1 00:00:47,798 --> 00:00:49,550 Nimeni on Leanne Grayson. 2 00:00:52,386 --> 00:00:53,595 Leanne Grayson. 3 00:00:56,098 --> 00:00:57,349 Leanne Grayson. 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Olen Wisconsinista. 5 00:01:02,688 --> 00:01:05,732 Nimeni on Leanne Grayson. Olen Wisconsinista. 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,444 Erityistaitoni on kakkujen leipominen. 7 00:02:33,362 --> 00:02:34,530 Olet noussut. 8 00:02:36,907 --> 00:02:40,702 Sean ja minä ajattelimme, että sinun olisi kiva päästä välillä ulos. 9 00:02:40,786 --> 00:02:42,746 Aikataulun mukaan joka päivä. 10 00:02:43,455 --> 00:02:45,832 Kerro, mihin aikaan haluat. 11 00:02:45,916 --> 00:02:48,836 Nyt voimme aloittaa. 12 00:02:56,051 --> 00:02:58,303 En tiennyt mielipidettäsi mustikoista. 13 00:02:58,387 --> 00:03:02,516 Nämä ovat makeita, eivät happamia. Jotkut eivät halua marjapannukakkuja. 14 00:03:02,599 --> 00:03:04,309 Siksi meillä on suklaahippuja. 15 00:03:04,393 --> 00:03:07,813 Tai marjoja ja kermaa erikseen, jos haluat. 16 00:03:09,481 --> 00:03:12,568 En ole varma lämpötila-asetuksesta. 17 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 Sean! 18 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 Sean! 19 00:03:22,327 --> 00:03:23,412 No niin. 20 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 Anteeksi, että unohdimme sinut viikonloppuna. 21 00:03:28,250 --> 00:03:30,669 Näännyt kai nälkään. Hyvitän sen sinulle. 22 00:03:32,421 --> 00:03:34,006 Tuleeko joku muukin? 23 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 Ajattelin, että tarvitset ystävää. 24 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 Hei. 25 00:04:22,262 --> 00:04:23,305 No niin. 26 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 Kiitos. 27 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 Tobe. -Kyllä kiitos. 28 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 Ja Leanne. 29 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 Ei minulle. 30 00:04:41,365 --> 00:04:43,325 Nämä ovat herkullisia. 31 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 Maista. 32 00:04:48,330 --> 00:04:49,414 Huomenta, kokki. 33 00:04:51,250 --> 00:04:54,127 Tobe on aina ollut kiinnostunut Leannesta, 34 00:04:54,211 --> 00:04:57,089 joten ajattelin kutsua hänet käymään. 35 00:05:05,722 --> 00:05:07,683 Älä katso minua noin. 36 00:05:08,767 --> 00:05:11,562 Pelästytit minut teollasi. 37 00:05:12,479 --> 00:05:15,941 Tiedän. Satutin häntä. Menin liian pitkälle. 38 00:05:16,775 --> 00:05:21,405 Mutta hänet pitää saada yhä avautumaan. Vain siten saamme Jerichon kotiin. 39 00:05:23,907 --> 00:05:27,077 Luulin, että olisit ylpeä uudesta strategiastani. 40 00:05:31,290 --> 00:05:34,793 Miten menee? 41 00:05:37,421 --> 00:05:38,505 Hyvin. 42 00:05:40,757 --> 00:05:45,012 Haluan pyytää anteeksi sitä pitsailtaa. 43 00:05:45,095 --> 00:05:47,014 En tiennyt mitään. 44 00:05:47,556 --> 00:05:50,893 Rva Turner on selittänyt tilanteen minulle. 45 00:05:50,976 --> 00:05:55,480 Se on tärkeä osa parantumista. Tunnustaminen. 46 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 Aivan. 47 00:05:57,733 --> 00:06:00,569 Sekaannuit pahaan porukkaan. 48 00:06:01,945 --> 00:06:04,489 Minulle kävi lukiossa samoin. 49 00:06:04,573 --> 00:06:07,701 He eivät olleet uskonnollisia, vaan pitivät kokasta. 50 00:06:07,784 --> 00:06:09,828 Minä en kyllä ole... 51 00:06:09,912 --> 00:06:12,039 Siis kokeilin kerran, mutta... 52 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 Jericho lienee iloinen paluustasi. 53 00:06:19,087 --> 00:06:21,423 En ole nähnyt sitä pikkuista viime aikoina. 54 00:06:21,507 --> 00:06:25,594 Jericho on ukillaan tänään. Sukupolvien väliset siteet ovat hyväksi. 55 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 Totta. 56 00:06:29,723 --> 00:06:31,391 Olen miettinyt, Leanne, 57 00:06:31,475 --> 00:06:35,521 että kun kaikki on kunnossa, 58 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 voisimme mennä juhlimaan, jos haluat. 59 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 Kahdestaan. 60 00:06:44,279 --> 00:06:47,574 Niin, on tärkeää, että on jotain, mitä odottaa. 61 00:06:47,658 --> 00:06:51,161 Kun nämä kamaluudet ovat ohi, 62 00:06:51,245 --> 00:06:54,164 Leanne saa kulkea vapaasti. 63 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 Aivan. 64 00:06:58,669 --> 00:07:00,003 Eikö ollutkin hauskaa? 65 00:07:01,505 --> 00:07:04,716 Voimme pitää lisää hauskaa, jos teet yhteistyötä. 66 00:07:06,468 --> 00:07:09,096 Huomaat, että toimin niin kuin pitää - 67 00:07:10,138 --> 00:07:11,765 lunnaiden suhteen. 68 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 "Älä kerro kenellekään, vauva elää." 69 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Odota. 70 00:07:21,942 --> 00:07:24,611 Tässä. Tämä on haavoihisi. 71 00:07:25,445 --> 00:07:26,572 Ei kiitos. 72 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 En ole sellainen henkilö... 73 00:07:29,908 --> 00:07:31,910 Anteeksi, että satutin sinua. 74 00:07:32,703 --> 00:07:38,083 Sinun täytyy ymmärtää, että tekisin mitä vain Jerichon hyväksi. 75 00:07:38,166 --> 00:07:40,335 Hän on osa minua. Ymmärrätkö? 76 00:07:43,422 --> 00:07:44,882 Voit lukita oven nyt. 77 00:08:01,815 --> 00:08:03,859 Kuivattuja aprikooseja 2,5 desiä. 78 00:08:07,988 --> 00:08:11,575 Pilkottuja taateleja 2,5 desiä. 79 00:08:15,537 --> 00:08:16,788 Voita 2,5 desiä. 80 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 Nti Turner? 81 00:08:29,676 --> 00:08:30,719 Allekirjoitus tähän. 82 00:08:32,095 --> 00:08:33,388 Kiitos. 83 00:08:54,284 --> 00:08:55,619 Sean! 84 00:08:56,912 --> 00:08:57,913 Katso. 85 00:08:59,623 --> 00:09:00,874 Se on pikkuruinen. 86 00:09:02,209 --> 00:09:03,418 Mitä se tarkoittaa? 87 00:09:05,087 --> 00:09:06,588 Onko sillä sukuelimet? 88 00:09:06,672 --> 00:09:08,090 Tilasitko sen? 89 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 En. 90 00:09:10,509 --> 00:09:12,886 Päästetään hänet ulos. Lupasimme aamun. 91 00:09:12,970 --> 00:09:17,182 He hakkeroivat tilimme. Käyttävät luottokorttejamme. 92 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 Viesti. 93 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 Mitä siinä lukee? 94 00:09:23,605 --> 00:09:24,690 Voi luoja. 95 00:09:34,950 --> 00:09:38,245 Nerokasta. Mutta voimmeko jatkossa puhua tästä ensin? 96 00:09:38,662 --> 00:09:41,081 Mikä vittu tuo on? -Etkö lähettänyt sitä? 97 00:09:43,876 --> 00:09:48,046 "Tuo 200 000 Franklinvillen ostarin ravintola-alueelle klo 20 huomenna. 98 00:09:48,130 --> 00:09:49,173 Vain käteistä." 99 00:09:53,343 --> 00:09:54,887 Dorothylla täytyy olla puuhaa. 100 00:09:54,970 --> 00:09:57,014 Hautaamisesta on pikku hyppy murhaan, 101 00:09:57,097 --> 00:09:59,474 mutta tämä antaa toivoa ja pahentaa asioita. 102 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 Ensinnäkin... 103 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 Minähän sanoin sinulle. 104 00:10:04,313 --> 00:10:06,773 Ymmärrän, miksi Dorothy teki niin. 105 00:10:06,857 --> 00:10:09,985 Toiseksi en lähettänyt tätä. -Et lähettänyt. 106 00:10:11,320 --> 00:10:12,613 Miten niin et? 107 00:10:12,696 --> 00:10:14,615 En vittu lähettänyt. -Kuka sitten? 108 00:10:16,742 --> 00:10:17,784 Ei. 109 00:10:18,660 --> 00:10:22,164 Ei se voi olla he. Hän kieltäytyi rahasta. 110 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 Et tarjonnut riittävästi. 111 00:10:24,333 --> 00:10:27,085 Tiesi saavansa 200. Piti vain puristaa enemmän. 112 00:10:28,253 --> 00:10:29,922 Mitä jos kävelemme ansaan? 113 00:10:30,923 --> 00:10:34,218 Onko mahdollista, ettei Dorothy vie käteistä ostarille huomenna? 114 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 Ei hitto tietenkään ole. 115 00:10:36,261 --> 00:10:39,765 Sitten ehdotan rahojemme hyvää käyttöä - 116 00:10:39,848 --> 00:10:43,268 ja vanhanaikaista keinoa maksaa ne kusipäät häipymään. 117 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 Hitto. 118 00:10:55,697 --> 00:10:58,992 Julian. Luojan kiitos. Puhuitko Seanin kanssa? 119 00:10:59,076 --> 00:11:00,077 Näin viestin. 120 00:11:01,245 --> 00:11:02,621 Autatko minua? 121 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 En tiedä, mihin laatikkoon kuuluvat. Pitää ehkä sekoittaa. 122 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 Mikä sotku. 123 00:11:07,876 --> 00:11:11,255 Varoitin aina Seania, että ilman käteistä on köyhä. 124 00:11:13,215 --> 00:11:14,341 Ovatko he sen takana? 125 00:11:15,259 --> 00:11:16,301 Kuka muukaan? 126 00:11:17,052 --> 00:11:20,347 Seania näyttää epäilyttävän, mutta olen varma. 127 00:11:20,430 --> 00:11:23,684 He tietävät Leannesta. Tietenkin ottavat yhteyttä. 128 00:11:23,767 --> 00:11:26,812 Sean miettii kaikkea liikaa. He ne ovat. 129 00:11:29,606 --> 00:11:30,816 Riittävätkö nämä? 130 00:11:30,899 --> 00:11:32,526 Eivät lähellekään. 131 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 Joudun pyytämään palveluksia. 132 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 Mikä tämä on? 133 00:11:41,159 --> 00:11:43,871 Tunnet minut. Pidän aina pahan päivän varalle. 134 00:11:51,211 --> 00:11:54,173 Olen tosi kiitollinen pikkuveljestäni. 135 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 Suku ensin. Aina. 136 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 Tervetuloa takaisin uutisiin. 137 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 Seuraavaksi - 138 00:12:06,018 --> 00:12:10,189 Isabelle Carrick raportoi Philadelphian uusimmasta ravintolasta. 139 00:12:10,272 --> 00:12:12,065 Paljon kiitoksia, Doug. 140 00:12:12,566 --> 00:12:14,109 Rakkautta on ilmassa. 141 00:12:14,193 --> 00:12:18,363 Puhelintemme ansiosta on yhä helpompaa löytää illalliskumppani. 142 00:12:18,447 --> 00:12:20,824 Mutta tässä Center Cityn ravintolassa - 143 00:12:20,908 --> 00:12:24,494 sokkotreffit otetaan kirjaimellisesti. 144 00:12:24,578 --> 00:12:26,872 RAKKAUTTA ENSIPURAISULLA 145 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 Sanotaan, että kauneus on katsojan silmässä, 146 00:12:31,210 --> 00:12:34,254 mutta kun ei voi katsoa, mistä viehättyy? 147 00:12:34,796 --> 00:12:38,175 Keskustelusta? Kosketuksesta? Vaiston varassa? 148 00:12:39,384 --> 00:12:41,595 Ruokakin maistuu erilaiselta, kun sen näkee. 149 00:12:41,678 --> 00:12:43,931 Olen täällä sokkotreffeillä - 150 00:12:44,014 --> 00:12:48,185 yhden Philadelphian halutuimman poikamiehen Frank Clementen kanssa. 151 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 Hän on nirso treffien suhteen... 152 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 Voitko uskoa? 153 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 Mikä sai kokeilemaan... 154 00:12:55,442 --> 00:12:57,819 Kuusisataa laatikollisesta ravelloa. 155 00:12:57,903 --> 00:12:59,988 Kaikki vähä auttaa. 156 00:13:00,072 --> 00:13:03,951 Maksoin siitä 1 200. Viikossa olisin saanut reilun hinnan. 157 00:13:04,868 --> 00:13:07,538 Sitten Jericho olisi viikon pidempään poissa. 158 00:13:08,080 --> 00:13:11,750 Olet oikeassa. Kaikki vähä auttaa. Olemmeko lähellä? 159 00:13:12,334 --> 00:13:13,877 Noin 20 puuttuu vielä. 160 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 Julian todella auttoi, eikö? 161 00:13:16,380 --> 00:13:18,799 Kyllä, hän on kultainen. 162 00:13:18,882 --> 00:13:21,426 Sain jo tarjouksen Jason Taylorilta. 163 00:13:21,510 --> 00:13:24,137 Muistatko, miten hän hössötti, kun kannoit sitä sisään? 164 00:13:24,221 --> 00:13:28,100 Hän käy spinning-tunneilla. En halua hänen hikisiä käsiään siihen. 165 00:13:28,183 --> 00:13:31,812 Se on tuskallista, mutta kestät sen varmasti. 166 00:13:33,522 --> 00:13:36,441 Jätänkö sinut hetkeksi hyvästelemään? 167 00:14:10,392 --> 00:14:13,061 Sanoit, että saan olla alakerrassa klo 9-10. 168 00:14:13,854 --> 00:14:15,230 Kello on 10.45. 169 00:14:46,428 --> 00:14:47,930 Haluaisin tehdä kakun. 170 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Kakun? 171 00:14:52,935 --> 00:14:54,937 Tarvitsen nämä ainesosat. 172 00:14:55,437 --> 00:14:56,522 Sean! 173 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 Minulla on kiireitä tänään. 174 00:14:58,524 --> 00:15:01,693 Jos et ehdi, voisit pyytää Tobea tuomaan ne. 175 00:15:01,777 --> 00:15:03,612 Yritän. -Sean! 176 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 Kuinka pitkä ajomatka? 177 00:15:29,221 --> 00:15:30,806 Puoli tuntia. Hän haluaa olla ajoissa. 178 00:15:30,889 --> 00:15:32,933 Älä jätä mitään sattuman varaan. -Niin. 179 00:15:34,184 --> 00:15:35,727 Tämä ei tunnu oikealta. 180 00:15:36,520 --> 00:15:38,939 Maksat lunnaat toisen vauvasta. 181 00:15:39,022 --> 00:15:40,858 Milloin se tuntuisi oikealta? -Niin. 182 00:15:45,237 --> 00:15:48,699 Mitä punkero tekee täällä? -Pyysin tuomaan asioita. 183 00:16:12,014 --> 00:16:13,390 Olitko komerossani? 184 00:16:13,974 --> 00:16:16,310 Et asettanut rajoja kävelyilleni. 185 00:16:16,393 --> 00:16:19,646 Otit tämän. -Sinulla on monta. 186 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 Näyttää paremmalta hänellä. 187 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Kiitos. 188 00:16:29,740 --> 00:16:31,533 Ovatko nuo pyytämäni ainesosat? 189 00:16:32,993 --> 00:16:34,369 Tobe. -Hei. 190 00:16:35,621 --> 00:16:37,039 Mitä valmistat? 191 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 Kakun. 192 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 Pitäisi lähteä. 193 00:16:40,334 --> 00:16:41,710 Ei ole ruuhkaa. -Niin. 194 00:16:41,793 --> 00:16:43,170 Autatko minua? 195 00:16:44,755 --> 00:16:48,133 Julian voi vahtia. Leanne ei saa rasittaa itseään liikaa. 196 00:16:48,217 --> 00:16:49,968 Hän on kokenut kovia äskettäin. 197 00:16:50,052 --> 00:16:51,386 En jää pitkäksi aikaa. 198 00:16:51,470 --> 00:16:53,180 Minä varmistan sen. 199 00:16:58,810 --> 00:17:01,855 Älä anna laukkua ennen kuin saat vauvan. 200 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 Älä päästä Leannea silmistäsi. 201 00:17:05,526 --> 00:17:07,611 Hän lähtee vasta, kun Jericho on kotona. 202 00:17:09,238 --> 00:17:10,571 Sean hermoilee. 203 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 Hae Jericho. 204 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 Millaisen kakun teet? 205 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 Hedelmäkakun. 206 00:17:30,551 --> 00:17:32,094 Pidän eniten suklaasta. 207 00:17:33,428 --> 00:17:34,805 Meille jää enemmän. 208 00:17:37,558 --> 00:17:41,061 Mitä teemme? Mitä valmistamme? Mikä resepti? 209 00:17:42,479 --> 00:17:43,939 Kuningaskakun. 210 00:17:44,773 --> 00:17:46,817 Se on loppiaista varten. 211 00:17:47,693 --> 00:17:49,486 Äiti teki niitä sunnuntaisin. 212 00:17:50,529 --> 00:17:53,282 Hän opetti minulle kauneuskilpailuita varten. 213 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 Kävitkö niissä? 214 00:17:57,286 --> 00:18:00,247 Äiti ehdotti erityistaidokseni, koska minulla ei ollut. 215 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 En voittanut koskaan. 216 00:18:04,835 --> 00:18:06,420 Sean ja Dorothy ovat tulossa. 217 00:18:06,503 --> 00:18:09,256 Entä täti ja setä? Tulevatko tänne? 218 00:18:09,339 --> 00:18:13,218 En pyydä kohtaamaan heitä. Pysyttele kaukana. 219 00:18:14,428 --> 00:18:16,054 Näetkö ravintola-alueen? 220 00:18:19,600 --> 00:18:21,685 Ei lähemmäksi. Olet turvassa. 221 00:18:22,227 --> 00:18:23,478 Soita, kun he tulevat. 222 00:18:37,034 --> 00:18:38,160 Mitä tapahtui? 223 00:18:38,619 --> 00:18:39,620 Kestän sen. 224 00:18:39,703 --> 00:18:43,248 Tekivätkö sinua pitäneet... -En halua puhua siitä. 225 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 Anteeksi. 226 00:19:07,064 --> 00:19:09,316 Kuningaskakkuun tarvitaan vielä yksi ainesosa. 227 00:19:10,776 --> 00:19:14,905 Hän sanoi, että se on heti suihkulähteen jälkeen. 228 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 Tämä se on. 229 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 Olemme perillä. -Näen sen. 230 00:19:21,203 --> 00:19:24,706 Olemme viisi minuuttia etuajassa. Istutaan alas ja... 231 00:19:24,790 --> 00:19:25,874 Selvä. 232 00:19:25,958 --> 00:19:28,836 Tilataan jotain. On tärkeä näyttää rennolta. 233 00:19:29,753 --> 00:19:31,547 Odota. Mykistän sinut. 234 00:19:34,383 --> 00:19:35,425 Roscoe. 235 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 Siskosi tuli juuri. 236 00:19:38,971 --> 00:19:40,055 Hyvä on. 237 00:19:41,139 --> 00:19:42,516 Olemme valmiita. 238 00:19:44,434 --> 00:19:46,854 Hän nousi vain sunnuntaisin sängystä. 239 00:19:48,438 --> 00:19:49,481 Kakkua varten. 240 00:19:50,399 --> 00:19:54,236 Harjoittelimme. Hänellä oli pullo. -Pullo? 241 00:19:55,028 --> 00:19:56,029 Brandyä. 242 00:19:57,489 --> 00:20:00,158 Kuorrutukseen. Jos ei ollut juonut sitä. 243 00:20:02,578 --> 00:20:06,748 Jos onnistuin kisoissa, sain laittaa vauvan sisään. 244 00:20:09,835 --> 00:20:11,670 Sain tehdä sen neljästi. 245 00:20:11,753 --> 00:20:13,172 Vain neljästikö? -Niin. 246 00:20:18,927 --> 00:20:20,262 Siitä vain. 247 00:20:35,611 --> 00:20:37,154 Kun oli aika syödä se, 248 00:20:38,572 --> 00:20:40,991 äiti puki parhaan mekkonsa. 249 00:20:41,074 --> 00:20:42,868 Hän leikkasi kakun meille. 250 00:20:44,536 --> 00:20:47,039 Sanoi, että erityisin saisi vauvan. 251 00:20:48,081 --> 00:20:50,083 Äiti oli aina erityinen. 252 00:20:50,167 --> 00:20:51,293 Mitä tarkoitat? 253 00:20:52,586 --> 00:20:54,338 Hän löysi aina vauvan. 254 00:20:56,006 --> 00:20:59,218 Hän näytti sitä minulle kämmenellään. 255 00:21:01,512 --> 00:21:03,514 Ja laittoi minut sanomaan sen. 256 00:21:05,724 --> 00:21:07,392 "Sinä olet erityinen!" 257 00:21:14,066 --> 00:21:15,526 Missä äitisi on nyt? 258 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Liekeissä. 259 00:21:21,949 --> 00:21:25,202 Kello on 20.20. Mitä teemme? -Odottakaa. 260 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 Ostari sulkee yhdeksältä. 261 00:21:27,913 --> 00:21:30,415 Odottakaa sitten vielä 40 hiton minuuttia. 262 00:21:30,499 --> 00:21:32,334 Missä Leanne on? -Leipoo. 263 00:21:32,417 --> 00:21:35,629 Tämä voi olla ansa. Kun olemme poissa, hänet napataan. 264 00:21:35,712 --> 00:21:40,008 Älä huoli. Minä hoidan. Pysy vain linjoilla. 265 00:21:53,605 --> 00:21:55,524 Mitä ystävällesi tapahtui? 266 00:21:57,109 --> 00:21:58,318 Hänen täytyi lähteä. 267 00:22:00,654 --> 00:22:02,364 Dorothy sanoi, ettei Tobe voi jäädä. 268 00:22:04,283 --> 00:22:06,243 Tobe lukitsi oven ulkoa. 269 00:22:10,289 --> 00:22:12,457 No niin. Nukkumaanmenoaika, Tuhkimo. 270 00:22:13,375 --> 00:22:14,418 Minä siivoan. 271 00:22:14,501 --> 00:22:15,502 Teen sen myöhemmin. 272 00:22:15,919 --> 00:22:18,547 Otatko kakun uunista jäähtymään? 273 00:22:18,630 --> 00:22:19,965 Asetin ajastimen. 274 00:22:20,048 --> 00:22:21,967 Kuorrutanko sen myös? 275 00:22:22,551 --> 00:22:25,971 Kun se on jäähtynyt, lisätään brandykuorrutus. 276 00:22:27,055 --> 00:22:29,099 Ehkä sitten otankin palan. 277 00:22:48,452 --> 00:22:50,495 Lukitsiko hän sinut sisään? 278 00:22:51,246 --> 00:22:52,748 Heistä se on hyväksi minulle. 279 00:22:53,457 --> 00:22:54,833 Minä sopeudun. 280 00:23:05,302 --> 00:23:07,971 Hän meni katsomaan, tunnistaako ketään. 281 00:23:09,515 --> 00:23:12,518 Hän on kunnossa. Suklaakaupassa. 282 00:23:13,727 --> 00:23:16,730 Se paketti, pieni vitun vauva, 283 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 joka maksettiin tililtäsi. 284 00:23:18,440 --> 00:23:19,650 Hakkeroivat kai sen. 285 00:23:19,733 --> 00:23:23,570 Eivät vaikuta teknologisesti edistyneiltä. He sitovat olkia. 286 00:23:23,654 --> 00:23:27,824 Ellei joku päässyt läppäriisi. Mikä salasanasi on? 287 00:23:27,908 --> 00:23:34,331 Iso J, e, r, i, c, h, o. 288 00:23:34,831 --> 00:23:36,166 Jericho. 289 00:23:36,250 --> 00:23:39,378 Poikasi nimi. Sehän ei ole yhtään ilmiselvää. 290 00:23:39,461 --> 00:23:41,046 Sanoin, ettei tämä tunnu oikealta. 291 00:23:42,214 --> 00:23:43,632 Eivät tee sitä rahasta. 292 00:23:43,715 --> 00:23:45,467 Se on selainhistoriassasi, ääliö. 293 00:23:45,551 --> 00:23:48,720 Jos se ei ollut sinä eikä Dorothy, kuka muu pääsi tähän? 294 00:23:56,270 --> 00:23:57,437 Ulos! 295 00:23:58,522 --> 00:23:59,565 Kyllä. 296 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 Miksi teit sen Dorothylle? 297 00:24:04,903 --> 00:24:08,448 Dorothy vaihtoi hänen lakanansa. Pakkasi hiton apinan. 298 00:24:16,331 --> 00:24:18,709 Haluan, että Dorothy saa ansaitsemansa. 299 00:24:33,974 --> 00:24:35,601 Meidät pakotetaan lähtemään. 300 00:24:36,643 --> 00:24:38,896 Menemme vain pysäköintialueelle. 301 00:24:38,979 --> 00:24:42,274 Ehkä heistä on turvallisempaa ottaa yhteyttä siellä. Mitä luulet? 302 00:24:42,357 --> 00:24:43,567 Julian? 303 00:24:44,902 --> 00:24:46,153 Julian. 304 00:24:47,863 --> 00:24:50,824 Anteeksi. En kestä tätä paskaa. 305 00:25:25,359 --> 00:25:27,611 Sean tässä. En pääse puhelimeen juuri nyt. 306 00:25:42,709 --> 00:25:43,752 Missä Leanne on? 307 00:27:31,693 --> 00:27:33,695 Tekstitys: Jari Vikström