1 00:00:47,047 --> 00:00:50,050 We're told neighbors reported a round of gunshots 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,220 at 1:00 in the morning, half an hour ago. 3 00:00:53,303 --> 00:00:55,514 Authorities have yet to release information 4 00:00:55,597 --> 00:00:59,226 on the whereabouts or safety of the family inside. 5 00:00:59,309 --> 00:01:03,313 More on this case as it develops. I'm Isabelle Carrick, 8 News. 6 00:01:06,441 --> 00:01:08,986 Are you happy? 7 00:01:09,069 --> 00:01:12,823 Your disobedience has a cost. 8 00:01:14,032 --> 00:01:16,034 How could she be involved in this? 9 00:01:21,790 --> 00:01:23,959 What did you do to that family, George? 10 00:01:26,086 --> 00:01:27,421 Did you hurt them? 11 00:01:30,424 --> 00:01:32,551 Was it May? Is she behind this? 12 00:01:33,844 --> 00:01:35,095 You answer me. 13 00:01:35,804 --> 00:01:37,681 -What have you done? -I knew it. 14 00:01:38,765 --> 00:01:42,102 He's gonna carve us up and turn us into a Turner flesh suit. 15 00:01:45,063 --> 00:01:48,609 Leanne. Follow her and find out what she knows. 16 00:01:52,779 --> 00:01:53,906 Leanne. 17 00:01:57,701 --> 00:01:58,702 Leanne. 18 00:02:00,787 --> 00:02:02,122 I wanna talk to you. 19 00:02:03,332 --> 00:02:05,667 I need you to tell me what happened at the Marino place. 20 00:02:05,751 --> 00:02:07,544 Please, leave me alone. 21 00:02:08,169 --> 00:02:11,298 Leanne, I'm desperate. I need you to tell me something. Anything. 22 00:02:11,381 --> 00:02:13,717 I should never have come here. 23 00:02:13,800 --> 00:02:15,302 What do you mean? Why not? 24 00:02:15,385 --> 00:02:20,015 It-- It wasn't my place, and now it's too late. It's all too late. 25 00:02:20,807 --> 00:02:23,435 You're not gonna fix anything locked in the attic. 26 00:02:24,520 --> 00:02:26,021 Will you come out here, please? 27 00:02:28,857 --> 00:02:29,900 George. 28 00:02:29,983 --> 00:02:32,361 What did May do to them? 29 00:02:38,408 --> 00:02:39,409 George? 30 00:02:42,746 --> 00:02:44,748 You really think they're behind this? 31 00:02:45,582 --> 00:02:47,626 He was obsessed with sending Leanne back to that house, 32 00:02:47,709 --> 00:02:49,586 and now a violent attack. 33 00:02:49,670 --> 00:02:51,255 Maybe that was intended for her. 34 00:02:52,381 --> 00:02:55,259 Well, I'm not getting my goddamn throat slit. 35 00:02:59,346 --> 00:03:01,974 What is he in, a fucking coma? 36 00:03:02,057 --> 00:03:04,017 I don't know. 37 00:03:04,101 --> 00:03:07,062 He knows he's guilty, that's why he's not answering us. 38 00:03:07,688 --> 00:03:08,897 He's faking it. 39 00:03:12,234 --> 00:03:13,402 I don't know, Dottie. 40 00:03:14,903 --> 00:03:15,904 This is good. 41 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 This means we have something they really need. 42 00:03:18,490 --> 00:03:21,785 We have the upper hand now and that's how we'll get Jericho back. 43 00:03:23,203 --> 00:03:25,581 We won't let you intimidate us! Do you hear me? 44 00:03:31,837 --> 00:03:33,213 Who are they, the Marinos? 45 00:03:33,297 --> 00:03:36,258 They were a family just like yours. 46 00:03:36,341 --> 00:03:39,219 And why were you supposed to be there? Explain that to me. 47 00:03:39,303 --> 00:03:40,387 He sent me. 48 00:03:40,470 --> 00:03:41,722 Who? Uncle George? 49 00:03:42,347 --> 00:03:45,601 Someone reads the signs and tells us where we're meant to go. 50 00:03:45,684 --> 00:03:50,814 Everybody has their place and I disobeyed his will by coming here. 51 00:03:50,898 --> 00:03:52,107 I broke the rules. 52 00:03:52,941 --> 00:03:55,485 Well, what happens when you break the rules? 53 00:04:08,332 --> 00:04:10,918 -Anything? -I'm trying. 54 00:04:16,298 --> 00:04:17,382 What's this? 55 00:04:17,466 --> 00:04:19,218 I reported on this cult. 56 00:04:19,301 --> 00:04:22,638 I know more about them than anyone at the network, more than the police. 57 00:04:23,514 --> 00:04:26,266 I need to prove they did this. Prove they're still active. 58 00:04:27,935 --> 00:04:32,397 Cults survive on discretion, and something like this means they're panicking. 59 00:04:32,481 --> 00:04:33,982 What are you looking for? 60 00:04:34,066 --> 00:04:37,528 Evidence. Maybe they've done something like this before. 61 00:04:42,407 --> 00:04:45,536 You can drop the act, brother. It's just the two of us. 62 00:04:49,164 --> 00:04:50,666 I know you can hear me. 63 00:04:56,797 --> 00:04:58,298 Okay. Fine. 64 00:05:15,482 --> 00:05:16,483 Motherfucker. 65 00:06:06,783 --> 00:06:08,577 Hi, Eric. It's Dorothy Turner. 66 00:06:08,660 --> 00:06:10,037 How are you? 67 00:06:12,998 --> 00:06:15,292 Yeah, you know, I have a quick favor to ask. 68 00:06:15,375 --> 00:06:20,214 I was wondering if you had any info on Isabelle's story. 69 00:06:22,925 --> 00:06:24,718 Yeah, the Marino family. 70 00:06:26,762 --> 00:06:27,763 Oh, my... 71 00:06:28,514 --> 00:06:30,307 No, thank you. 72 00:06:30,974 --> 00:06:32,684 You're the best, Eric. Thanks. 73 00:06:34,520 --> 00:06:35,521 It's bad. 74 00:06:36,980 --> 00:06:38,607 A triple homicide. 75 00:06:39,650 --> 00:06:40,692 Christ. 76 00:06:40,776 --> 00:06:44,029 But get this, the youngest child is missing. 77 00:06:45,864 --> 00:06:46,949 A little boy. 78 00:07:25,571 --> 00:07:29,449 As tributes pour in following this tragic update, 79 00:07:29,533 --> 00:07:31,076 concern continues to grow 80 00:07:31,159 --> 00:07:34,663 over the fate of the missing ten-year-old boy, Sergio Marino. 81 00:07:34,746 --> 00:07:36,456 Roadblocks are in place 82 00:07:36,540 --> 00:07:40,002 and volunteers are knocking on doors in surrounding neighborhoods. 83 00:07:40,085 --> 00:07:43,463 But with bad weather headed this way, the clock ticks. 84 00:07:45,299 --> 00:07:48,677 Those people were murdered, and the kid is missing. 85 00:07:48,760 --> 00:07:50,512 I know. 86 00:07:50,596 --> 00:07:53,891 Snatching tots, killing families. What's that mean for us? 87 00:07:54,641 --> 00:07:56,852 We're safe. We have leverage. 88 00:07:58,103 --> 00:07:59,104 It's the cops. 89 00:08:00,731 --> 00:08:02,983 Good. They're here for Bozo. 90 00:08:03,066 --> 00:08:05,652 -Well, they can't have him. -What are you, nuts? 91 00:08:05,736 --> 00:08:08,947 I have gotten us this far alone. We're close. 92 00:08:09,031 --> 00:08:10,115 We need George to broker the deal. 93 00:08:10,199 --> 00:08:12,826 We cannot risk any outside interference right now. 94 00:08:12,910 --> 00:08:14,745 They're the police, Dottie. 95 00:08:14,828 --> 00:08:17,915 Well, what good have Philly's finest done for us this far? 96 00:08:19,124 --> 00:08:20,459 Look, if we let them take George, 97 00:08:20,542 --> 00:08:23,045 we'd be right back where we started waiting for the phone to ring. 98 00:08:23,128 --> 00:08:24,129 So what do we do? 99 00:08:28,509 --> 00:08:29,510 Hide him. 100 00:08:29,593 --> 00:08:30,802 Hide him? 101 00:08:32,136 --> 00:08:35,432 Just get him out of here and I will talk to the police. 102 00:08:37,267 --> 00:08:38,434 Grab his legs. 103 00:08:39,186 --> 00:08:40,395 God. 104 00:08:42,731 --> 00:08:43,732 Okay. 105 00:08:44,399 --> 00:08:45,692 Fuck. 106 00:08:48,695 --> 00:08:49,947 Fuck. 107 00:08:50,030 --> 00:08:51,657 Oh. Shit. 108 00:08:54,993 --> 00:08:56,119 Okay. 109 00:09:02,084 --> 00:09:03,126 Officer Reyes. 110 00:09:03,752 --> 00:09:06,380 Mrs. Turner, is everything all right? 111 00:09:08,340 --> 00:09:10,175 Is there some news about Jericho? 112 00:09:11,093 --> 00:09:12,803 No, I'm sorry. 113 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 Do you mind if I come in? 114 00:09:16,640 --> 00:09:17,724 Sure. 115 00:09:22,396 --> 00:09:24,314 -Dropping him. I'm dropping him. -Don't drop him! 116 00:09:24,398 --> 00:09:25,983 He's slipping. Fuck it. 117 00:09:26,066 --> 00:09:28,944 Oh, shit. Oh, shit. Fuck. 118 00:09:30,070 --> 00:09:31,071 Fuck. 119 00:09:34,074 --> 00:09:35,576 Oh, fuck. Oh, fuck. 120 00:09:36,326 --> 00:09:37,828 Where the fuck are you going? 121 00:09:37,911 --> 00:09:40,372 Shut up! There's a fucking cop in the house. 122 00:09:41,206 --> 00:09:42,749 What the-- 123 00:09:42,833 --> 00:09:46,170 Will you shut the fuck up? You're breathing too loud. Shut up. 124 00:09:48,005 --> 00:09:50,841 I was actually hoping to speak with your husband. Is he home? 125 00:09:50,924 --> 00:09:52,050 -Oh, my God. -Sean? 126 00:09:52,134 --> 00:09:53,635 Sean-- Yes. 127 00:09:54,928 --> 00:09:56,638 Here he is now. 128 00:09:58,682 --> 00:10:00,893 Mr. Turner. How's your hand? 129 00:10:01,602 --> 00:10:03,520 Oh, fine. Thank you for asking. 130 00:10:04,271 --> 00:10:06,732 I wondered if we might have a word in private. 131 00:10:07,399 --> 00:10:10,736 Or... we can all have a word together. 132 00:10:12,863 --> 00:10:13,864 Please. 133 00:10:19,119 --> 00:10:22,080 I'm sure you heard about the family in West Chester. 134 00:10:22,164 --> 00:10:26,585 Yes. We just saw on TV. Horrific. 135 00:10:27,836 --> 00:10:30,339 Had you met the Marino family? 136 00:10:30,964 --> 00:10:34,426 No, not that I can recall. 137 00:10:35,177 --> 00:10:37,095 What about their nanny, Leanne? 138 00:10:39,139 --> 00:10:40,265 What is this? 139 00:10:41,058 --> 00:10:42,142 What's going on? 140 00:10:44,186 --> 00:10:45,187 Well... 141 00:10:46,522 --> 00:10:49,775 I was hoping you could tell me. 142 00:10:56,615 --> 00:11:00,327 Hey, what's up, guys? It's me, Sergio. Welcome back. 143 00:11:00,410 --> 00:11:05,499 Today I'm gonna talk about Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered. 144 00:11:05,582 --> 00:11:08,252 I really love this game and the Gulag update 145 00:11:08,335 --> 00:11:10,796 and actually today we have a special guest. 146 00:11:11,797 --> 00:11:13,173 No. 147 00:11:13,257 --> 00:11:16,677 Come on, Leanne. You have to say "Hi" to the viewers. 148 00:11:16,760 --> 00:11:18,720 Don't be scared. I only have nine viewers. 149 00:11:22,891 --> 00:11:24,893 This is my babysitter, Leanne. 150 00:11:24,977 --> 00:11:27,020 She's actually pretty good at Call of Duty 151 00:11:27,104 --> 00:11:29,523 even though she's never played video games before. 152 00:11:29,606 --> 00:11:31,567 She got 13 kills her first round. 153 00:11:34,027 --> 00:11:35,904 Okay, Sergio, can I go now? 154 00:11:36,864 --> 00:11:38,198 One more game. 155 00:11:42,744 --> 00:11:44,746 I was gathering evidence. 156 00:11:44,830 --> 00:11:47,374 I was waiting till I had something substantive. 157 00:11:48,166 --> 00:11:52,462 Do you understand how illegal it was doing what you did? Spying. 158 00:11:52,546 --> 00:11:55,632 -You could have been arrested. -Well, I knew you wouldn't believe me. 159 00:11:55,716 --> 00:11:59,636 The last time you were here, you treated me like I was a mental patient. 160 00:11:59,720 --> 00:12:03,390 I am telling you this cult has to be involved. 161 00:12:03,473 --> 00:12:05,392 It's why Leanne was there. 162 00:12:05,475 --> 00:12:08,645 They took my son and now they've taken the Marino boy too. 163 00:12:08,729 --> 00:12:10,022 If you had listened to me sooner, 164 00:12:10,105 --> 00:12:12,065 maybe we could have done something to stop this, 165 00:12:12,149 --> 00:12:14,776 but I am my son's best help. 166 00:12:14,860 --> 00:12:16,945 I understand your frustration, Dorothy. 167 00:12:17,029 --> 00:12:18,947 Believe it or not, I'm just trying to help you. 168 00:12:19,031 --> 00:12:22,576 I will believe that when you find Jericho before I do. 169 00:12:32,878 --> 00:12:34,338 Leanne! 170 00:12:41,136 --> 00:12:42,638 Is there somebody else here? 171 00:12:43,889 --> 00:12:46,141 No, it's just an old house. It's settling. 172 00:12:46,225 --> 00:12:49,228 Why... aren't you listening to me? 173 00:12:49,311 --> 00:12:51,271 This is a lead on May Markham. 174 00:12:51,355 --> 00:12:55,400 Listen to me, Dorothy. Mr. Marino was under a lot of stress. 175 00:12:55,484 --> 00:12:57,194 What about the boy? 176 00:12:57,277 --> 00:13:00,322 He's missing, but Mr. Marino's note-- 177 00:13:00,405 --> 00:13:02,199 Note? What note? 178 00:13:02,282 --> 00:13:03,992 He left a detailed note. 179 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 We're looking for a body. 180 00:13:11,208 --> 00:13:12,876 Do you understand? 181 00:13:14,253 --> 00:13:16,505 No, that's just what they want you to think. 182 00:13:16,588 --> 00:13:19,550 They must have written that note themselves. It's a trick. 183 00:13:19,633 --> 00:13:22,302 No, Dorothy, there's no cult involved. 184 00:13:23,470 --> 00:13:27,516 Sometimes the mind sees what it wants to. We connect dots that-- 185 00:13:29,434 --> 00:13:31,979 I'm trying to help you understand. 186 00:13:33,480 --> 00:13:35,107 Do you understand? 187 00:13:37,359 --> 00:13:39,695 So it's all just a coincidence. 188 00:13:40,946 --> 00:13:43,866 Just bad luck. Nothing to do with us. 189 00:13:47,286 --> 00:13:48,579 Yes. 190 00:13:49,371 --> 00:13:53,166 Well, then nothing's changed... and you're wasting time. 191 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 So why don't you go do your job and I will do mine. 192 00:13:55,460 --> 00:13:56,503 Action. 193 00:13:58,380 --> 00:14:00,257 Leanne. Action. 194 00:14:01,341 --> 00:14:03,093 You have to finish your dinner, Serg. 195 00:14:03,177 --> 00:14:05,512 But I'm filming. I'm gonna be a celebrity! 196 00:14:06,346 --> 00:14:10,142 Well, we told your mom that you will eat well tonight. 197 00:14:10,893 --> 00:14:13,312 Asparagus is gross. 198 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 Fine. 199 00:14:15,689 --> 00:14:17,316 -You know who's coming. -No. 200 00:14:17,399 --> 00:14:20,569 It's too late. She's already on her way. 201 00:14:20,652 --> 00:14:24,531 Have you been bad? Have you been mean? 202 00:14:24,615 --> 00:14:27,284 -You may get a visit from Aunt Josephine. -No! 203 00:14:27,367 --> 00:14:28,785 -You better run! -No! 204 00:14:34,458 --> 00:14:37,794 I'm sorry, Mr. Marino. We're just playing. 205 00:14:37,878 --> 00:14:39,338 It's okay. 206 00:14:39,421 --> 00:14:41,256 Dad, are you okay? 207 00:14:41,965 --> 00:14:45,010 It's just nice to see you happy, Serg. That's all. 208 00:14:47,179 --> 00:14:48,430 What was that? The wind? 209 00:15:06,281 --> 00:15:09,535 You know, you think I can get a glass of water? 210 00:15:10,327 --> 00:15:13,288 Sure. Yeah... I'll get it for you. 211 00:15:21,630 --> 00:15:23,090 Dorothy, are you okay? 212 00:15:23,799 --> 00:15:25,509 -We gotta move him. -What? 213 00:15:25,592 --> 00:15:26,635 Pick him up. 214 00:15:26,718 --> 00:15:28,095 I just... 215 00:15:29,304 --> 00:15:32,850 This headache. It's like a needle. 216 00:15:34,309 --> 00:15:37,813 -Migraines. I know them well. -Yeah. 217 00:15:38,730 --> 00:15:40,065 Up, up, up, up. 218 00:15:45,946 --> 00:15:47,489 Will you excuse me for a second. 219 00:16:07,176 --> 00:16:09,803 I appreciate it. Long night. 220 00:16:11,388 --> 00:16:13,640 -Sure you don't want something stronger? -No. 221 00:16:13,724 --> 00:16:16,351 Frankly, I'm very concerned, Sean. 222 00:16:16,435 --> 00:16:19,188 Dorothy involved herself in a very dangerous situation here. 223 00:16:19,271 --> 00:16:21,982 Well, yeah. That's her reporter's instinct and-- 224 00:16:24,443 --> 00:16:26,236 I've seen this kind of thing before. 225 00:16:26,320 --> 00:16:30,657 People like Dorothy have a tendency to insert themselves in similar situations. 226 00:16:30,741 --> 00:16:35,495 They see a connection that's not there. They relate to someone else's pain. 227 00:16:36,914 --> 00:16:40,375 I wanted to stop by and warn you. I'm not even on duty. 228 00:16:40,459 --> 00:16:42,252 Well, I appreciate that. 229 00:16:42,878 --> 00:16:46,632 Well, I-- I'd feel a whole lot better if I can take a quick look around. 230 00:16:46,715 --> 00:16:48,217 Off the clock. 231 00:16:50,761 --> 00:16:51,762 What for? 232 00:16:52,429 --> 00:16:55,516 It's just the Marino's nanny is still unaccounted for. 233 00:16:55,599 --> 00:16:59,228 We can't ignore the connection here no matter how tenuous it may be. 234 00:16:59,853 --> 00:17:01,939 It's better that I do it than some other cops. 235 00:17:02,022 --> 00:17:04,441 -Right. -Now you understand, don't you? 236 00:17:04,525 --> 00:17:06,984 -Yeah, yeah. -Right. 237 00:17:36,640 --> 00:17:40,143 Well, this is my office, but she's been using it for research. 238 00:17:41,395 --> 00:17:45,774 I looked into them, you know. The Church of Lesser Saints. 239 00:17:46,692 --> 00:17:49,403 -You did? -Yeah, of course. 240 00:17:49,486 --> 00:17:52,698 Even if I had doubts, I need to check under every bridge. It's my job. 241 00:17:55,617 --> 00:17:58,745 They tricked people into thinking they-- they do miracles. 242 00:17:58,829 --> 00:18:00,497 But they're long gone, Sean. 243 00:18:08,714 --> 00:18:10,007 -Oh, my God. -What's going on? 244 00:18:10,090 --> 00:18:11,466 She wanted to look around. 245 00:18:11,550 --> 00:18:14,344 -And Sean let her? -'Course he did. It's Sean. 246 00:18:14,428 --> 00:18:15,554 Leanne-- 247 00:18:17,097 --> 00:18:18,223 We gotta get him out of here. 248 00:18:21,018 --> 00:18:22,019 Here. 249 00:18:23,896 --> 00:18:26,231 This fascination she has with this Leanne girl, 250 00:18:26,315 --> 00:18:29,693 I feel like I'm still not getting the full picture. 251 00:18:31,778 --> 00:18:32,779 Well... 252 00:18:33,697 --> 00:18:37,451 after we got the doll, Dorothy put the call out for a nanny, 253 00:18:37,534 --> 00:18:39,119 and we got a lot of résumés. 254 00:18:39,203 --> 00:18:41,163 We got a ton, and Leanne was one of them, 255 00:18:41,246 --> 00:18:43,957 and that was Dorothy's favorite, you know, and-- 256 00:18:44,041 --> 00:18:46,752 But when she saw the reality, 257 00:18:46,835 --> 00:18:49,713 you know, when she saw what Jericho really was, she freaked out. 258 00:18:49,796 --> 00:18:52,549 I mean, she didn't take the job, so we parted ways. 259 00:18:52,633 --> 00:18:54,635 Then Dorothy saw her on the street 260 00:18:54,718 --> 00:18:57,054 and realized she must be working for another family, 261 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 and she became obsessed with her. 262 00:18:59,348 --> 00:19:03,101 She just, you know, thought, you know, Leanne was still our nanny. 263 00:19:04,228 --> 00:19:05,229 So... 264 00:19:06,980 --> 00:19:10,484 -That's an awfully big coincidence. -Yeah, I know. It's crazy. 265 00:19:10,567 --> 00:19:14,071 And, you know, I shouldn't have let her believe in it and-- and I recognize that. 266 00:19:25,249 --> 00:19:27,167 Just-- Just talk to her, Sean. 267 00:19:28,001 --> 00:19:29,002 Right. 268 00:19:34,633 --> 00:19:35,634 What's in there? 269 00:19:37,302 --> 00:19:40,264 That's the attic. You know, storage. 270 00:19:40,347 --> 00:19:43,517 We-- You know, we keep it locked. It's-- It's private. 271 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 So... 272 00:20:01,326 --> 00:20:02,661 Right. Hurry up. 273 00:20:02,744 --> 00:20:04,037 I'm carrying the weight. 274 00:20:08,792 --> 00:20:11,879 -All right. Just stay here. -What? No. 275 00:20:33,275 --> 00:20:35,319 My God. 276 00:20:42,242 --> 00:20:43,827 Did Dorothy do this? 277 00:20:44,995 --> 00:20:47,664 She comes up here sometimes. 278 00:21:02,262 --> 00:21:03,263 Sean. 279 00:21:06,099 --> 00:21:08,852 Do you know what it takes to hurt your own family? 280 00:21:11,939 --> 00:21:13,774 People aren't born like that. 281 00:21:14,608 --> 00:21:16,068 It's not natural. 282 00:21:16,151 --> 00:21:18,529 Mr. Marino was hurting, 283 00:21:18,612 --> 00:21:22,032 and his wife was sick, and he refused to cope with the pain. 284 00:21:23,283 --> 00:21:25,118 Do you understand what I'm saying? 285 00:21:28,622 --> 00:21:30,123 Your wife needs help. 286 00:21:36,296 --> 00:21:38,465 -I'm sorry. I just-- -Are you good? 287 00:21:38,549 --> 00:21:40,926 I'm just a little dizzy. 288 00:21:43,303 --> 00:21:45,514 I'm just gonna head back down. We're good here. 289 00:22:11,582 --> 00:22:13,500 I'm sorry to bother you, Dorothy. It won't happen again. 290 00:22:14,418 --> 00:22:17,004 Oh. Let me walk you out. 291 00:22:17,796 --> 00:22:21,300 That's all right. I can show myself out. 292 00:22:21,383 --> 00:22:24,428 Listen, I know I crossed a line. 293 00:22:25,929 --> 00:22:27,389 I didn't mean to hurt anyone. 294 00:22:28,640 --> 00:22:31,560 It's more that I didn't want you to hurt yourself. 295 00:22:37,149 --> 00:22:38,775 Shut the fuck up. 296 00:22:40,611 --> 00:22:41,862 Oh, my God. 297 00:22:42,946 --> 00:22:44,531 Damn it, will you-- 298 00:22:48,452 --> 00:22:51,163 You can call me if you start to see things differently. 299 00:22:53,248 --> 00:22:54,625 I'll be an honest friend. 300 00:23:10,641 --> 00:23:12,059 She's gone. 301 00:23:13,477 --> 00:23:14,770 What the fuck are you doing? 302 00:23:14,853 --> 00:23:16,104 I was just-- 303 00:23:17,523 --> 00:23:18,982 Oh, never mind! 304 00:23:45,801 --> 00:23:49,221 A tragic conclusion to a tragic case. 305 00:23:49,304 --> 00:23:50,556 Just a few minutes ago, 306 00:23:50,639 --> 00:23:54,226 press was notified that the body of the youngest Marino child 307 00:23:54,309 --> 00:23:58,313 was found in a concealed crawl space underneath the stairs. 308 00:23:58,397 --> 00:24:00,941 Sergio, only ten-years-old, 309 00:24:01,024 --> 00:24:03,610 sustained three bullet wounds to the side of his head. 310 00:24:03,694 --> 00:24:08,198 He appeared to have been shot through the wall by his own father. 311 00:24:08,282 --> 00:24:11,159 Our hearts go out to the friends and family of the Marinos. 312 00:24:11,243 --> 00:24:15,038 We here at the station are deeply saddened by this news 313 00:24:15,122 --> 00:24:18,041 and can only wish that someone had been there 314 00:24:18,125 --> 00:24:21,253 to stop this senseless act of violence. 315 00:24:30,888 --> 00:24:32,472 Let's make a deal here, George. 316 00:24:32,556 --> 00:24:36,018 You can have Leanne and go wherever you want. 317 00:24:36,101 --> 00:24:39,813 It's your family, not ours. You have your customs, I can appreciate that, 318 00:24:40,439 --> 00:24:42,441 but we want our son back. 319 00:24:44,776 --> 00:24:48,238 I need you to agree to bring Jericho back. 320 00:24:50,574 --> 00:24:51,742 Do you agree? 321 00:24:53,202 --> 00:24:54,786 Answer me, George. 322 00:24:54,870 --> 00:24:56,330 Let's make a deal here. 323 00:24:57,039 --> 00:24:58,624 Do you agree? 324 00:24:59,875 --> 00:25:02,127 Wake up, George! Answer me! 325 00:25:03,128 --> 00:25:04,296 Jesus! Be careful. 326 00:25:04,922 --> 00:25:07,007 -Make the deal! -Don't antagonize him. 327 00:25:07,090 --> 00:25:08,717 Bring Jericho back. 328 00:25:08,800 --> 00:25:10,719 Say yes to the deal. 329 00:25:43,627 --> 00:25:44,878 It's addressed to him. 330 00:25:45,671 --> 00:25:47,005 Well, fucking open it. 331 00:25:54,012 --> 00:25:56,431 Stand back just in case. 332 00:26:09,486 --> 00:26:10,821 Is it a Betamax tape? 333 00:26:10,904 --> 00:26:13,407 Betamax? Who the fuck uses Betamax anymore? 334 00:26:15,325 --> 00:26:16,577 The answer has come. 335 00:26:16,660 --> 00:26:17,870 George. 336 00:26:18,745 --> 00:26:21,748 Leanne must watch the tape tonight. Give it to me. 337 00:26:23,208 --> 00:26:24,918 We must show her. 338 00:26:25,002 --> 00:26:28,463 There's no time to waste. Wh-- Where is your Betamax player? 339 00:26:28,547 --> 00:26:30,883 -We don't have a Betamax player. -Wrong decade, George. 340 00:26:32,509 --> 00:26:36,930 She must see the tape now. She needs to know. 341 00:26:38,974 --> 00:26:39,975 But, George, wait. 342 00:26:40,058 --> 00:26:41,059 Let him go. 343 00:26:44,062 --> 00:26:45,355 It worked. 344 00:26:50,402 --> 00:26:52,070 I called their bluff. 345 00:27:05,876 --> 00:27:06,877 God!