:31,647 --> 00:04:35,275 베타맥스 비디오 재생기를 주문했어요 31 00:04:35,359 --> 00:04:39,780 38cm의 눈 예보가 있지만 배달원, 스튜어트가 아주 강해요 32 00:04:39,863 --> 00:04:42,783 중서부 출신이죠, 허리케인 샌디 때 진열장도 배달했으니까 33 00:04:42,866 --> 00:04:46,370 베타맥스 재생기도 배달할 수 있을 거예요 34 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 이 테이프가 당신한테 중요하다는 거 알아요 35 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 최대한 돕고 싶어요 36 00:04:57,089 --> 00:04:58,423 합의했잖아요 37 00:05:03,428 --> 00:05:05,055 이게 뭐죠? 38 00:05:05,138 --> 00:05:06,723 당신한테 온 상자 안에 있었어요 39 00:05:07,432 --> 00:05:09,017 거기서 떨어졌나 봐요 40 00:05:09,810 --> 00:05:13,730 당신한테 중요할 거로 생각했죠 41 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 당신도 이제 알겠네요 42 00:05:19,152 --> 00:05:20,654 때가 됐어요 43 00:05:23,448 --> 00:05:24,867 이쪽이에요 44 00:05:32,833 --> 00:05:34,960 도러시, 어떻게 됐어? 45 00:05:35,043 --> 00:05:36,753 잘된 것 같아 46 00:05:37,379 --> 00:05:39,006 그릴을 사용하게 해달래 47 00:05:39,089 --> 00:05:40,716 내 그릴을? 왜? 48 00:05:41,341 --> 00:05:43,635 몰라, 그냥 요구했어 49 00:05:46,597 --> 00:05:49,349 - 제발, 날 그렇게 보지 마 - 그렇지 않아 50 00:05:49,433 --> 00:05:51,101 내가 알아서 해 51 00:06:12,539 --> 00:06:13,540 리앤? 52 00:06:18,420 --> 00:06:19,838 네 집에 갔었어 53 00:06:20,923 --> 00:06:22,841 잔해뿐이었지만 54 00:06:27,638 --> 00:06:32,559 누군가와 얘기하고 싶으면... 나한테 해도 돼 55 00:08:29,218 --> 00:08:31,136 차 마시는 시간인가? 56 00:08:31,220 --> 00:08:32,471 나를 놀리는군요 57 00:08:35,640 --> 00:08:37,308 원하는 게 뭐죠, 줄리언? 58 00:08:37,392 --> 00:08:40,270 아까는 못 들은 척하고 음악까지... 59 00:08:41,647 --> 00:08:42,856 넌 서툴러 60 00:08:43,815 --> 00:08:46,026 네가 원해서 내가 여기 온 거잖아 61 00:08:48,237 --> 00:08:49,821 얘기하고 싶냐고 했잖아요 62 00:08:50,656 --> 00:08:52,533 응, 그랬지 63 00:08:54,785 --> 00:08:56,662 좋아, 말해봐 64 00:09:00,457 --> 00:09:01,708 어디서 시작해야 할지 모르겠어요 65 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 저 여자 얘기부터 해봐 66 00:09:05,045 --> 00:09:07,923 어떤... 깊은 의미가 있는 것 같은데 67 00:09:09,383 --> 00:09:10,843 엄마를 생각나게 해줘요 68 00:09:13,554 --> 00:09:15,222 눈이 닮았어요 69 00:09:26,024 --> 00:09:27,317 - 안녕하세요 - 네 70 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 - 무슨 일이죠? - 숀을 찾아왔어요 71 00:09:30,445 --> 00:09:31,572 숀? 72 00:09:34,491 --> 00:09:36,952 자기야 이 남자가 당신을 안대 73 00:09:48,881 --> 00:09:50,966 정말 이 밖에 있을 거예요? 74 00:09:51,967 --> 00:09:52,968 정말 추워요 75 00:09:53,051 --> 00:09:55,470 괜찮습니다, 아주 좋네요 76 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 누구를 찾는 거죠? 77 00:09:58,390 --> 00:10:00,559 손님이 있거든요 78 00:10:02,811 --> 00:10:06,315 둘은 어떻게 아는 사이죠? 79 00:10:06,398 --> 00:10:10,235 숀의 좋은 친구를 자주 만나는 게 아니라서요 80 00:10:10,319 --> 00:10:12,529 숀, 당신이 얘기할래요? 81 00:10:13,280 --> 00:10:14,531 사립 탐정이야 82 00:10:14,615 --> 00:10:17,201 리앤을 조사하려고 줄리언과 내가 고용했어 83 00:10:17,868 --> 00:10:21,079 숀, 그럴 수가 84 00:10:21,163 --> 00:10:23,874 수상쩍게 생각했던 거야 그렇게 틀린 것도 아니잖아 85 00:10:23,957 --> 00:10:27,252 그걸 나한테 얘기했어야 한다고 생각하지 않아? 86 00:10:27,336 --> 00:10:29,588 우리 보모를 조사했는데 87 00:10:29,671 --> 00:10:31,423 당신을 끌어들이고 싶지 않았어 88 00:10:31,507 --> 00:10:33,091 나만 바보가 된 것 같아 89 00:10:52,861 --> 00:10:55,364 이제 나도 알았으니까 다 얘기해야 해요 90 00:10:55,447 --> 00:10:57,908 왜 제리코를 데려갔는지 알 수 있는 어떤 것이든요 91 00:10:57,991 --> 00:10:59,576 할 얘기가 없어요 92 00:10:59,660 --> 00:11:00,661 어떻게 그럴 수 있죠? 93 00:11:00,744 --> 00:11:03,080 리앤을 조사했을 때 뭘 찾았어요? 94 00:11:03,705 --> 00:11:04,748 별거 없었어요 95 00:11:05,499 --> 00:11:10,504 다 타버린 농가요 끔찍한 사고였죠 96 00:11:12,965 --> 00:11:15,467 네 엄마는 네 삼촌, 숙모와 얼마나 가까웠어? 97 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 네 엄마의 남동생이야? 98 00:11:19,388 --> 00:11:22,766 조지와 메이는 저와 맺어진 관계예요 99 00:11:24,101 --> 00:11:25,853 친척이 아니에요 100 00:11:29,523 --> 00:11:33,735 내가 묻혔던 곳에 하나님이 그들을 보내셨대요 101 00:11:36,029 --> 00:11:38,949 하나님이 나한테 두 번째 기회를 주셨다고 했어요 102 00:11:40,993 --> 00:11:43,829 이 사람들에 관해 알 수 있는 세부적인 모든 것이 중요해 103 00:11:43,912 --> 00:11:48,584 아무리 하찮게 보여도, 모든 정보가 그게 기자의 기본이야 104 00:11:50,335 --> 00:11:51,336 괜찮아? 105 00:11:51,420 --> 00:11:54,506 - 괜찮아 - 마실 것을 갖다줄게 106 00:11:54,590 --> 00:11:56,008 - 괜찮다고 했잖아 - 제가 가져올게요 107 00:11:56,091 --> 00:11:58,635 제발요... 제가 할게요 제 잘못이에요 108 00:12:04,641 --> 00:12:06,185 이게 뭐지? 109 00:12:08,729 --> 00:12:10,272 여기서 찾았어요 110 00:12:10,355 --> 00:12:12,065 우리 엄마가 듣던 거군 111 00:12:13,483 --> 00:12:15,694 우린 음악을 들으면 안 되죠 112 00:12:16,945 --> 00:12:18,739 어두운 유혹이래요 113 00:12:19,698 --> 00:12:21,909 이해가 안 돼요 114 00:12:22,868 --> 00:12:24,494 즐거움이 느껴지는데 115 00:12:27,539 --> 00:12:28,916 보여줄 게 있어 116 00:12:31,502 --> 00:12:34,046 지역 신문에서 찾은 거야 117 00:13:04,451 --> 00:13:06,119 날 어떻게 안고 있는지 봐요 118 00:13:07,955 --> 00:13:09,498 날 떨어트리고 싶은 것 같잖아요 119 00:13:11,542 --> 00:13:14,628 도러시는 제리코를 절대로 저렇게 안지 않겠죠 120 00:13:14,711 --> 00:13:16,797 도러시가 무슨 상관이야? 121 00:13:17,381 --> 00:13:19,466 완벽한 엄마라고 생각했었거든요 122 00:13:20,926 --> 00:13:22,553 정말 아름다웠고 123 00:13:23,554 --> 00:13:24,555 다정했죠 124 00:13:26,557 --> 00:13:28,267 전혀 내 엄마 같지 않았어요 125 00:13:33,480 --> 00:13:34,565 하지만 잘못 생각했던 거죠 126 00:13:37,442 --> 00:13:39,111 빌어먹을, 그건 불공평해 127 00:13:40,445 --> 00:13:43,782 아이에게 일어났던 일은 사고였어 도러시 잘못이 아니었어 128 00:13:43,866 --> 00:13:45,075 그럼 누구 잘못이죠? 129 00:13:45,784 --> 00:13:47,703 하나님을 탓했겠지 130 00:13:49,037 --> 00:13:51,123 탓할 하나님이 있다고 생각한다면 131 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 지금은, 나 자신을 탓해 132 00:14:02,384 --> 00:14:06,972 얘기 안 하는 게 안전하다고 생각했어 그게 실수였지 133 00:14:07,055 --> 00:14:09,141 서로 거짓말하면 안 돼 숀 134 00:14:10,350 --> 00:14:11,351 약속해줘 135 00:14:13,645 --> 00:14:17,024 미안해요 화장실에 들렀어요 136 00:14:18,317 --> 00:14:19,318 고마워요 137 00:14:56,355 --> 00:14:58,106 줄리언, 도러시야 138 00:14:59,983 --> 00:15:02,319 중요하지 않으면 전화하지 않았을 거야 139 00:15:03,779 --> 00:15:06,490 정말 힘들어 140 00:15:08,825 --> 00:15:13,539 제리코는 계속 울기만 하고 모든 걸 다 해봐도... 141 00:15:14,623 --> 00:15:19,586 지금은 정말 너무 괴로워 142 00:15:19,670 --> 00:15:23,131 그래서... 네가 들를 수 있으면... 143 00:15:23,924 --> 00:15:27,302 줄리언, 단지 몇 시간이라도 144 00:15:28,345 --> 00:15:33,267 그래, 전화해줘 알겠지? 끊을게 145 00:15:35,143 --> 00:15:36,395 왜 안 갔죠? 146 00:15:38,647 --> 00:15:44,361 약 파는 애가 좋은 걸 구했지 그걸 놓칠 수 없었어 147 00:15:45,571 --> 00:15:48,073 죽은 아이와 나흘 동안 혼자 있었어 148 00:15:51,994 --> 00:15:53,495 계속 생각하는 건... 149 00:15:55,956 --> 00:15:57,374 내가 갔다면? 150 00:15:57,457 --> 00:15:59,334 왜 나한테 얘기하는 거죠? 151 00:16:00,294 --> 00:16:02,421 원하는 게 뭐예요? 도러시를 동정하라는 거예요? 152 00:16:03,088 --> 00:16:04,089 아니 153 00:16:06,216 --> 00:16:08,927 끔찍한 일이 일어났는데... 154 00:16:10,596 --> 00:16:12,222 그렇지 않은 척하고 있으면... 155 00:16:13,724 --> 00:16:15,559 속이 썩어들어가지 156 00:16:24,818 --> 00:16:27,446 엄마가 좋아했던 녹색 드레스가 있었어요 157 00:16:30,490 --> 00:16:32,492 그걸 없애버리려고 했죠 158 00:16:34,995 --> 00:16:37,456 그러면 날 사랑해 줄 여유가 생길 것 같았어요 159 00:16:40,751 --> 00:16:42,169 그걸 버너 위에 놓았죠 160 00:16:44,755 --> 00:16:47,508 불이 얼마나 빨리 타오르는지 몰랐어요 161 00:16:49,009 --> 00:16:51,470 전혀 무섭지도 않았죠 162 00:16:53,013 --> 00:16:54,306 그냥 화가 났어요 163 00:16:57,184 --> 00:16:58,852 나도 타고 있는 것 같았어요 164 00:17:03,857 --> 00:17:07,152 숙모와 삼촌은 하나님이 나를 활용하는 거라고 했죠 165 00:17:09,070 --> 00:17:11,281 끔찍한 일에는 다 이유가 있다고요 166 00:17:13,242 --> 00:17:14,409 그렇게 생각해? 167 00:17:16,828 --> 00:17:18,747 그게 하나님의 뜻이라도... 168 00:17:21,415 --> 00:17:23,292 난 거기에 끼어들고 싶지 않아요 169 00:17:26,213 --> 00:17:28,006 리앤을 두고 떠나지 않을 테니까 170 00:17:28,674 --> 00:17:31,343 리앤을 붙잡아 두는 한 우리 거래는 안전해 171 00:17:33,929 --> 00:17:36,265 좋아, 들어가 정말 추워 172 00:17:36,348 --> 00:17:37,975 담요를 갖다줄게요 173 00:17:39,685 --> 00:17:42,563 로스코, 친절한 말이지만 괜찮아요 174 00:17:42,646 --> 00:17:44,356 조지를 확인해야 해요 175 00:17:44,439 --> 00:17:46,233 공기도 신선하고 좋네요 176 00:17:46,316 --> 00:17:48,610 여기에 좀 더 있을 줄 알았어요 177 00:17:49,528 --> 00:17:53,907 정말 추워요 부엌에서 계속 얘기해요 178 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 로스코, 뭘 하는 거죠? 179 00:17:56,159 --> 00:17:57,619 들어가게 할 수 없어요 180 00:17:58,495 --> 00:17:59,580 왜죠? 181 00:18:00,706 --> 00:18:04,918 당신들이 해가 질 때까지 여기 있게 하랬어요, 어떻게 하든요 182 00:18:05,002 --> 00:18:06,003 누가요? 183 00:18:08,172 --> 00:18:09,173 조지군요 184 00:18:14,845 --> 00:18:16,388 무슨 짓을 하는 거죠? 185 00:18:16,471 --> 00:18:18,807 당신을 돕고 싶다고 했잖아요! 186 00:18:18,891 --> 00:18:20,809 우릴 속일 수 있다고 생각해요? 187 00:18:20,893 --> 00:18:24,563 당신 할 일은 안 하고 이 집에서 나갈 수 있어요? 188 00:18:26,106 --> 00:18:28,942 - 말해봐요! - 준비할 시간이 필요했어요 189 00:18:29,985 --> 00:18:32,070 이건 혼자 해야 해요 190 00:18:32,613 --> 00:18:34,698 - 준비한다고요? - 네 191 00:18:35,949 --> 00:18:37,201 모두가 준비돼야 해요 192 00:18:37,743 --> 00:18:40,829 재회는 정각에 시작할 테니까요 193 00:18:41,914 --> 00:18:43,665 이건 확실합니다 194 00:18:46,293 --> 00:18:47,294 좋아요 195 00:18:49,379 --> 00:18:50,380 그래야 할 거예요 196 00:18:51,423 --> 00:18:53,091 - 미안해요 - 그냥 가요 197 00:18:53,175 --> 00:18:56,136 당신 몰라서 그래요 들어보세요, 숀 198 00:18:57,804 --> 00:18:58,805 나를 알잖아요 199 00:18:59,723 --> 00:19:01,266 난 논리적인 사람인데 200 00:19:01,975 --> 00:19:05,687 나한테 무슨 일이 일어났어요 달라졌다고요 201 00:19:06,522 --> 00:19:08,357 더 좋게 변하고 있죠 202 00:19:09,024 --> 00:19:10,317 무슨 말이에요? 203 00:19:10,400 --> 00:19:11,652 설명할 수 없어요 204 00:19:12,653 --> 00:19:14,905 내가 아는 건 그를 만나면서 시작됐다는 거예요 205 00:19:14,988 --> 00:19:17,491 그가 나에게 단순하고 쉬운 일을 요구하면 206 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 따라야 한다는 걸 알았죠 207 00:19:19,493 --> 00:19:20,702 로스코, 어서 가세요 208 00:19:20,786 --> 00:19:22,871 그들을 믿어도 된다고 말하는 거예요 209 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 우리 같지 않아요 210 00:19:28,001 --> 00:19:29,211 그들은 특별해요 211 00:19:51,233 --> 00:19:52,860 이러면 안 돼요 212 00:19:54,403 --> 00:19:57,781 기분이 좋은 건 다 위험하다고 했어요 213 00:21:35,671 --> 00:21:38,799 크리스마스에는 항상 산타클로스의 무릎에 앉아 214 00:21:38,882 --> 00:21:41,301 소원을 말하지만 215 00:21:41,385 --> 00:21:46,598 그게 이상한 행동을 일으킬 수 있다고 아동 심리학자들은 말합니다 216 00:21:46,682 --> 00:21:48,767 아이들이 눈치를 보지 않고 직접 소원을 217 00:21:48,851 --> 00:21:52,271 말하도록 해야 한다고 주장합니다 218 00:25:18,727 --> 00:25:20,521 못 해 219 00:25:29,404 --> 00:25:30,948 왜 그 칼을 쥐고 있죠? 220 00:25:34,868 --> 00:25:36,370 날 해치고 싶어요? 221 00:25:39,748 --> 00:25:41,500 날 사랑한다고 했잖아요 222 00:25:46,505 --> 00:25:48,048 모두가 나한테 거짓말을 해 223 00:25:50,759 --> 00:25:53,053 널 찾아올 거야 224 00:25:53,804 --> 00:25:55,013 그러라고 해요 225 00:25:56,431 --> 00:25:58,016 메이는 대적할 수 있어요 226 00:25:59,017 --> 00:26:00,853 메이는 안 돼 227 00:26:42,686 --> 00:26:47,232 세상에, 어디서 나왔어요? 저기요? 괜찮아요? 228 00:27:25,979 --> 00:27:27,981 자막: 이철영