1 00:00:47,798 --> 00:00:49,550 Sem Leanne Grayson. 2 00:00:52,386 --> 00:00:53,595 Leanne Grayson. 3 00:00:56,098 --> 00:00:57,349 Leanne Grayson. 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Sem iz Wisconsina. 5 00:01:02,688 --> 00:01:05,732 Sem Leanne Grayson iz Wisconsina. 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,444 Moja vrlina je peka kolačev. 7 00:02:33,362 --> 00:02:34,530 Vstala si. 8 00:02:36,907 --> 00:02:40,702 S Seanom sva pomislila, da ti bo prijalo, če boš šla občasno ven. 9 00:02:40,786 --> 00:02:42,746 Določili bomo nekaj terminov na dan. 10 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 Sporoči nama, kdaj ti ustreza. 11 00:02:45,916 --> 00:02:48,836 Kakorkoli že, zdaj lahko začneva. 12 00:02:56,051 --> 00:02:58,303 Nisem vedela, ali so ti všeč borovnice. 13 00:02:58,387 --> 00:03:02,516 Te so sladke, ne kisle. Ampak nekateri nočejo sadja v palačinkah. 14 00:03:02,599 --> 00:03:04,309 Lahko pa naribava čokolado. 15 00:03:04,393 --> 00:03:07,813 Ali jih postreževa z borovnicami in smetano. 16 00:03:09,481 --> 00:03:12,568 Ne vem, ali dam na srednji ali močan ogenj. 17 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 Sean! 18 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 Sean! 19 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 Zelo mi je žal, da sva konec tedna pozabila nate. 20 00:03:28,250 --> 00:03:30,669 Gotovo si lačna. Oddolžila se ti bom. 21 00:03:32,421 --> 00:03:34,006 Se nam bo kdo pridružil? 22 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 Najbrž boš vesela prijatelja. 23 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 Živjo. 24 00:04:22,262 --> 00:04:23,305 Takole. 25 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 Hvala. 26 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 -Tobe. -Ja, prosim. 27 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 In Leanne. 28 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 Ne bom. 29 00:04:41,365 --> 00:04:43,325 Odlične so, gospa Turner. 30 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 Pokusi. 31 00:04:48,330 --> 00:04:49,414 Dobro jutro, šef. 32 00:04:51,250 --> 00:04:54,127 Tobe se je vedno zanimal za Leanne. 33 00:04:54,211 --> 00:04:57,089 Zato sem ga povabila. 34 00:05:05,722 --> 00:05:07,683 Ne glej me tako. 35 00:05:08,767 --> 00:05:11,562 Prestrašila si me. S svojim dejanjem. 36 00:05:12,479 --> 00:05:15,941 Vem. Poškodovala sem jo. Vem, da sem šla predaleč. 37 00:05:16,775 --> 00:05:21,405 Vseeno morava pridobiti njeno zaupanje. Samo tako bova dobila Jericha. 38 00:05:23,907 --> 00:05:27,077 Mislila sem, da boš ponosen, da sem spremenila strategijo. 39 00:05:31,290 --> 00:05:34,793 Kako gre? 40 00:05:37,421 --> 00:05:38,505 Dobro. 41 00:05:40,757 --> 00:05:45,012 Hotel sem se samo opravičiti zaradi večera s pico. 42 00:05:45,095 --> 00:05:47,014 Nisem vedel. 43 00:05:47,556 --> 00:05:50,893 Ga. Turner mi je jasno razložila stanje. 44 00:05:50,976 --> 00:05:55,480 Priznanje je pomemben korak pri zdravljenju. 45 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 Ja. 46 00:05:57,733 --> 00:06:00,569 Zvenelo je, kot da si padla v slabo družbo. 47 00:06:01,945 --> 00:06:04,489 Podobno se mi je zgodilo na gimnaziji. 48 00:06:04,573 --> 00:06:07,701 Niso bili verni, so se pa zadevali s kokainom. 49 00:06:07,784 --> 00:06:09,828 Saj nisem nikoli poskusil... 50 00:06:09,912 --> 00:06:12,039 No, enkrat, ampak to... 51 00:06:16,877 --> 00:06:21,423 Jericho je gotovo vesel, da si se vrnila. Zadnje čase ga nisem videl. 52 00:06:21,507 --> 00:06:25,594 Jericho je danes pri dedku. Medgeneracijsko druženje je pomembno. 53 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 Res je. 54 00:06:29,723 --> 00:06:31,391 Premišljeval sem, Leanne, 55 00:06:31,475 --> 00:06:35,521 ko bo vse bolje, 56 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 bi šla mogoče kam proslavit, če hočeš. 57 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 Samo midva? 58 00:06:44,279 --> 00:06:47,574 Ja, pomembno je, da se imaš česa veseliti. 59 00:06:47,658 --> 00:06:51,161 Ko bo ta grozna reč za nami, 60 00:06:51,245 --> 00:06:54,164 bo šla Leanne lahko, kamor bo hotela. 61 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 Ja. 62 00:06:58,669 --> 00:07:00,003 Ni bilo prijetno? 63 00:07:01,505 --> 00:07:04,716 Še prijetneje pa bi bilo, če bi sodelovala. 64 00:07:06,468 --> 00:07:09,096 Počnem, kar moram, Leanne. 65 00:07:10,138 --> 00:07:11,765 Glede na odkupnino. 66 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 "Nikomur ne povej, otrok živi." 67 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Čakaj. 68 00:07:21,942 --> 00:07:24,611 Izvoli. Za praske. 69 00:07:25,445 --> 00:07:26,572 Ne, hvala. 70 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 Leanne, nisem taka... 71 00:07:29,908 --> 00:07:31,910 Oprosti, da sem te ranila. 72 00:07:32,703 --> 00:07:38,083 Ampak razumeti moraš, da ni stvari, ki je ne bi naredila za Jericha. 73 00:07:38,166 --> 00:07:40,335 Del mene je, razumeš? 74 00:07:43,422 --> 00:07:44,882 Zdaj me lahko zaklenete. 75 00:08:01,815 --> 00:08:03,859 Skodelica suhih marelic. 76 00:08:07,988 --> 00:08:11,575 Skodelica nasekljanih datljev. 77 00:08:15,537 --> 00:08:16,788 Skodelica masla. 78 00:08:28,133 --> 00:08:30,719 Gospa Turner? Tu podpišite. 79 00:08:32,095 --> 00:08:33,388 Hvala. 80 00:08:54,284 --> 00:08:55,619 Sean! 81 00:08:56,912 --> 00:08:57,913 Glej! 82 00:08:59,623 --> 00:09:00,874 Mater, je droben. 83 00:09:02,209 --> 00:09:03,418 Kaj to pomeni? 84 00:09:05,087 --> 00:09:06,588 Ima spolovilo? 85 00:09:06,672 --> 00:09:08,090 Ti si ga naročil? 86 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 Ne. 87 00:09:10,509 --> 00:09:12,886 Ven jo spustiva. Jutro sva ji obljubila. 88 00:09:12,970 --> 00:09:17,182 V najin račun so vdrli. Najini kartici uporabljajo. 89 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 Sporočilo. 90 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 Kaj piše? 91 00:09:23,605 --> 00:09:24,690 O bog. 92 00:09:34,950 --> 00:09:38,245 Genialno. Ampak ali bi se lahko o tem prej pogovorila? 93 00:09:38,662 --> 00:09:41,081 -Kaj je to, jebenti? -Ga nisi ti poslal? 94 00:09:43,876 --> 00:09:48,046 Prinesi 200.000 v trgovsko središče Franklinville jutri ob 20.00. 95 00:09:48,130 --> 00:09:49,173 Prinesi gotovino. 96 00:09:53,343 --> 00:09:57,014 Vem, da mora imeti zaposlitev. Od pokopa do umora je samo korak. 97 00:09:57,097 --> 00:09:59,474 To ji bo vlilo upanje in poslabšalo zadevo. 98 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 Prvič... 99 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 Saj sem ti rekel, jebenti. 100 00:10:04,313 --> 00:10:06,773 Razumem, zakaj je to naredila. 101 00:10:06,857 --> 00:10:09,985 -Drugič, tega nisem jaz poslal. -Pa ja! 102 00:10:11,320 --> 00:10:12,613 Res nisi bil ti? 103 00:10:12,696 --> 00:10:14,615 -Ne, jebenti. -Kdo pa? 104 00:10:16,742 --> 00:10:17,784 Ne. 105 00:10:18,660 --> 00:10:22,164 Ne morejo biti oni. Ni hotel denarja. Zavrnil ga je. 106 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 Ker mu nisi ponudil dovolj. 107 00:10:24,333 --> 00:10:27,085 Vedel je, da lahko dobi 200. Samo bolj mora pritisniti. 108 00:10:28,253 --> 00:10:29,922 Kaj, če je past? 109 00:10:30,923 --> 00:10:34,218 Bi lahko ustavila Dorothy, da gre z denarjem v trgovsko središče? 110 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 Ne, seveda ne, jebenti. 111 00:10:36,261 --> 00:10:39,765 Potem pa predlagam, da dobro uporabimo denar 112 00:10:39,848 --> 00:10:43,268 in po stari preverjeni metodi izplačamo pizdune. 113 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 Klinc. 114 00:10:55,697 --> 00:10:58,992 Julian, hvala bogu. Si govoril s Seanom? 115 00:10:59,076 --> 00:11:02,621 -Videl sem sporočilo. -Pomagaj mi, prosim. 116 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 Poiskati bova morala, kaj gre skupaj. 117 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 Kakšna godlja. 118 00:11:07,876 --> 00:11:11,255 Seana sem vedno opozarjala: Če nisi likviden, si reven. 119 00:11:13,215 --> 00:11:14,341 Misliš, da so oni? 120 00:11:15,259 --> 00:11:16,301 Kdo pa bi lahko bil? 121 00:11:17,052 --> 00:11:20,347 Sean dvomi, jaz pa sem prepričana, da so. 122 00:11:20,430 --> 00:11:23,684 Vedo, da imamo Leanne, zato so se seveda oglasili. 123 00:11:23,767 --> 00:11:26,812 Sean preveč filozofira. Oni so. 124 00:11:29,606 --> 00:11:30,816 Bo to dovolj? 125 00:11:30,899 --> 00:11:32,526 Niti najmanj. 126 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 Za usluge bom morala prositi. 127 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 Kaj je to? 128 00:11:41,159 --> 00:11:43,871 Saj me poznaš. Vedno imam kaj za hude čase. 129 00:11:51,211 --> 00:11:54,173 Tako hvaležna sem za bratca. 130 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 Najprej družina. Vedno. 131 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 Pozdravljeni, na vrsti so poročila. 132 00:12:04,933 --> 00:12:10,189 V nadaljevanju: Isabelle Carrick poroča iz najnovejše filadelfijske restavracije. 133 00:12:10,272 --> 00:12:12,065 Najlepša hvala, Doug. 134 00:12:12,566 --> 00:12:14,109 V zraku je ljubezen. 135 00:12:14,193 --> 00:12:18,363 Zaradi telefonov je zdaj laže najti spremljevalca za večerjo. 136 00:12:18,447 --> 00:12:20,824 Toda v novi gostilni v središču mesta 137 00:12:20,908 --> 00:12:24,494 so idejo o zmenku na slepo vzeli dobesedno. 138 00:12:24,578 --> 00:12:26,872 LJUBEZEN NA PRVI UGRIZ 139 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 Pravijo, da imajo vsake oči svojega malarja. 140 00:12:31,210 --> 00:12:34,254 Ampak če ni malarja, kje je privlačnost? 141 00:12:34,796 --> 00:12:38,175 V pogovoru? Dotiku? Ščemenju v želodcu? 142 00:12:39,384 --> 00:12:43,931 Ko ne vidiš, ima še hrana drugačen okus. Sem na prvem zmenku na slepo 143 00:12:44,014 --> 00:12:48,185 z zelo zaželenim samskim Filadelfijčanom, Frankom Clementejem. 144 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 Pravi, da je izbirčen pri jedi... 145 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 Lahko verjameš? 146 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 Zakaj ste poskusili... 147 00:12:55,442 --> 00:12:57,819 600 dolarjev za zaboj ravella. 148 00:12:57,903 --> 00:12:59,988 Vsaka kapljica pomaga. 149 00:13:00,072 --> 00:13:03,951 1200 sem plačal zanj. Če bi imel teden dni časa, bi dobil pošteno ceno. 150 00:13:04,868 --> 00:13:07,538 Potem še en teden ne bi imela Jericha. 151 00:13:08,080 --> 00:13:11,750 Ja, prav imaš. Vse pomaga. Sva blizu? 152 00:13:12,334 --> 00:13:13,877 Še 20.000 manjka. 153 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 Julian nama je res pomagal, kaj? 154 00:13:16,380 --> 00:13:18,799 Ja, krasen je. 155 00:13:18,882 --> 00:13:21,426 Jason Taylor mi je dal ponudbo. 156 00:13:21,510 --> 00:13:24,137 Se spomniš, kakšne je zganjal, ko si ga nesel v hišo? 157 00:13:24,221 --> 00:13:28,100 Ves čas telovadi. Nočem, da se ga dotika s prepotenimi rokami. 158 00:13:28,183 --> 00:13:31,812 Boleče bo, Sean, ampak gotovo boš prebolel. 159 00:13:33,522 --> 00:13:36,441 Te pustim samega, da se boš poslovil? 160 00:14:10,392 --> 00:14:15,230 Rekli ste, da sem lahko spodaj med deveto in deseto. 10.45 je. 161 00:14:46,428 --> 00:14:47,930 Kolač bi rada spekla. 162 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Kolač? 163 00:14:52,935 --> 00:14:54,937 Te sestavine potrebujem. 164 00:14:55,437 --> 00:14:58,440 -Sean! -Danes imam veliko dela. 165 00:14:58,524 --> 00:15:01,693 Če nimate časa, lahko prosite Tobeja. 166 00:15:01,777 --> 00:15:03,612 -Poskusil bom. -Sean! 167 00:15:28,136 --> 00:15:30,806 -Kako daleč je? -Pol ure, ampak hoče priti prej. 168 00:15:30,889 --> 00:15:32,933 Nič ne prepusti naključju. 169 00:15:34,184 --> 00:15:35,727 To se mi ne zdi prav. 170 00:15:36,520 --> 00:15:38,939 Plačuješ odkupnino za otroka, ki ni tvoj. 171 00:15:39,022 --> 00:15:40,858 -Jasno, da ni prav. -Ja. 172 00:15:45,237 --> 00:15:48,699 -Kaj bajs dela tu? -Prosil sem ga, da nekaj prinese. 173 00:16:12,014 --> 00:16:16,310 -Si bila v moji garderobni sobi? -Niste omenili, da kam ne bi smela. 174 00:16:16,393 --> 00:16:19,646 -To si vzela. -Veliko jih imate. 175 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 Njej bolje pristaja. 176 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Hvala, šef. 177 00:16:29,740 --> 00:16:31,533 So to moje sestavine? 178 00:16:32,993 --> 00:16:34,369 -Tobe. -Živjo. 179 00:16:35,621 --> 00:16:37,039 Kaj boš spekla? 180 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 Kolač. 181 00:16:38,957 --> 00:16:41,710 Iti morava. Promet ni gost. 182 00:16:41,793 --> 00:16:43,170 Bi mi pomagal? 183 00:16:44,755 --> 00:16:48,133 Julian bo pazil nanju. Pazi, da se Leanne ne utrudi preveč. 184 00:16:48,217 --> 00:16:49,968 Veliko je pretrpela. 185 00:16:50,052 --> 00:16:53,180 -Ne bom dolgo. -Ja, poskrbel bom za to. 186 00:16:58,810 --> 00:17:01,855 Ne daj torbe, dokler ti ne dajo otroka. 187 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 Ves čas jo imej na očeh. 188 00:17:05,526 --> 00:17:07,611 Tu bo, dokler ne pride Jericho. 189 00:17:09,238 --> 00:17:10,571 Neučakan je. 190 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 Pogumno. 191 00:17:27,589 --> 00:17:30,467 -Kakšen kolač boš spekla? -Sadnega. 192 00:17:30,551 --> 00:17:32,094 Rajši imam čokoladnega. 193 00:17:33,428 --> 00:17:34,805 Potem bo več za naju. 194 00:17:37,558 --> 00:17:41,061 Kaj bova spekla? Kakšen je recept? 195 00:17:42,479 --> 00:17:46,817 Kolač svetih treh kraljev. Na dan svetih treh kraljev ga jedo. 196 00:17:47,693 --> 00:17:49,486 Mama ga je pekla ob nedeljah. 197 00:17:50,529 --> 00:17:53,282 Naučila me je, za lepotna tekmovanja. 198 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 Tekmovala si? 199 00:17:57,286 --> 00:18:00,247 Rekla je, da bo moja vrlina, ker drugih nimam. 200 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 Nikoli nisem zmagala. 201 00:18:04,835 --> 00:18:06,420 Sean in Dorothy prihajata. 202 00:18:06,503 --> 00:18:09,256 Pa teta in stric? Bosta tu? 203 00:18:09,339 --> 00:18:13,218 Ne prosim te, da stopi k njima. Od daleč jih opazuj. 204 00:18:14,428 --> 00:18:16,054 Opazuješ restavracije? 205 00:18:19,600 --> 00:18:21,685 Nič bliže ne hodi. 206 00:18:22,227 --> 00:18:23,478 Pokliči, ko prideta. 207 00:18:37,034 --> 00:18:38,160 Kaj se je zgodilo? 208 00:18:38,619 --> 00:18:39,620 Nič hudega ni. 209 00:18:39,703 --> 00:18:43,248 -Ali so te ljudje, ki so te zaprli... -Nočem govoriti o tem. 210 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 Oprosti. 211 00:19:07,064 --> 00:19:09,316 Kolač potrebuje še eno sestavino. 212 00:19:10,776 --> 00:19:14,905 Rekel je, da je malo naprej od vodnjaka. 213 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 Tu je. 214 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 -Sean, tu sva. -Vidim. 215 00:19:21,203 --> 00:19:24,706 Pet minut prej sva. Sediva in... 216 00:19:24,790 --> 00:19:25,874 Prav. 217 00:19:25,958 --> 00:19:28,836 Naročiva kaj. Ne smeva izstopati. 218 00:19:29,753 --> 00:19:31,547 Čakaj. Potihem te bom dal. 219 00:19:34,383 --> 00:19:35,425 Roscoe. 220 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 Tvoja sestra je prišla. 221 00:19:38,971 --> 00:19:40,055 Prav. 222 00:19:41,139 --> 00:19:42,516 Pripravljeni smo. 223 00:19:44,434 --> 00:19:46,854 Samo ob nedeljah je vstala iz postelje. 224 00:19:48,438 --> 00:19:49,481 Zaradi kolača. 225 00:19:50,399 --> 00:19:54,236 -Vadili sva. Vzela je steklenico. -Steklenico? 226 00:19:55,028 --> 00:19:56,029 Vinjaka. 227 00:19:57,489 --> 00:20:00,158 Za glazuro, če ne bi že vsega spila. 228 00:20:02,578 --> 00:20:06,748 Če sem bila uspešna na lepotnem tekmovanju, sem vanj smela dati dojenčka. 229 00:20:09,835 --> 00:20:11,670 To sem smela štirikrat. 230 00:20:11,753 --> 00:20:13,172 -Samo štirikrat? -Ja. 231 00:20:18,927 --> 00:20:20,262 Daj. 232 00:20:35,611 --> 00:20:37,154 Preden sva ga pojedli, 233 00:20:38,572 --> 00:20:40,991 je mama oblekla najlepšo obleko. 234 00:20:41,074 --> 00:20:42,868 In razrezala kolač. 235 00:20:44,536 --> 00:20:47,039 Rekla je, da bo otroka dobila ta pridna. 236 00:20:48,081 --> 00:20:51,293 -Mama je bila vedno tista pridna. -Kako to misliš? 237 00:20:52,586 --> 00:20:54,338 Vedno je našla otroka. 238 00:20:56,006 --> 00:20:59,218 Držala ga je v roki, da sem ga videla. 239 00:21:01,512 --> 00:21:03,514 Potem sem morala reči... 240 00:21:05,724 --> 00:21:07,392 "Ti si bolj pridna." 241 00:21:14,066 --> 00:21:15,526 Kje je zdaj tvoja mama? 242 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Gori. 243 00:21:21,949 --> 00:21:25,202 -8.20 je. Kaj bova zdaj? -Čakajta. 244 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 Čez 40 minut zaprejo. 245 00:21:27,913 --> 00:21:30,415 Potem počakajta še klinčevih 40 minut. 246 00:21:30,499 --> 00:21:32,334 -Kje je Leanne? -Peče. 247 00:21:32,417 --> 00:21:35,629 Mogoče je past. Zvabili so naju iz hiše, da bi jo vzeli. 248 00:21:35,712 --> 00:21:40,008 Ne skrbi. Jaz sem tu. Ostani na zvezi. 249 00:21:53,605 --> 00:21:55,524 Kje je tvoj prijateljček? 250 00:21:57,109 --> 00:21:58,318 Oditi je moral. 251 00:22:00,654 --> 00:22:02,364 Dorothy mu ni dovolila ostati. 252 00:22:04,283 --> 00:22:06,243 Od zunaj je zaklenil. 253 00:22:10,289 --> 00:22:12,457 Spat bo treba, Pepelka. 254 00:22:13,375 --> 00:22:15,502 -Čistim. -Jaz bom. 255 00:22:15,919 --> 00:22:18,547 Lahko vzamete kolač iz pečice? Da se ohladi? 256 00:22:18,630 --> 00:22:21,967 -Uro sem nastavila. -Ga še prelijem z glazuro, jebenti? 257 00:22:22,551 --> 00:22:25,971 Ko se ohladi. Potem ga prelijemo z vinjakovo glazuro. 258 00:22:27,055 --> 00:22:29,099 Potem bom mogoče vseeno en kos. 259 00:22:48,452 --> 00:22:50,495 Te je zaklenil? 260 00:22:51,246 --> 00:22:52,748 Menijo, da je dobro zame. 261 00:22:53,457 --> 00:22:54,833 Privajam se. 262 00:23:05,302 --> 00:23:07,971 Naokoli je šla pogledat, ali koga pozna. 263 00:23:09,515 --> 00:23:12,518 V redu je, pri čokoladah je. 264 00:23:13,727 --> 00:23:16,730 Tisti paket, tisti dojenček, 265 00:23:16,813 --> 00:23:19,650 -je prišel prek tvojega računa. -Očitno so vdrli vanj. 266 00:23:19,733 --> 00:23:23,570 Ne zdijo se mi tehnološko izobraženi. Slamo vežejo. 267 00:23:23,654 --> 00:23:27,824 Razen če je kdo prišel v tvoj notesnik. Povej geslo. 268 00:23:27,908 --> 00:23:34,331 Z veliko: J-e-r-i-c-h-o. 269 00:23:34,831 --> 00:23:36,166 Jericho. 270 00:23:36,250 --> 00:23:39,378 Ime tvojega sina. Mater, je očitno. 271 00:23:39,461 --> 00:23:41,046 Sem rekel, da to ni v redu. 272 00:23:42,214 --> 00:23:43,632 Ni jim do denarja. 273 00:23:43,715 --> 00:23:45,467 V tvoji zgodovini je, kreten. 274 00:23:45,551 --> 00:23:48,720 Če nista bila ti ali Dorothy, kdo še ima dostop? 275 00:23:56,270 --> 00:23:57,437 Ven! 276 00:23:58,522 --> 00:23:59,565 Ja. 277 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 Zakaj si ji to naredila? 278 00:24:04,903 --> 00:24:08,448 Rjuhice mu je zamenjala. Klinčevo opico je spakirala. 279 00:24:16,331 --> 00:24:18,709 Ker hočem, da dobi, kar si zasluži. 280 00:24:33,974 --> 00:24:35,601 Ven naju podijo. 281 00:24:36,643 --> 00:24:38,896 Na parkirišču bova počakala. 282 00:24:38,979 --> 00:24:42,274 Mogoče se jim bo zdelo tam varneje, da pristopijo. 283 00:24:42,357 --> 00:24:43,567 Julian? 284 00:24:44,902 --> 00:24:46,153 Julian. 285 00:24:47,863 --> 00:24:50,824 Oprosti, temu sranju nisem kos. 286 00:25:25,359 --> 00:25:27,611 Tukaj Sean. Ne morem se oglasiti. 287 00:25:42,709 --> 00:25:43,752 Kje je? 288 00:27:31,693 --> 00:27:33,695 Prevedla Lorena Dobrila