1 00:00:47,798 --> 00:00:49,550 Nama saya ialah Leanne Grayson. 2 00:00:52,386 --> 00:00:53,595 Leanne Grayson. 3 00:00:56,098 --> 00:00:57,349 Leanne Grayson. 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Saya datang dari Wisconsin. 5 00:01:02,688 --> 00:01:05,732 Nama saya ialah Leanne Grayson dan saya datang dari Wisconsin. 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,444 Kemahiran istimewa saya ialah membakar kek. 7 00:02:33,362 --> 00:02:34,530 Awak dah bangun. 8 00:02:36,907 --> 00:02:39,034 Saya dan Sean rasa ia lebih baik untuk awak 9 00:02:39,117 --> 00:02:40,702 keluar sekali-sekala. 10 00:02:40,786 --> 00:02:42,746 Beberapa aktiviti dijadualkan pada setiap hari. 11 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 Beritahu kami waktu yang awak mahu. 12 00:02:45,916 --> 00:02:48,836 Bagaimanapun, kita boleh bermula sekarang. 13 00:02:56,051 --> 00:02:58,303 Saya tak tahu sama ada awak suka beri biru. 14 00:02:58,387 --> 00:03:00,430 Saya jamin penkek ini manis, bukan masam, 15 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 tetapi ada orang tak suka sebarang buah dalam penkek. 16 00:03:02,599 --> 00:03:04,309 Kalau begitu, kami ada cip coklat. 17 00:03:04,393 --> 00:03:07,813 Atau beri dan krim sebagai sampingan, jika awak suka itu. 18 00:03:09,481 --> 00:03:12,568 Saya tak pasti jika suhunya ialah sederhana atau sederhana tinggi. 19 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 Sean! 20 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 Sean! 21 00:03:22,327 --> 00:03:23,412 Okey. 22 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 Saya minta maaf kerana kami terlupa tentang awak sepanjang hujung minggu. 23 00:03:28,250 --> 00:03:30,669 Awak tentu lapar. Saya akan buat sesuatu untuk awak. 24 00:03:32,421 --> 00:03:34,006 Ada orang lain akan sertai kita? 25 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 Saya rasa awak perlukan seorang kawan. 26 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 Hei. 27 00:04:22,262 --> 00:04:23,305 Baiklah. 28 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 Terima kasih. 29 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 - Tobe. - Ya, terima kasih. 30 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 Leanne. 31 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 Saya tak mahu. 32 00:04:41,365 --> 00:04:43,325 Ini sangat sedap, Pn. Turner. 33 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 Awak patut cubanya. 34 00:04:48,330 --> 00:04:49,414 Selamat pagi, cef. 35 00:04:51,250 --> 00:04:54,127 Tobe memang suka Leanne 36 00:04:54,211 --> 00:04:57,089 jadi saya mengajak dia datang. 37 00:05:05,722 --> 00:05:07,683 Jangan pandang saya begitu. 38 00:05:08,767 --> 00:05:11,562 Apa yang awak buat menakutkan saya. 39 00:05:12,479 --> 00:05:15,941 Saya tahu. Saya cederakan dia. Saya tahu saya dah melampau. 40 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 Tetapi kita masih perlu membuat dia bercakap. 41 00:05:19,152 --> 00:05:21,405 Ia satu-satunya harapan kita untuk mendapat Jericho. 42 00:05:23,907 --> 00:05:27,077 Saya ingat awak akan bangga dengan saya kerana membuat strategi baru. 43 00:05:31,290 --> 00:05:34,793 Bagaimana keadaan awak? 44 00:05:37,421 --> 00:05:38,505 Baik. 45 00:05:40,757 --> 00:05:45,012 Saya cuma mahu minta maaf tentang malam dengan piza itu. 46 00:05:45,095 --> 00:05:47,014 Saya tak tahu apa-apa, atau... 47 00:05:47,556 --> 00:05:50,893 Pn. Turner dah jelaskan semuanya dengan jelas kepada saya. 48 00:05:50,976 --> 00:05:55,480 Ia langkah penting dalam proses penyembuhan. Pengakuan. 49 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 Betul. 50 00:05:57,733 --> 00:06:00,569 Nampaknya awak terlibat dengan orang yang jahat. 51 00:06:01,945 --> 00:06:04,489 Saya juga mengalaminya untuk seketika semasa sekolah tinggi. 52 00:06:04,573 --> 00:06:07,701 Mereka bukan orang beragama tetapi mereka menghisap dadah. 53 00:06:07,784 --> 00:06:09,828 Saya tak pernah cuba... 54 00:06:09,912 --> 00:06:12,039 Saya pernah cubanya sekali tetapi... 55 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 Jericho tentu sangat gembira awak dah pulang. 56 00:06:19,087 --> 00:06:21,423 Saya tak nampak dia kebelakangan ini. 57 00:06:21,507 --> 00:06:25,594 Jericho bersama datuknya hari ini. Ia bagus untuk merapatkan hubungan mereka. 58 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 Betul. 59 00:06:29,723 --> 00:06:31,391 Saya terfikir, Leanne, 60 00:06:31,475 --> 00:06:35,521 setelah semuanya okey, 61 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 jika awak mahu, mungkin kita boleh pergi meraikannya. 62 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 Hanya kita berdua? 63 00:06:44,279 --> 00:06:47,574 Ya, ia penting untuk ada sesuatu yang kita inginkan. 64 00:06:47,658 --> 00:06:51,161 Setelah semua masalah ini diselesaikan, 65 00:06:51,245 --> 00:06:54,164 Leanne bebas untuk pergi ke mana saja yang dia mahu. 66 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 Baik. 67 00:06:58,669 --> 00:07:00,003 Itu menyeronokkan, bukan? 68 00:07:01,505 --> 00:07:04,716 Ia lebih seronok jika awak bekerjasama. 69 00:07:06,468 --> 00:07:09,096 Saya buat apa yang sepatutnya, Leanne... 70 00:07:10,138 --> 00:07:11,765 berkenaan dengan tebusan itu. 71 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 "Jangan beritahu sesiapa, bayi akan selamat." 72 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Tunggu. 73 00:07:21,942 --> 00:07:24,611 Ambillah. Ini untuk luka awak. 74 00:07:25,445 --> 00:07:26,572 Terima kasih saja. 75 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 Leanne, saya bukan orang yang... 76 00:07:29,908 --> 00:07:31,910 Saya minta maaf kerana cederakan awak. 77 00:07:32,703 --> 00:07:38,083 Tetapi awak perlu faham, untuk Jericho, saya akan buat apa saja. Apa saja. 78 00:07:38,166 --> 00:07:40,335 Dia sebahagian daripada saya, awak faham? 79 00:07:43,422 --> 00:07:44,882 Awak boleh kunci pintu sekarang. 80 00:08:01,815 --> 00:08:03,859 Secawan aprikot kering. 81 00:08:07,988 --> 00:08:11,575 Secawan kurma yang dipotong. 82 00:08:15,537 --> 00:08:16,788 Secawan mentega. 83 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 Pn. Turner? 84 00:08:29,676 --> 00:08:30,719 Tandatangan di sini. 85 00:08:32,095 --> 00:08:33,388 Terima kasih. 86 00:08:54,284 --> 00:08:55,619 Sean! 87 00:08:56,912 --> 00:08:57,913 Lihat! 88 00:08:59,623 --> 00:09:00,874 Ia sangat kecil. 89 00:09:02,209 --> 00:09:03,418 Apa maksudnya? 90 00:09:05,087 --> 00:09:06,588 Ia ada kemaluan? 91 00:09:06,672 --> 00:09:08,090 Awak memesannya? 92 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 Tidak. 93 00:09:10,509 --> 00:09:12,886 Kita patut benarkan dia keluar. Kita berjanji pada waktu pagi. 94 00:09:12,970 --> 00:09:17,182 Mereka dah godam akaun kita. Mereka guna kad kredit kita. 95 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 Satu mesej. 96 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 Apa yang ia kata? 97 00:09:23,605 --> 00:09:24,690 Oh Tuhan. 98 00:09:34,950 --> 00:09:38,245 Bijak. Tetapi selepas ini, boleh kita bincangkannya dahulu? 99 00:09:38,662 --> 00:09:41,081 - Apa itu? - Awak tak hantarnya? 100 00:09:43,876 --> 00:09:48,046 "Bawa 200,000 ke gerai makanan di Pusat Beli-Belah Franklinville 8:00 malam esok. 101 00:09:48,130 --> 00:09:49,173 Tunai saja." 102 00:09:53,343 --> 00:09:54,887 Saya tahu kita perlu buat dia sibuk. 103 00:09:54,970 --> 00:09:57,014 Kerana dia hampir membunuh dalam masa yang singkat 104 00:09:57,097 --> 00:09:59,474 tetapi ini akan beri dia harapan dan jadikan keadaan lebih teruk. 105 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 Pertama sekali... 106 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 saya dah beritahu awak. 107 00:10:04,313 --> 00:10:06,773 Saya faham kenapa dia buat begitu. 108 00:10:06,857 --> 00:10:09,985 - Kedua, saya tak hantar ini. - Awak tak hantar ini. 109 00:10:11,320 --> 00:10:12,613 Bukan awak yang hantarnya? 110 00:10:12,696 --> 00:10:14,615 - Bukan saya yang hantarnya. - Jadi siapa yang hantar? 111 00:10:16,742 --> 00:10:17,784 Tidak. 112 00:10:18,660 --> 00:10:22,164 Tak mungkin mereka yang hantar. Dia menolak dan tak mahu duit. 113 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 Kerana awak tawarkan sedikit saja. 114 00:10:24,333 --> 00:10:27,085 Dia tahu dia boleh dapat 200 ribu. Dia hanya perlu cuba lebih lagi. 115 00:10:28,253 --> 00:10:29,922 Bagaimana kalau semua ini perangkap? 116 00:10:30,923 --> 00:10:32,883 Adakah kemungkinan Dorothy tak pergi ke pusat beli-belah 117 00:10:32,966 --> 00:10:34,218 dengan beg berisi duit malam esok? 118 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 Tentulah tiada. 119 00:10:36,261 --> 00:10:39,765 Jadi saya cadangkan kita gunakan duit kita 120 00:10:39,848 --> 00:10:43,268 dan gunakan cara lama untuk bayar kepada mereka. 121 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 Tak guna. 122 00:10:55,697 --> 00:10:58,992 Julian, syukurlah. Awak dah bercakap dengan Sean? 123 00:10:59,076 --> 00:11:00,077 Saya dah lihat nota itu. 124 00:11:01,245 --> 00:11:02,621 Awak boleh bantu saya? 125 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 Saya tak tahu mana kotak sebenar. Kita perlu cuba masukkan saja. 126 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 Semuanya bersepah. 127 00:11:07,876 --> 00:11:11,255 Saya selalu ingatkan Sean, jika awak tiada duit, awak miskin. 128 00:11:13,215 --> 00:11:14,341 Awak rasa mereka yang hantar? 129 00:11:15,259 --> 00:11:16,301 Siapa lagi? 130 00:11:17,052 --> 00:11:20,347 Sean rasa sangsi tetapi saya pasti itu mereka. 131 00:11:20,430 --> 00:11:21,765 Mereka tahu kita ada Leanne, 132 00:11:21,849 --> 00:11:23,684 jadi sudah tentu mereka akan hubungi semula. 133 00:11:23,767 --> 00:11:26,812 Sean selalu terlebih fikir. Ia tentu mereka. 134 00:11:29,606 --> 00:11:30,816 Ini mencukupi? 135 00:11:30,899 --> 00:11:32,526 Masih banyak yang kurang. 136 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 Sebab itu saya perlu minta bantuan. 137 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 Apa ini? 138 00:11:41,159 --> 00:11:43,871 Awak kenal saya. Saya selalu simpan sedikit duit jika berlaku masalah. 139 00:11:51,211 --> 00:11:54,173 Saya sangat bersyukur kerana ada adik lelaki saya. 140 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 Sentiasa utamakan keluarga. 141 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 Selamat kembali ke Berita Saluran 8. 142 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 Dalam segmen seterusnya, 143 00:12:06,018 --> 00:12:10,189 kami ada Isabelle Carrick melaporkan dari restoran terbaru di Philadelphia. 144 00:12:10,272 --> 00:12:12,065 Terima kasih, Doug. 145 00:12:12,566 --> 00:12:14,109 Cinta sedang mekar. 146 00:12:14,193 --> 00:12:18,363 Dengan adanya telefon kita, sekarang lebih mudah untuk mencari pasangan makan malam. 147 00:12:18,447 --> 00:12:20,824 Tetapi di restoran baru di Center City ini, 148 00:12:20,908 --> 00:12:24,494 mereka menggunakan idea untuk menutup mata semasa berjanji temu. 149 00:12:24,578 --> 00:12:26,872 CINTA PADA GIGITAN PERTAMA 150 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 Mereka kata kecantikan berbeza bagi setiap individu, 151 00:12:31,210 --> 00:12:34,254 tetapi jika orang tak boleh melihat, di mana tarikannya? 152 00:12:34,796 --> 00:12:38,175 Dalam perbualan? Sentuhan? Gerak hati? 153 00:12:39,384 --> 00:12:41,595 Makanan juga rasa berbeza apabila anda tak dapat melihatnya. 154 00:12:41,678 --> 00:12:43,931 Saya ada di sini untuk janji temu rahsia pertama 155 00:12:44,014 --> 00:12:48,185 bersama salah seorang jejaka terhangat di Philadelphia, Frank Clemente. 156 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 Dia sangat cerewet dengan janji temunya... 157 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 Awak percaya? 158 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 Apa yang membuatkan awak cuba... 159 00:12:55,442 --> 00:12:57,819 Enam ratus untuk kotak Ravello. 160 00:12:57,903 --> 00:12:59,988 Walaupun sedikit, ia dapat membantu. 161 00:13:00,072 --> 00:13:03,951 Harganya 1,200 dolar. Jika ada seminggu lagi, ia boleh dijual lebih mahal. 162 00:13:04,868 --> 00:13:07,538 Jadi kita takkan dapat Jericho dalam seminggu lagi, bukan? 163 00:13:08,080 --> 00:13:11,750 Ya. Betul kata awak. Semuanya membantu. Jumlahnya dah hampir? 164 00:13:12,334 --> 00:13:13,877 Kita masih kekurangan 20,000 dolar. 165 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 Julian benar-benar membantu kita, bukan? 166 00:13:16,380 --> 00:13:18,799 Ya, dia sangat baik. 167 00:13:18,882 --> 00:13:21,426 Saya dah dapat tawaran daripada Jason Taylor. 168 00:13:21,510 --> 00:13:24,137 Awak ingat kekecohan yang dia buat semasa dia nampak awak bawanya masuk? 169 00:13:24,221 --> 00:13:25,556 Dia selalu bersenam. 170 00:13:25,639 --> 00:13:28,100 Saya tak mahu dia sentuhnya dengan tangannya yang berpeluh. 171 00:13:28,183 --> 00:13:31,812 Ia tentu sukar bagi awak, Sean, tetapi saya pasti awak dapat mengatasinya. 172 00:13:33,522 --> 00:13:36,441 Awak mahu saya tinggalkan awak bersendirian untuk ucap selamat tinggal? 173 00:14:10,392 --> 00:14:13,061 Awak kata saya boleh turun pada pukul 9:00 pagi sehingga 10:00 pagi. 174 00:14:13,854 --> 00:14:15,230 Sekarang dah 10:45 pagi. 175 00:14:46,428 --> 00:14:47,930 Saya mahu membakar kek. 176 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Kek? 177 00:14:52,935 --> 00:14:54,937 Ini bahan-bahan yang saya perlukan. 178 00:14:55,437 --> 00:14:56,522 Sean! 179 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 Saya agak sibuk hari ini. 180 00:14:58,524 --> 00:15:01,693 Jika awak tiada masa, awak boleh minta Tobe menghantarnya. 181 00:15:01,777 --> 00:15:03,612 - Saya akan cuba. - Sean! 182 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 Berapa lama untuk ke sana? 183 00:15:29,221 --> 00:15:30,806 Tiga puluh minit tetapi dia mahu tiba lebih awal. 184 00:15:30,889 --> 00:15:32,933 - Bersiap sedia. - Ya. 185 00:15:34,184 --> 00:15:35,727 Saya rasa pelik. 186 00:15:36,520 --> 00:15:38,939 Awak membayar wang tebusan untuk bayi orang lain. 187 00:15:39,022 --> 00:15:40,858 - Awak rasa ia betul? - Ya. 188 00:15:45,237 --> 00:15:46,905 Apa yang Tobe buat di sini? 189 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 Saya minta dia bawa sesuatu. 190 00:16:12,014 --> 00:16:13,390 Awak masuk almari pakaian saya? 191 00:16:13,974 --> 00:16:16,310 Awak tak menetapkan kawasan yang saya boleh pergi. 192 00:16:16,393 --> 00:16:19,646 - Awak ambil baju ini. - Awak ada banyak baju. 193 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 Ia nampak lebih cantik padanya. 194 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Terima kasih, cef. 195 00:16:29,740 --> 00:16:31,533 Itu bahan-bahan yang saya minta? 196 00:16:32,993 --> 00:16:34,369 - Tobe. - Hei. 197 00:16:35,621 --> 00:16:37,039 Apa yang awak mahu buat? 198 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 Kek. 199 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 Kita patut pergi sekarang. 200 00:16:40,334 --> 00:16:41,710 - Trafik agak lancar. - Ya. 201 00:16:41,793 --> 00:16:43,170 Awak akan bantu saya? 202 00:16:44,755 --> 00:16:48,133 Julian boleh awasi mereka. Tetapi pastikan Leanne tak melebih-lebih. 203 00:16:48,217 --> 00:16:49,968 Banyak yang dia lalui kebelakangan ini. 204 00:16:50,052 --> 00:16:51,386 Saya teman dia sebentar saja. 205 00:16:51,470 --> 00:16:53,180 Ya, saya akan pastikannya. 206 00:16:58,810 --> 00:17:01,855 Awak jangan berikan beg sehingga mereka berikan bayi. 207 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 Awak awasi dia sepanjang masa. 208 00:17:05,526 --> 00:17:07,611 Dia tak boleh pergi sehinggalah Jericho pulang. 209 00:17:09,238 --> 00:17:10,571 Dia rasa bimbang. 210 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 Pergi dapatkan dia. 211 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 Awak mahu buat kek apa? 212 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 Kek buah. 213 00:17:30,551 --> 00:17:32,094 Saya suka kek coklat. 214 00:17:33,428 --> 00:17:34,805 Kami boleh makan lebih banyak. 215 00:17:37,558 --> 00:17:41,061 Kek apa yang kita mahu buat? Apa resipinya? 216 00:17:42,479 --> 00:17:43,939 Ia dipanggil kek raja. 217 00:17:44,773 --> 00:17:46,817 Ia sebenarnya untuk Epiphany. 218 00:17:47,693 --> 00:17:49,486 Ibu saya selalu buatnya pada hari Ahad. 219 00:17:50,529 --> 00:17:53,282 Dia ajar saya cara membuatnya untuk digunakan dalam pertandingan kecantikan. 220 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 Awak sertai pertandingan kecantikan? 221 00:17:57,286 --> 00:18:00,247 Dia kata ia boleh jadi kemahiran istimewa saya kerana saya tiada kemahiran lain. 222 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 Saya tak pernah menang. 223 00:18:04,835 --> 00:18:06,420 Sean dan Dorothy dalam perjalanan. 224 00:18:06,503 --> 00:18:09,256 Bagaimana dengan pak cik dan mak cik itu? Mereka akan ada di sini? 225 00:18:09,339 --> 00:18:13,218 Saya tak suruh awak berhadapan dengan mereka. Perhatikan dari jauh. 226 00:18:14,428 --> 00:18:16,054 Awak nampak gerai makanan? 227 00:18:19,600 --> 00:18:21,685 Jangan pergi lebih dekat. Awak tentu okey. 228 00:18:22,227 --> 00:18:23,478 Hubungi saya apabila mereka tiba. 229 00:18:37,034 --> 00:18:38,160 Apa yang terjadi? 230 00:18:38,619 --> 00:18:39,620 Saya sedang uruskannya. 231 00:18:39,703 --> 00:18:43,248 - Orang yang tahan awak itu... - Saya tak mahu cakap tentangnya. 232 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 Maaf. 233 00:19:07,064 --> 00:19:09,316 Ada satu lagi bahan untuk kek raja. 234 00:19:10,776 --> 00:19:14,905 Dia kata ia selepas air pancut dewi, jadi... 235 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 Ini dia. 236 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 - Sean, kita dah tiba. - Saya nampak. 237 00:19:21,203 --> 00:19:24,706 Kita tiba lima minit lebih awal, jadi marilah duduk dan... 238 00:19:24,790 --> 00:19:25,874 Okey. 239 00:19:25,958 --> 00:19:28,836 Mungkin kita patut pesan sesuatu. Ia penting untuk kelihatan kasual. 240 00:19:29,753 --> 00:19:31,547 Tunggu. Saya akan miut awak. 241 00:19:34,383 --> 00:19:35,425 Roscoe? 242 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 Kakak awak baru saja muncul. 243 00:19:38,971 --> 00:19:40,055 Baiklah. 244 00:19:41,139 --> 00:19:42,516 Saya rasa kita dah bersedia. 245 00:19:44,434 --> 00:19:46,854 Dia bangun daripada katil hanya pada hari Ahad. 246 00:19:48,438 --> 00:19:49,481 Untuk kek itu. 247 00:19:50,399 --> 00:19:54,236 - Kami akan berlatih. Dia ada botol. - Botol? 248 00:19:55,028 --> 00:19:56,029 Brandi. 249 00:19:57,489 --> 00:20:00,158 Ia untuk saduran. Jika dia masih belum habiskannya. 250 00:20:02,578 --> 00:20:06,748 Peraturannya ialah jika saya berjaya dalam pertandingan, saya boleh masukkan bayi. 251 00:20:09,835 --> 00:20:11,670 Saya dapat buat empat kali. 252 00:20:11,753 --> 00:20:13,172 - Hanya empat kali? - Ya. 253 00:20:18,927 --> 00:20:20,262 Silakan. 254 00:20:35,611 --> 00:20:37,154 Ketika masa untuk makan kek... 255 00:20:38,572 --> 00:20:40,991 ibu saya akan memakai pakaiannya yang paling cantik. 256 00:20:41,074 --> 00:20:42,868 Dia potong kek untuk kami. 257 00:20:44,536 --> 00:20:47,039 Dia kata orang yang paling istimewa akan dapat bayi itu. 258 00:20:48,081 --> 00:20:50,083 Selalunya ibu sayalah orangnya. 259 00:20:50,167 --> 00:20:51,293 Apa maksud awak? 260 00:20:52,586 --> 00:20:54,338 Dia sentiasa dapat bayi itu. 261 00:20:56,006 --> 00:20:59,218 Dia akan pegang di tangannya supaya saya dapat lihatnya. 262 00:21:01,512 --> 00:21:03,514 Kemudian dia akan buat saya katakannya. 263 00:21:05,724 --> 00:21:07,392 "Mak yang paling istimewa!" 264 00:21:14,066 --> 00:21:15,526 Ibu awak berada di mana sekarang? 265 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Terbakar. 266 00:21:21,949 --> 00:21:25,202 - Sudah pukul 8:20. Apa patut kita buat? - Tunggu saja. 267 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 Pusat beli-belah tutup dalam masa 40 minit. 268 00:21:27,913 --> 00:21:30,415 Kalau begitu, tunggulah 40 minit lagi. 269 00:21:30,499 --> 00:21:32,334 - Mana Leanne? - Dia sedang membakar. 270 00:21:32,417 --> 00:21:33,794 Ini mungkin perangkap. 271 00:21:33,877 --> 00:21:35,629 Mereka mahu kami keluar supaya mereka boleh ambil dia. 272 00:21:35,712 --> 00:21:40,008 Jangan risau, okey? Biar saya uruskan. Jangan putuskan talian. 273 00:21:53,605 --> 00:21:55,524 Mana kawan awak? 274 00:21:57,109 --> 00:21:58,318 Dia harus pergi. 275 00:22:00,654 --> 00:22:02,364 Dorothy kata dia tak boleh lama di sini. 276 00:22:04,283 --> 00:22:06,243 Dia kunci pintu dari luar. 277 00:22:10,289 --> 00:22:12,457 Okey. Masa untuk tidur, Cinderella. 278 00:22:13,375 --> 00:22:14,418 Saya sedang bersihkan dapur. 279 00:22:14,501 --> 00:22:15,502 Saya akan buat nanti. 280 00:22:15,919 --> 00:22:18,547 Awak boleh keluarkan kek untuk saya? Untuk sejukkannya. 281 00:22:18,630 --> 00:22:19,965 Saya dah tetapkan pemasa. 282 00:22:20,048 --> 00:22:21,967 Awak mahu saya letakkan aising sekali? 283 00:22:22,551 --> 00:22:25,971 Selepas ia dah sejuk. Waktu itu baru kita tambah saduran brandi. 284 00:22:27,055 --> 00:22:29,099 Saya mungkin akan makan sedikit nanti. 285 00:22:48,452 --> 00:22:50,495 Dia mengunci awak? 286 00:22:51,246 --> 00:22:52,748 Mereka rasa ia bagus untuk saya. 287 00:22:53,457 --> 00:22:54,833 Saya dah menyesuaikan diri. 288 00:23:05,302 --> 00:23:07,971 Dia dah pergi berjalan untuk mengecam sesiapa. 289 00:23:09,515 --> 00:23:12,518 Dia okey. Dia ada di kedai coklat. 290 00:23:13,727 --> 00:23:16,730 Bungkusan dengan bayi itu, 291 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 ia datang daripada akaun awak. 292 00:23:18,440 --> 00:23:19,650 Tentu mereka dah menggodamnya. 293 00:23:19,733 --> 00:23:23,570 Bagi saya, mereka bukan orang yang mahir dengan teknologi. Mereka tak berguna. 294 00:23:23,654 --> 00:23:27,824 Melainkan ada orang buka komputer riba awak. Apa kata laluan awak? 295 00:23:27,908 --> 00:23:34,331 Huruf besar J-e-r-i-c-h-o. 296 00:23:34,831 --> 00:23:36,166 Jericho. 297 00:23:36,250 --> 00:23:39,378 Nama anak awak. Itu sukar untuk diteka. 298 00:23:39,461 --> 00:23:41,046 Saya dah kata ini rasa pelik. 299 00:23:42,214 --> 00:23:43,632 Mereka tak mahukan duit. 300 00:23:43,715 --> 00:23:45,467 Ia ada dalam rekod layaran awak, si dungu. 301 00:23:45,551 --> 00:23:48,720 Jika bukan awak atau Dorothy, siapa lagi yang boleh bukanya? 302 00:23:56,270 --> 00:23:57,437 Keluar! 303 00:23:58,522 --> 00:23:59,565 Ya. 304 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 Kenapa awak buat begitu pada dia? 305 00:24:04,903 --> 00:24:08,448 Dia menyalin cadar untuk Jericho. Dia ambil mainan monyetnya. 306 00:24:16,331 --> 00:24:18,709 Kerana saya mahu lihat dia dapat balasannya. 307 00:24:33,974 --> 00:24:35,601 Mereka paksa kami keluar. 308 00:24:36,643 --> 00:24:38,896 Tetapi kami akan ke tempat letak kereta. 309 00:24:38,979 --> 00:24:42,274 Mungkin mereka rasa lebih selamat untuk berhubung di luar sana. 310 00:24:42,357 --> 00:24:43,567 Julian? 311 00:24:44,902 --> 00:24:46,153 Julian. 312 00:24:47,863 --> 00:24:50,824 Maaf. Saya tak boleh hadapi semua ini. 313 00:25:25,359 --> 00:25:27,611 Ini ialah Sean. Saya tak boleh jawab panggilan sekarang. 314 00:25:42,709 --> 00:25:43,752 Mana dia? 315 00:27:31,693 --> 00:27:33,695 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof